background image

 

5

 

Grado 3 come seconda cifra significa che 

 

questo apparecchio è idoneo a lavorare 

 

all’esterno sotto la pioggia. 

Idoneo a lavorare in ambienti con rischio 

accresciuto. 

 

NOTE: L’apparecchio è inoltre stato progettato per lavorare 

in ambienti con grado di inquinamento 3. (Vedi IEC 664). 

 

1.4  ASSEMBLAGGIO E DISPOSIZIONE 
 

Togliere la macchina dall'imballo. Disporre l'apparecchio in 

un locale adeguatamente ventilato possibilmente non 

polveroso, facendo attenzione a non ostruire l'entrata e 

l'uscita dell'aria dalle asole di raffreddamento 

Questo impianto è idoneo solo per torce tipo P25 
manuali e si declina ogni responsabilità se utilizzato 
con torce di tipo diverso.

 

 
1.5  MESSA IN OPERA 

 

L’installazione dell’apparecchio deve essere fatta da 

personale qualificato.  Tutti i collegamenti devono essere 

eseguiti in conformità alle vigenti norme e nel pieno rispetto 

della legge antinfortunistica (vedi CEI 26-23 / IEC-TS 

62081). 

Collegare l’alimentazione dell’aria al raccordo 

L

assicurandosi che la pressione sia almeno di 4,7 bar con 

una portata minima di 40 litri/min.  

Nel caso che l’alimentazione dell’aria provenga da un 

riduttore di pressione di un compressore o di un impianto 

centralizzato il riduttore deve essere regolato ad una 

pressione di uscita non superiore a 8 bar (0,8 MPa).   Se 

l’alimentazione dell’aria proviene da una bombola di aria 

compressa questa deve essere equipaggiata con un 

regolatore di pressione. 

Non collegare mai una bombola di aria compressa 
direttamente al riduttore dell’apparecchio!  La 
pressione potrebbe superare la capacità del riduttore 
che quindi potrebbe esplodere! 

Collegare il cavo di alimentazione 

P

: il conduttore giallo 

verde del cavo deve essere collegato ad un’efficiente presa 

di terra dell’impianto; i rimanenti conduttori debbono essere 

collegati alla linea di alimentazione attraverso un 

interruttore posto, possibilmente, vicino alla zona di taglio 

per permettere uno spegnimento veloce in caso di 

emergenza. 

La portata dell’interruttore magnetotermico o dei fusibili in 

serie all’interruttore deve essere uguale alla corrente I

1

 eff 

assorbita dall’apparecchio. 

La corrente I

1

 eff assorbita si deduce dalla lettura dei dati 

tecnici riportati sull’apparecchio in corrispondenza della 

tensione di alimentazione U

1

 a disposizione. 

Eventuali prolunghe debbono essere di sezione adeguata 

alla corrente I

1

 max assorbita. 

 

1.5.1 Motogeneratori 

Debbono avere un dispositivo di regolazione elettronico 

della tensione, una potenza uguale o superiore a 2,5 kVA e 

non debbono erogare una tensione superiore a 260V. 

 

2  IMPIEGO 
 

Accendere l'apparecchio mediante l’interruttore 

N

 (fig.2). 

Questa operazione sarà evidenziata dall'accensione del led 

B

 (fig.1).  

Attenzione: dopo l’accensione dell’apparecchio, alla 
prima pressione del pulsante della torcia, 
corrisponderà l’immediata accensione dell’arco pilota.  

Verificare che, in questa condizione, la pressione indicata 

dal manometro 

K

 sia 4,7 bar (0,47 MPA); in caso contrario 

aggiustarla agendo sulla manopola del riduttore 

J

 (fig. 2) 

quindi bloccare detta manopola premendo verso il basso. 

Collegare il morsetto di massa al pezzo da tagliare. 

Scegliere, mediante la manopola 

H

 (fig. 1) la corrente di 

taglio. Utilizzare l'ugello Ø 0,65 mm. 

N.B. La qualità del taglio è notevolmente superiore 
tenendo l'ugello a contatto con il pezzo. 

Assicurarsi che il morsetto di massa e il pezzo siano in 

buon contatto elettrico in particolare con lamiere verniciate, 

ossidate o con rivestimenti isolanti. 

Non collegare il morsetto di massa al pezzo di materiale 

che deve essere asportato. 

Premere il pulsante della torcia per accendere l’arco pilota. 

Se dopo 2 secondi non si inizia il taglio, l’arco pilota si 

spegne e quindi, per riaccenderlo, è necessario premere 

nuovamente il pulsante.  

Tenere la torcia verticale durante il taglio. 

Completato il taglio e dopo aver lasciato il pulsante, l’aria 

continua ad uscire dalla torcia per circa 100 secondi per 

consentire alla torcia stessa di raffreddarsi.   

E’ bene non spegnere l’apparecchio prima della fine di 
questo tempo. 

Nel caso si debbano eseguire fori o si debba iniziare il 

taglio dal centro del pezzo si deve disporre la torcia in 

posizione inclinata e lentamente raddrizzarla in modo che il 

metallo fuso non sia spruzzato sull’ugello (vedi fig. 3). 

Questa operazione deve essere eseguita, quando si forano 

pezzi di spessore superiore ai 3 mm. 

Non tenere inutilmente acceso l’arco pilota in aria per non 

aumentare il consumo dell’elettrodo, del diffusore e 

dell’ugello. 

A lavoro terminato, spegnere la macchina. 

 

3  INCONVENIENTI DI TAGLIO 

 

3.1 INSUFFICIENTE PENETRAZIONE 

 

Le cause di questo inconveniente possono essere: 

y

 

velocità elevata.   Assicurarsi sempre che l’arco sfondi 

completamente il pezzo da tagliare e che non abbia 

mai un’inclinazione, nel senso di avanzamento, 

superiore ai 10 -15°. Si eviteranno consumi non 

corretti dell’ugello e bruciature al portaugello. 

y

  Spessore eccessivo del pezzo (vedere diagrammi 

velocità di taglio). 

y

 

Morsetto di massa non in buon contatto elettrico con il 

pezzo. 

y

 

Ugello ed elettrodo consumati. 

y

 

Corrente di taglio troppo bassa. 

N.B.: Quando l’arco non sfonda le scorie di metallo fuso 

ostruiscono l’ugello. 

 

3.2 L’ARCO DI TAGLIO SI SPEGNE 

 

Le cause di questo inconveniente possono essere: 

y

 

ugello, elettrodo o diffusore consumati 

y

 

pressione aria troppo alta 

y

 

tensione di alimentazione troppo bassa 

 

3.3 TAGLIO INCLINATO 

 

Qualora il taglio si presentasse inclinato (vedi fig. 4) 

spegnere la macchina allentare il portaugello e ruotare 

l'ugello di circa un quarto di giro, quindi bloccare e 

riprovare. Ripetere l'operazione finché il taglio non sia dritto 

(vedi fig. 5). 

 

3.4 

ECCESSIVA USURA DEI PARTICOLARI DI 
CONSUMO 

 

Le cause di questo problema possono essere: 

a) pressione aria troppo bassa rispetto a quella consigliata. 

b) eccessive bruciature sulla parte terminale del  

portaugello. 

 

Содержание 483

Страница 1: ...UR APPAREILS DE DECOUPE Page 13 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA Pag 16 PT MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA Pag 19 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and wiring diagram Ersatzteile und elektrischer Schaltplan Pièces de rechanges et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Peças e esquema eléctrico Pagg Seiten 22 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 3: ...3 DIAGRAMMA DI TAGLIO CUTTING VELOCITY DIAGRAM SCHNITTGESCHWINDIGKEITSDIAGRAM DIAGRAMME DE DECOUPE DIAGRAMA VELOCIDAD DE CORTE DIAGRAMA DE VELOCIDADE DE CORTE ...

Страница 4: ...sotto di 3 2 3 5 bar Elettrica 1 Per segnalare la presenza di tensione pericolosa all interno della macchina Questa funzione è evidenziata dall accensione del led B vedi fig 1 L accensione del led B continua anche dopo aver disalimentato l apparecchio fino a quando sono presenti tensioni pericolose all interno 2 Posta sul corpo torcia per evitare che vi siano tensioni pericolose sulla torcia quand...

Страница 5: ...accensione dell arco pilota Verificare che in questa condizione la pressione indicata dal manometro K sia 4 7 bar 0 47 MPA in caso contrario aggiustarla agendo sulla manopola del riduttore J fig 2 quindi bloccare detta manopola premendo verso il basso Collegare il morsetto di massa al pezzo da tagliare Scegliere mediante la manopola H fig 1 la corrente di taglio Utilizzare l ugello Ø 0 65 mm N B L...

Страница 6: ...l apparecchio dalla polvere metallica accumulatasi usando aria compressa 5 2 MANUTENZIONE TORCIA vedi fig 8 Sostituzione delle parti di consumo I particolari soggetti ad usura sono l elettrodo 17 il diffusore 18 e l ugello 19 La sostituzione di una di queste parti è possibile solo dopo avere svitato il portaugello 20 L elettrodo 17 deve essere sostituito quando presenta un cratere al centro profon...

Страница 7: ...LED B keeps on lighting even after having switched off the machine until dangerous internal tensions persist 2 Located on the torch body to prevent hazardous voltages from occurring on the torch when swirl ring electrode or nozzle holder are replaced To ensure the efficiency of these safety devices y Do not remove or short circuit the safety devices y Use only original spare parts y Always replace...

Страница 8: ...1 Use the Ø 0 65 mm nozzle N B Cut quality is greatly improved if the nozzle is kept in contact with the workpiece Make sure that the grounding clamp and workpiece have a good electrical contact especially with painted oxidized or insulated sheet metal Do not connect the grounding clamp to the part of the material that is to be removed Press the torch trigger to strike the pilot arc If cutting doe...

Страница 9: ...zzle 19 All parts may be only replaced after loosening nozzle holder 20 Electrode 17 should be replaced when a 1 16 1 5 mm deep crater is created in the middle see picture 6 Nozzle 19 should be replaced when its central hole is damaged or enlarged in comparison with the new part see picture 7 The use of a worn electrode quickly wears out the nozzle When the electrode is worn the power cut of the m...

Страница 10: ...en die Anwesenheit von eine gefährliche Spannung Innen des Geräte Dieser Zustand wird durch Aufleuchten der LED B Abb 1 gemeldet Die LED B leuchtet weiterhin auch nach dem Geräte ausgeschaltet bis es gefährliche Spannungen Inneren gibt 2 Er befindet sich auf dem Brennerkörper und verhindert dass während des Austausches der Düse des Diffusors der Elektrode und der Düsenspannhülse gefährliche Spannu...

Страница 11: ...er K Abb 2 angegebene Druck 4 7 bar 0 47 MPA liegt ihn andernfalls ausgleichen indem man den Griff J Abb 2 des Druckreglers betätigt dann den genannten Griff blockieren indem man einen Druck nach unten ausführt Die Erdungsklemme mit dem Stück das geschnitten werden muß verbinden Durch den Drehknopf H Abb 1 den Schneidstrom wählen Düse Ø 0 65 mm anwenden N B Es wird eine bedeutend bessere Schnittqu...

Страница 12: ...mit Hilfe von Druckluft von dem angesammelten Metallstaub säubern 5 2 BRENNERKOPFWARTUNG Siehe Abb 8 Auswechseln der dem Verschließ unterliegenden Teile Die Teile die der Abnutzung ausgesetzt sind sind die Elektrode 17 der Diffusor 18 und die Düse 19 Das Auswechseln eines dieser Teile ist nur möglich nachdem man den Düsenträger 20 abgeschraubt hat Die Elektrode 17 muß ausgewechselt werden wenn sie...

Страница 13: ...présence de tension dangereuse à l intérieur de la machine Cette fonction est mise en évidence par l allumage du voyant B fig 1 Le led B reste allumé même une fois que l appareil est déconnecté tant que des tensions dangereuses sont présentes à l intérieur 2 Situé sur le corps de la torche pour éviter des tensions dangereuses sur la torche lors du remplacement de la buse du diffuseur de l électrod...

Страница 14: ...que dans ces conditions la pression indiquée par le manomètre K fig 2 soit 4 7 bar 0 47 MPA dans le cas contraire il faut la régler en agissant sur la poignée du réducteur J fig 2 puis bloquer cette poignée en appuyant vers le bas Relier la borne de masse à la pièce à découper Choisir le courant de découpe grâce au bouton H fig 1 Utiliser la buse Ø 0 65 mm N B La qualité de la découpe sera netteme...

Страница 15: ...e la poussière métallique accumulée en utilisant de l air comprimé 5 2 ENTRETIEN DE LA TORCHE voir fig 8 Remplacement des pièces soumises à usure Les pièces soumises à usure sont l électrode 17 le diffuseur 18 et la buse 19 Le remplacement de l une de ces pièces est possible uniquement après le dévissage du porte buse 20 L électrode 17 doit être remplacée lorsqu il se forme un cratère au centre de...

Страница 16: ...ifica que la presión se ha bajado menos de 3 2 3 5 bar Eléctrico 1 Para señalar la presencia de tensión peligrosa en el interior del equipo Esta función está evidenciada por el encendido del led B fig 1 El encendido del led B continua también después del apagado del equipo y mientras estén presentes tensiones peligrosas en el interior 2 Colocado en el cuerpo antorcha para evitar que existan tensio...

Страница 17: ...a por el manómetro K fig 2 esté 4 7 bar 0 47 MPA en caso contrario ajustarla trabajando sobre la manopla del reductor J fig 2 luego bloquear dicha manopla presionando hacia abajo Conectar el borne de masa a la pieza que se debe cortar Seleccionar a través el botón H fig 1 la corriente de corte Utilizar la tobera de 0 65 mm Nota La calidad de corte es significativamente superior si se mantiene la t...

Страница 18: ...álico que se acumula usando para ello aire comprimido 5 2 MANTENIMIENTO ANTORCHA ver fig 8 Substitución de las partes de consumo Los particulares sometidos a usura son el eléctrodo 17 el difusor 18 y la tobera 19 La substitución de una de estas partes es posible solo luego de haber desenroscado el porta tobera 20 El eléctrodo 17 debe ser substituido cuando presenta un cráter en el centro con una p...

Страница 19: ...5 bars Eléctrica 1 Indica a presença de tensões perigosas no interior do aparelho Esta função é indicada pelo acendimento do sinalizador B fig 1 O acendimento do sinalizador B continua mesmo depois de ter desligado o aparelho até que haja tensões perigosas no interior 2 Colocada no corpo da tocha para evitar tensões perigosas na tocha quando forem substituídos o bico o difusor o eléctrodo ou o boc...

Страница 20: ...de baixo Ligar o grampo de massa a peça a cortar Escolher mediante o punho H fig 1 a corrente de corte Utilizar o injector Ø 0 65 mm N B A qualidade do corte é notavelmente superior se se tem um injector em contacto da peça Certificar se que o alicate de massa e a peça tenham bom contacto eléctrico especialmente com chapas revestidas oxidadas ou com revestimentos isolantes Não ligar o alicate de m...

Страница 21: ...tes de consumo Os particulares sujeitos a desgaste são os eléctrodo 17 o difusor 18 e o injector 19 A substituição de uma de estas partes e possível so depois de ter desaparafusado o porta injector 20 O eléctrodo 17 deve ser substituído quando apresenta uma cratera no centro profunda de perto de 1 5 mm ver fig 6 O injector 19 será substituído quando apresente o furo central estragado ou muito alar...

Страница 22: ... FITTING ANSCHLUSS RACCORD EMPALME ACOPLAMENTO 29 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL SOUPAPE ELECTRIQUE ELECTRO VÁLVULA ELECTROVALVULA 30 RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD EMPALME ACOPLAMENTO 31 RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD EMPALME ACOPLAMENTO 32 RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD EMPALME ACOPLAMENTO 33 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH DRUCKWÄCHTER PRESSOSTAT PRESOSTATO PRESSOSTATO 34 CA...

Страница 23: ......

Страница 24: ...ardnja Alaranjado I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cinzento violeta N Bianco viola White purple Weiss violett Blanc violet Blanco violeta Branco violeta O Bianco nero White black Weiss schwarz Blanc noir Blanco negro Branco negro P Grigio blu Grey blue Grau blau Gris ...

Отзывы: