background image

 

Préparation de la machine pour 
le point de recouvrement  

 

IMPORTANT: 
Nous recommandons de vous 
familiariser avec les 
programmes de la surjeteuse 
(spécialement l’ourlet couvert) 
avant  de commencer à travailler 
avec l’ourlet couvert supérieur. 

 

Vorbereiten der Maschine für die 
Decknaht 
 
WICHTIG: 
Wir empfehlen Ihnen, sich mit 
allen Sticharten vertraut zu 
machen und mit Erfolg alle Stiche 
zu nähen (insbesondere die 
Decksäume), bevor Sie 
versuchen, eine der 
Decknahtversionen zu nähen. 

Preparación de la máquina para el 
sobrehilado. 
 
IMPORTANTE: 
Le recomendamos que se 
familiarice hasta realizar 
correctamente todas las costuras 
(sobre todo los dobladillos 
recubiertos) descritas en el manual 
del modelo 745 antes de intentar 
coser cualquier otro tipo de 
sobrehilado.  

1. 

Sélectionner le programme 
10. 

2. 

Allumer la machine. 

3. 

Tourner le volant à la main 
pour contrôler que le 
boucleur supérieur est 
désengagé.  

4. 

Enfiler la machine suivant le 
programme indiqué. 

 

NOTE :

 La longueur du point NE 

DOIT PAS être inférieure à 2.5. 
Pour les tissus épais, adaptez 
votre longueur du point en positif. 

 

1. 

Wählen Sie 10. 

2. 

Die Maschine ausschalten. 

3. 

Drehen Sie das Schwungrad 
mit der Hand zu sich her, um 
sich zu vergewissern, dass 
der obere Schlaufengeber 
unten in der ausgekuppelten 
Stellung bleibt. 

4. 

Stellen Sie die Maschine der 
Anzeige entsprechend ein. 
 

ANMERKUNG:

 STELLEN Sie die 

Wählscheibe SL NICHT niedriger 
als 2.5 ein. Schwerere Stoffe 
erfordern eine größere Stichlänge. 

1.  Seleccionar el programa 10. 
2.  Apagar la máquina. 
3.  Girar la ruedecilla hacia Ud. 

para verificar que el áncora

 

superior esté liberado y se 
mantiene hacia abajo. 

4.  Regular la máquina tal como 

se muestra en la ilustración. 

 

NOTA: 

NO ajuste el regulador SL por 

debajo del programa de puntada 2.5 
Para las telas gruesas se necesitará 
una longitud de puntada más larga. 

 

5.  Suivant le point de 

recouvrement que vous 
choisissez, positionner la ou 
les aiguilles. 

5. Setzen Sie die der gewünschten 

Decknaht entsprechenden 
Nadeln ein. 

 

5.  Colocar las agujas según el 

tipo de sobrehilado que se 
desee. 

 

6.  Fixer le pied "R" (bleu 

transparent). Abaisser le 
pied. 

7.  Introduire le bras de guidage 

dans l’emplacement (A) et 
serrer la vis (B) avec le 
tournevis hexagonal. 

8. Desserrer 

légèrement 

l’aiguille R1 et R2. Introduire 
le guide supérieur rond dans 
le trou de l’aiguille R2. Serrer 
la vis R2 pour fixer le guide. 

9.  Ouvrir le volet frontal. 

Abaisser le guide fil 
triangulaire (C) à l’aide de la 
vis à tête blanche (3).  

 

NOTE:

 Ne pas abaisser le guide 

fil triangulaire : si le pied A/B 
est fixé à la machine ; si le 
pied "R" est en haut ou ; si 
le volet frontal est ouvert. La 
table de couture risque 
d’être endommagée si vous 
manipulez le guide fil sans 
ouvrir la machine. Ou le 
guide triangulaire sera 
abîmé. 

6.   Befestigen Sie den Decknahtfuß 

"R" (blau transparent). Senken 
Sie den Fuß. 

7.   Setzen Sie den Abstandshalter 

(1) in den Schlitz (A) und ziehen 
Sie die Schraube (B) mit dem 
Sechskantschraubenzieher an. 

8.   Lockern Sie die 

Nadelschrauben R1 und R2 
leicht. Setzen Sie die runde 
Decknahtführung (2) in die 
Öffnung des  Nadellochs von R2 
ein. Ziehen Sie nur die 
Nadelschraube R2 fest an. 

9.   Öffnen Sie die vordere 

Abdeckung. Schwenken Sie 
den oberen Decknahthebel (C) 
mit der dreieckigen 
Decknahtführung und der 
Münzschraube nach unten (3). 

ANMERKUNG:

 Den Decknahthebel 

NICHT nach unten schwingen, wenn 
der A/B-Fuß befestigt ist, der 
Nähfuß "R" sich oben befindet oder 
die vordere Abdeckung geschlossen 
ist. Die Fläche des Abdecktisches 
wird verkratzt, wenn Sie den 
Decknahthebel bei geschlossener 
vorderer Abdeckung bewegen. 
Sonst wird die dreieckige 
Decknahtführung

 

(3) beschädigt 

6.  Colocar el pie de sobrehilado 

“R” (azul transparente). Bajar 
el prensatelas inferior. 

7. Introducir

 

el dispositivo 

extensor (1) en la ranura (A) y 
apretar el tornillo (B) con el 
destornillador hexagonal. 

8.  Aflojar ligeramente los tornillos 

de las agujas R1 y R2. 
Introducir el guía circular de 
sobrehilado (2) en el ojo de la 
aguja R2. Apretar con fuerza 
únicamente el tornillo de la 
aguja R1. 

9.  Abrir la tapa frontal. Bajar la 

palanca de sobrehilado (C) 
con el guía triangular de 
sobrehilado y el tornillo blanco 
de ajuste (3). 

 

NOTA: 

NO baje la palanca de 

sobrehilado con el pie A/B que la 
acompaña, con el prensatelas “R” 
subido o la tapa frontal cerrada. La 
mesa de costura se rayará si se 
mueve la palanca de sobrehilado con 
la tapa frontal cerrada. 
Sino, el guía triangular de sobrehilado 
se puede estropear.  
 

Содержание 845 -

Страница 1: ...845 Supplementary Instructions Zusatz Gebrauchsanleitung Instrucciones suplementarias Supplément de mode d emploi couv manual qxd 29 6 2007 9 12 Page 9 ...

Страница 2: ... Top Cover Guide attached on Top Cover Lever can be removed to create more sewing surface space and Coin Screw 4 Top Cover Foot R replaces Clear Cover Hem Foot F NOTE Never use the quilt guide when sewing any top cover Top Cover Triple Wide and Narrow A decorative industrial topstitch the Top Cover measures 5 0 mm or 2 5 mm in width It uses two or three needles spreader device and the chain looper...

Страница 3: ...ann zur Vergrößerung der Nähfläche abgenommen werden und Münzschraube 4 Decknahtfuß R als Ersatz für den Decksaumfuß F ANMERKUNG Benutzen Sie nie die Wattierungsführung wenn Sie irgendeine Decknaht nähen Accesorios para Sobrehilado 1 Dispositivo extensor garfio de sobrehilado 2 Guía circular de sobrehilado ponerlo en la posición R2 de la aguja 3 Guía triangular de sobrehilado fijar a la palanca de...

Страница 4: ...g on Top Cover desired insert needles 6 Attach top cover foot R blue transparent Lower presser foot 7 Insert spreader device 1 into slot A and tighten screw B with allen screwdriver 8 Slightly loosen R1 and R2 needle screws Insert round top cover guide 2 into opening of R2 needle hole Firmly tighten only the R2 needle screw 9 Open the front cover Swing down the top cover lever C with the triangle ...

Страница 5: ...le pied 7 Introduire le bras de guidage dans l emplacement A et serrer la vis B avec le tournevis hexagonal 8 Desserrer légèrement l aiguille R1 et R2 Introduire le guide supérieur rond dans le trou de l aiguille R2 Serrer la vis R2 pour fixer le guide 9 Ouvrir le volet frontal Abaisser le guide fil triangulaire C à l aide de la vis à tête blanche 3 NOTE Ne pas abaisser le guide fil triangulaire s...

Страница 6: ...OTE The needle threads should be separated in the last two guides with the blue to the far left then red and finally yellow Spreader Device Threading Use Green tension disc and thread through all five guides shown in illustration There are three holes on the lower right side of the take up lever cover Change the threading position according to the thread type Upper hole Stretch deco thread Woolly ...

Страница 7: ...xtensor ver abajo NOTA Los enhebrados de aguja deberán estar separados en los dos últimos guías con el azul hacia la extrema izquierda luego el rojo y por último el amarillo Description de l enfilage pour le bras de guidage Servez vous de la tension verte et enfilez le fil en suivant les cinq guides d enfilage comme l illustration Les trois trous qui se trouvent sur le cache du tire fil en bas à d...

Страница 8: ...1 Fermer le volet frontal Tourner le volant à la main vers vous pour contrôler si le mécanisme est bien en place et relever les aiguilles 12 Lever le pied Positionner votre tissu sous le pied et les aiguilles Abaisser le pied 13 Faire passer le fil de recouvrement vert devant les aiguilles et le crochet du bras de guidage Tourner le volant jusqu à ce que le fil soit pris dans le bras et former les...

Страница 9: ...s Abstandshalters in der ausgekuppelten Stellung steht Lockern Sie die Münzschraube nehmen Sie sie heraus und nehmen Sie die dreieckige Decknahtführung ab 11 Cerrar la tapa frontal Girar hacia Ud la ruedecilla para verificar el movimiento del dispositivo extensor y subir las agujas 12 Levantar el prensatelas Colocar la tela bajo el prensatelas y las agujas Bajar el prensatelas 13 Colocar el hilo d...

Отзывы: