2
1 Spindelarretierung
2 Schutzhaube
3 Spannflansch *
4 Schleifscheibe
5 Flanschmutter *
1 Spindle catch
2 Guard
3 Clamping flange *
4 Grinding wheel
5 Flange nut *
1 Enclavamiento de husillo
2 Cubierta protectora
3 Brida de sujección *
4 Muela de afilar
5 Tuerca de brida *
1
2
3
4
5
* Anordnung der Flansche siehe Seite 6
* Flange arrangement see page 9
*Posición de las bridas vésse página12
* Para a disposição dos flanges veja pàg. 15
* Per la disposizione della flangia vedi pag. 18
* Flänsens ordning se sidan 21
* Laipan sijoitus, katso sivu
24
* Placering af flangen se side
27
* Rozmieszczenie kołnierzy - patrz strona numer 30
* A karima felépítéséhez lásd az 33-ik oldalt
* Raspored prirubnica vidi stranicu 36
* Izvedba prirobnice - glej stran 39
1 Fixação do rebolo
2 Capa de protecção
3 Flange de aperto *
4 Disco
5 Tuerca de brida *
1 Arresto del mandrino
2 Carter di protezione
3 Flangia fissaggio *
4 Disco
5 Dado fissaggio *
1 Spindelfastlåsning
2 Skyddskåpa
3 Spännfläns *
4 Slipskiva
5 Flänsmutter *
1 Karanlukitus
2 Suojus
3 Kiinnityslaippa *
4 Hiomalaikka
5 Laippamutteri *
1 Spindelfastlåsning
2 Sikkerhedsskærm
3 Spændeflange *
4 Slibesklve
5 Fangemøtrik *
1. Blokada wrzeciona
2. Kołpak ochronny
3. Kołnierz mocujący*
4. Ściernica tarczowa
5. Nakrętka kołnierzowa*
1 Tengeljrögzít
ő
2 Véd
ő
burok
3 Fogatkarima *
4 Csiszolókorong
5 Karimás anya *
1. Naprava za aretiranje vretena
2. Štitnik
3. Stezna prirubnica *
4. Brusna ploča
5. Prirubnička matica *
1 aretirna zapora vretena
2 zaščitni pokrov
3 napenjalna prirobnica *
4 brusilna plošča
5 matica prirobnice *
Anleitung E-WS 125-950 SPK 7 13.08.2004 7:45 Uhr Seite 2