background image

55

55

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fi n

gre

Empfohlener Betrieb und Lagerung von AEG-Akkusaugern basierend auf Luftfeuchtigkeit und 
Temperatur.

1. Betrieb und Ladebedingungen: 
Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 80 % (nicht kondensierend) 
Zum Schutz des Motors und Akkus sollte das Gerät nicht in einer Umgebungstemperatur unter 5 °Celsius 
oder über 35 °Celsius gelagert oder betrieben werden.  (95 °Fahrenheit).  Wenn dies der Fall ist, muss das 
Produkt vor der nächsten Verwendung abgekühlt werden.

2. Lagerung und Lagerbedingungen 
Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum gelagert und weder verwendet noch geladen wird, 
empfehlen wir eine Lagerung bei normaler Raumtemperatur mit einem Akkuladestand von 50 %. Dadurch 
werden die Leistungsfähigkeit und die Laufzeit des Produkts gewährleistet. 
Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 80 % (nicht kondensierend)  
Wenn das Produkt unter der normalen Raumtemperatur gelagert wird, warten Sie vor der Verwendung ein 
paar Stunden, bis die Innenteile aufgewärmt und trocken sind. 

3. Warnung vor Kondenswasserbildung 
Unter folgenden Umständen kann sich im Produkt Kondenswasser bilden: 
- das Gerät wird von einer kalten Umgebung in eine warme verlagert 
- sehr hohe Luftfeuchtigkeit 
- nach dem Heizen eines kalten Zimmers 
Warten Sie vor der Verwendung des Produkts ein paar Stunden, bis die Innenteile aufgewärmt und trocken 
sind.

Raccomandazioni di utilizzo e magazzinaggio per i prodotti a batteria Electrolux in base alla 
temperatura e ai livelli di umidità.

1. Ambiente di utilizzo e di ricarica: 
Livelli di umidità: dal 20% all’80% (senza condensazione) 
Per proteggere il motore e la batteria, il prodotto non deve essere riposto o utilizzato in un ambiente con 
temperatura inferiore a 5 °C o superiore a 35 °C.  (95 °F).  Se questo dovesse accadere, sarà necessario 
attendere il raff reddamento del prodotto prima di poterlo utilizzare di nuovo.

2. Ambiente/condizioni di magazzinaggio 
Se il prodotto non viene utilizzato o ricaricato per un lungo periodo, si consiglia di tenere il prodotto a 
temperatura ambiente normale con le batterie cariche al 50%. In questo modo sarà possibile mantenere le 
prestazioni e l’autonomia del prodotto.  
Livelli di umidità: dal 20% all’80% (senza condensazione)  
Se il prodotto è tenuto a una temperatura ambiente inferiore alla norma, attendere che i componenti 
interni del prodotto si scaldino e si asciughino per alcune ore prima dell’utilizzo. 

3. Avvertenza per condensazione e rugiada 
si potrebbero formare condensa o rugiada all’interno del prodotto nelle seguenti condizioni: 
- l’unità viene spostata da un ambiente freddo a uno caldo 
- umidità molto elevata 
- Dopo avere riscaldato una stanza fredda. 
Attendere che i componenti interni del prodotto si scaldino e si asciughino per alcune ore prima 
dell’utilizzo.

Recommandations pour l’utilisation et le stockage des produits Electrolux équipés de batteries 
rechargeables, en fonction de la température ambiante et du taux d’humidité.

1. Conditions d’utilisation et de charge: 
Taux d’humidité : 20 % à 80 % (sans condensation) 
Afi n de préserver le moteur et la batterie de votre ERGORAPIDO, l’appareil ne doit  jamais être stocké ou 
utilisé quand la température ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C.  (95 °Farenheit).  Dans ce 
cas, laissez le produit refroidir avant la prochaine utilisation.

2. Environnement / conditions de stockage 
Si le produit est rangé pendant une période prolongée (sans être utilisé ou rechargé), nous vous conseillons 
de le stocker à température ambiante normale, en ayant pris soin auparavant de charger la batterie à 50 % 
de sa capacité. Ceci afi n de préserver les performances et l’autonomie de l’appareil.  
Taux d’humidité : 20 % à 80 % (sans condensation)  
Si le produit a été stocké à une température inférieure à la normale, laissez-le quelques heures à 
température ambiante avant de l’utiliser, ceci afi n que ses composants puissent sécher et soient à 
température ambiante normale. 

3. Avertissement en cas de condensation 
Des gouttelettes de condensation risquent de se former à l’intérieur du produit dans les cas suivants: 
- l’appareil est déplacé d’un environnement froid vers un environnement chaud 
- lorsque le taux d’humidité est très élevé 
- après avoir chauff é une pièce où la température était basse. 
Patientez quelques heures avant d’utiliser le produit, afi n que ses composants puissent sécher et soient à 
température ambiante normale.

Recommended operation and storage for Electrolux battery products based on, humidity and 
temperature levels.

1. Operation and charging enviroment: 
Humidity levels: 20% to 80% (Non-Condensing) 
To protect the motor & battery the product should not be stored or operated an ambient temperature 
below 5 °C or exceeds  35 °C .  (95 °Farenheit).  If this occurs the product needs to cool down before next 
use.

2. Storage enviroment/condition 
If the product is stored for a extended time period (without usage or Charging) we recommend to store the 
product at normal room temperature with the batteries charged at 50% capacity. This will maintain the 
performance and run time of the product.  
Humidity levels: 20% to 80% (non-condensing)  
If the product is stored in temperature lower than normal room temperature please wait a few hours for the 
internal components of the products to warm up and dry before usage. 

3. Dew Condensation Warning 
Dew condensation may form inside the product under the following conditions: 
- the unit is moved from a cold to a warm enviroment 
-under conditions of very high humidity 
- After heating a cold room. 
Please wait a few hours for the internal components of the products to warm up and dry before usage.

ELU IFU-Ultrapower West.indd   55

ELU IFU-Ultrapower West.indd   55

09.07.15   12:30

09.07.15   12:30

Содержание 42469118

Страница 1: ...NOTICE MARQUE ELECTROLUX REFERENCE ZB5026 CODIC 4246918 ...

Страница 2: ...apolvere Istruzioni per l uso NO Stovsuger Bruksanvisning NL Stofzuiger Gebruikershandleiding PT Aspirador Manual de Instruções ES Aspiradora Manual de instrucciones SE Dammsugare Bruksanvisning GR Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο Li 50 21 6V Lithium Li 60 25 2V Lithium ELU IFU Ultrapower West indd 1 ELU IFU Ultrapower West indd 1 09 07 15 12 30 09 07 15 12 30 ...

Страница 3: ...ELU IFU Ultrapower West indd 2 ELU IFU Ultrapower West indd 2 09 07 15 12 30 09 07 15 12 30 ...

Страница 4: ...mpre acessórios e peças de substituição originais da Electrolux Estes foram concebidos especificamente para o seu aspirador Português 4 Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux ULTRAPOWER stofzuiger ULTRAPOWER is een draadloze steelstofzuiger bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux accessoires en vervangingsonderdelen Deze zi...

Страница 5: ... descritas en este manual de instrucciones de ULTRAPOWER Lea detenidamente este manual de instrucciones Preste especial atención al capítulo de instrucciones de seguridad CONTENIDO Precauciones de seguridad 13 Desembalaje y carga 29 Limpieza de los filtros y el contenedor de polvo 37 Limpieza del cepillo las ruedas y la manguera 41 Extracción del paquete de baterías 51 Información para el consumid...

Страница 6: ...limentation est abimé il doit être remplacé par un Centre Service Agréé Electrolux afin d éviter tout danger Les dommages portés au cordon de l aspirateur ne sont pas couverts par la garantie Consignes de sécurité Attention Cet appareil comporte des connexions électriques Ne jamais aspirer de liquide Pour nettoyer l appareil ne le plonger dans aucun liquide Le flexible d aspiration doit être régul...

Страница 7: ...ocales Évitez d exposer l aspirateur ou le pack de batteries à une forte chaleur Le pack de batteries et les éléments des batterie ne doivent pas être démontés court circuités ni placés contre une surface métallique N utilisez jamais l aspirateur sans ses filtres Ne touchez pas la brosse rotative alors que l aspirateur est en marche et qu elle tourne L utilisation de l aspirateur dans les circonst...

Страница 8: ...1 2 8 5 3 13 12 11 14 15 16 4 6 7 17 18 19 20 9 10 14 5 26 ELU IFU Ultrapower West indd 26 ELU IFU Ultrapower West indd 26 09 07 15 12 30 09 07 15 12 30 ...

Страница 9: ...i regolazione potenza 3 Spia di carica funzionamento 4 Pacchetto di batterie 5 Pulsante di rilascio del pacchetto di batterie 6 Contenitore della polvere 7 Pulsante di rilascio del contenitore della polvere 8 Filtro fine filtro interno 9 Prefiltro filtro esterno 10 Gancio di parcheggio in gomma 11 Vite di bloccaggio 12 Rullo spazzola 13 Tasto rilascio rullo spazzola 14 Griglia di protezione del ru...

Страница 10: ...nto é oco e deve ser utilizado para enrolar o comprimento de cabo que sobrar Desembalar e montar 1 Encaixe a haste da pega no corpo principal com cuidado 2 Maak de hendel dicht door de meegeleverde vergrendelschroef vast te draaien Gebruik een schroevendraaier of muntstuk Oplaadstation 1 Steek de stekker in de oplaadeenheid Onderaan het oplaadstation bevindt zich een holle ruimte waar u ongebruikt...

Страница 11: ...directa e sítios molhados Carregar o ULTRAPOWER O indicador de carregamento acende quando o ULTRAPOWER está colocado na estação de carregamento Quando o ULTRAPOWER está totalmente carregado o indicador de carregamento pisca lentamente a cada 5 segundos 2 Steek de stekker van de adapter in het stopcontact en plaats het oplaadstation op een stabiel en horizontaal vlak uit de buurt van warmtebronnen ...

Страница 12: ...de aproximadamente 4 horas de carregamento para carregar toda a capacidade da bateria Nos modelos ULTRAPOWER o número de luzes LED indica o nível de carga 3 LEDs totalmente carregado Als de batterijen van de ULTRAPOWER helemaal leeg zijn moeten ze ongeveer 4 uur worden opgeladen om weer helemaal functioneel te zijn Op de ULTRAPOWER geeft het aantal LED lampjes het oplaadpeil aan 3 LED s volledig o...

Страница 13: ... mantenha o ULTRAPOWER sempre a carregar quando não estiver a utilizá lo Stofzuigen met ULTRAPOWER Controleer voordat u gaat stofzuigen of de wieltjes van het mondstuk en de borstelrol schoon zijn en of er geen scherpe voorwerpen op zitten Anders kunt u krassen op gevoelige vloeren veroorzaken maar het zorgt ook voor volledige schoonmaakprestaties Plaats de ULTRAPOWER wanneer deze niet in gebruik ...

Страница 14: ...silenciosa e uma maior autonomia prima novamente o botão B para activar o modo silencioso 3 Prima o botão B mais uma vez para seleccionar o modo normal Start en stop de ULTRAPOWER door op de AAN UIT knop A te drukken ULTRAPOWER beschikt over 3 krachtinstellingen die met knop B worden geregeld 1 ULTRAPOWER start in de Booster stand 2 Voor een geruisloze werking en een langere zuigtijd drukt u nog e...

Страница 15: ...amos a utilização desta função uma vez por semana Para obter os melhores resultados utilize a função BRUSH ROLL CLEAN apenas com o ULTRAPOWER totalmente carregado BRUSH ROLL CLEAN TECHNOLOGIE Alle ULTRAPOWER modellen zijn uitgerust met BRUSH ROLL CLEAN technologie als hulpmiddel om de borstelrol vrij te houden van haar en vezels Wij raden u aan deze functie een keer per week te gebruiken Gebruik d...

Страница 16: ... la brosse rotative ATTENTION Ne pas introduire les doigts à l intérieur du compartiment contenant la brosse rotative Risque de coupure avec la lame du Brush Roll Clean 1 Appoggiare ULTRAPOWER su una superficie rigida e liscia Non attivare la funzione BRUSH ROLL CLEAN sui tappeti 2 Premere il pedale BRUSH ROLL CLEAN con il piede quando l aspirapolvere è acceso Tenere il pedale premuto per 5 second...

Страница 17: ...ibertação dos filtros para os retirar c Esvazie o conteúdo para um balde do lixo Nunca lave o recipiente do pó ou os filtros numa máquina de lavar a loiça De stofcontainer legen a Open de stofcontainer door op de stofcontainerknop A te drukken b Verwijder de filters door op de ontgrendelingsknoppen te drukken c Gooi de inhoud in een stofcontainer De stofcontainer en filters mogen nooit in een afwa...

Страница 18: ... haste de limpeza do filtro B até à posição final e liberte a para remover o pó do filtro interior 2 Repita 5 vezes Binnenfilter snel schoonmaken Aanbevolen na elke keer legen Open de stofcontainer 1 Trek het reinigingsstaafje van het filter B naar de eindstand en laat hem los om stof uit het binnenfilter te verwijderen 2 Herhaal dit 5 keer Hurtig rengøring af det indvendige filter Anbefales ved h...

Страница 19: ...da e sem qualquer detergente nunca utilize a máquina de lavar loiça ou a máquina de lavar roupa 3 De filters reinigen Aanbevolen om de 5 keer legen a Verwijder beide filters door op de ontgrendelingsknoppen te drukken b Haal beide filters uit elkaar c Spoel de filteronderdelen voorzichtig onder lauwwarm water zonder schoonmaakmiddelen Gebruik nooit de afwasautomaat of een wasautomaat 3 Rengøring a...

Страница 20: ... antes de voltar a colocá las no aspirador IMPORTANTE LIMPEZA DOS FILTROS É necessário limpar os filtros a intervalos regulares para garantir o máximo desempenho na limpeza Remover o rolo d Schud om het meeste water te verwijderen en laat minimaal 12 uur drogen Zorg dat de filteronderdelen volledig droog zijn voordat u ze weer in de stofzuiger plaatst BELANGRIJK FILTERREINIGING De filters moeten r...

Страница 21: ...RAPOWER Abra a grelha de protecção do cabo e a tampa do compartimento do rolo escova e remova o rolo escova De borstelrol verwijderen Volg de onderstaande instructies om dikke draadjes of kabels uit de borstelrol te halen Schakel de ULTRAPOWER uit Open de snoerbeschermingsafdekking en het luikje van de borstelrolafdekking en verwijder de borstelrol Fjernelse af børsterullen For at frigøre børsteru...

Страница 22: ...ctivo encaixe superior atrás da escova Remova todos os objectos que estejam a bloquear o fluxo de ar no tubo ou no canal de ar até ao recipiente do pó e volte a encaixar o tubo Gebruik een schaar om de draadjes etc te verwijderen Zet de borstelrol in omgekeerde volgorde weer in elkaar en controleer of hij vrij kan draaien De slang en het luchtkanaal reinigen Maak de slang achter het mondstuk van d...

Страница 23: ...ltres Vérifiez que rien n obstrue le tuyau ni la brosse Vérifiez les branchements de la batterie Si cela ne résout pas le problème veuillez contacter un Centre Service Agréé Electrolux Spie funzionamento normale Cosa significa Cosa fare Versione a 21 6 V e 25 2 V Spia arancione durante il funzionamento Nessun problema la carica della batteria è ancora buona OK Versione 25 2 V batteria agli ioni di...

Страница 24: ...er plus longtemps vous pouvez acheter un pack de batteries supplémentaire disponible dans certaines pays Pacchetto di batterie ULTRAPOWER è corredato di un pacchetto di batterie rimovibile Prima di rilasciare il pacchetto assicurarsi che ULTRAPOWER sia in posizione OFF spento Per rilasciare il pacchetto di batterie spostare il rispettivo cursore verso l alto Avvertenza una manipolazione inadeguata...

Страница 25: ...ore prima dell utilizzo Recommandations pour l utilisation et le stockage des produits Electrolux équipés de batteries rechargeables en fonction de la température ambiante et du taux d humidité 1 Conditions d utilisation et de charge Taux d humidité 20 à 80 sans condensation Afin de préserver le moteur et la batterie de votre ERGORAPIDO l appareil ne doit jamais être stocké ou utilisé quand la tem...

Страница 26: ... En cas de panne avec votre ULTRAPOWER contactez votre revendeur Si le câble d alimentation ou le chargeur est endommagé il doit être remplacé par un Centre Service Agréé Electrolux ou par un technicien qualifié afin d éviter tout danger Cette opération n est pas prise en charge par la garantie Informations consommateurs Electrolux décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une mau...

Страница 27: ...to per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l ambiente e per la salute che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto contattare l ufficio comunale il servizio locale ...

Страница 28: ...tt säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan Ελληνικά Πριν την απόρριψη αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή Απορρίψτε ή ανακυκ...

Страница 29: ...www electrolux com shop 219826621 ELU IFU Ultrapower West indd 64 ELU IFU Ultrapower West indd 64 09 07 15 12 30 09 07 15 12 30 ...

Отзывы: