background image

8

A respecter avant la mise
en service!

Le branchement électrique est
effectué sur une prise de courant
de sécurité, avec une tension de
220 volts/50 Hz. Fusible 6 ampéres
minmun.

Attention! 

Si la pompe est utilisée à proximité
des piscines, des étangs de jardin
et de leur perimètre de protection,
elle doit être munie d'un déclen-
cheur par courant de défaut dont le
courant de déclenchement nominal
ne dépasse pas 30 mA (selon VDE
0100, partie 702,738).
Si des personnes se trouvent dans
la piscine ou dans l'étang de jardin,
il ne faut pas mettre la pompe en
circuit.
Demandez votre spécialiste électri-
cien, s.v.p.!

Attention!

(Pour votre sécurité)
Avant de mettre en service votre nou-
velle pompe à moteur submersible,
faites vérifier par un spécialiste si

La mise à la terre

La mise au neutre

Le système protecteur à courant
de défaut fonctionnent confor-
mément aux prescriptions de
sécurité de l'EDF et parfaite-
ment.

Il faut protéger de l'humidité les
connecteurs électriques.

En cas de danger d'inodation,
mettre les connecteurs à l'abri.

Il faut éviter le refoulement de liqui-
des agressifs ainsi que le refoule-
ment de matières abrasives.

La pompe à moteur submersible
doit être protégée du gel.

La pompe à moteur submersible ne

doit pas fonctionner à sec.

Par des mesures appropriées, il
faut empêcher les enfants de tou-
cher à la pompe.

Résistance

La pompe à moteur submersible que
vous venez d'acquérir est prévue pour
le refoulement del'eau à une tempéra-
ture maximale de 35° C.
Cette pompe ne doit pas être utilisée
pour le refoulement d'autres liquides,
particulièrement de carburants pour
moteurs, de produits à nettoyer et
d'autres produits chimiques.

Rayon d'action

Cette pompe peut trés bien être uti-
lisée comme pompe de cave.
Installée dans un puits, cette pompe
empêche les inondations.
Vous pouvez utiliser la pompe partout
où de l’eau doit être refoulée, p.ex.
pour la maison, l’agriculture, le jardi-
nage, le secteur sanitaire et pour
beaucoup d’autres domaines.

La mise en service

Après avoir lu avec attention ces
instructions d'installation et d'emploi,
vous pouvez mettre en service votre
nouvelle pompe, en respectant les
poits suivants:

Vérifiez si la pompe se trouve au
fond du puits.

Vérifiez si la conduite est correcte-
ment fixée diamétre intérieur mini-
mum 1"1/4.

Assurez-vous que le branchement
électrique est de 220 vilts/50 Hz.

Vérifiez si l'état de la prise électri-
que est reglementaire.

Assurez-vous que le branchement
au réseau ne soit jamais atteint par
l'humidité ou l'eau.

Evitez que la pompe marche à sec.

Notices d'entretien!

La pompe é moteur submersible est
un produit de qualité ne nécessitant
pas d'entretien et éprouvé qui a subi
des contrôles continus.

Mais pour une longue durée de vie et
un service sans interruption, nous
vous conseillons des contrôles et un
entretien réguliers.

Attention! Important!

Avant tous travaux d'entretien,
débrancher la fiche.

En cas d'utilisation amovible, la
pompe doit être nettoyée à l'eau
claire, après chaque utilisation.

En cas d'installation stationnaire, il
est conseillé de vérifier tous les 3
mois le fonctionnement del'inter-
ruppteur à floutteur.

Enlever avec un jet d'eau les pelu-
ches et les particules fibreuses qui
se sont éventuellement déposées
dans le boîtier de la pompe.

Tous les trois mois, enlever la
boue du fond du puits et nettoyer
les parois du puits.

Enlever les dépots sur l'interrupteur
é flotteur avec de l'eau claire.

L'installation

L'installation de la pompe à moteur
submersible peut être soit:

Stationnaire avec conduite fixe soit

Stationnaire avec conduite en
tuyaux souples

Attention:

En installant la pompe, il ne faut
jamais l'accrocher sans support sur la
conduite de pression ou sur le câble
secteur. Accrochez la pompe à
moteur submersible par la poignée
prévue à cet effet, ou déposez-la sur
le fond du puits. Afin d'assurer le bon
fonctionnement de la pompe, il faut
que le fond du puits soit toujours
exempt de boue ou d'autres impu-
retés. 
Dans le cas d'un niveau d'eau trop
bas, la boue déposée éventuellement
sur le fond du puits peut sécher et
empêcher le démarrage de la pompe.
Par conséquent, il est indispensable
de contrôler la pompe à moteur sub-
mersible à intervalles réguliers. (Fai-
tes des essais de démarrage.)
L'interrupteur à flotteur est réglé de
telle sorte que la mise en service est
immédiatement possible.

Remarque!

Le puits d'épuisement doit avoir pour
dimension au minimum 40 x 40 x 50
cm afin que l'interrupteur à flotteur
puisse bouger librement. 

Branchement au réseau

La pompe à moteur submersible que
vous venez d'acquerir est munie d'une
fiche de prise de courant de sécurité.
La pompe est prévue pour être rac-
cordée à une prise de sécurité de
220/230 volts/ 50 Hz.

Assurez-vous que la prise est suffi-
samment protégée par fusibles (mini-
mum 6 ampères) et en partait état.
Enfoncez la fiche de la pompe dans la
prise et la pompe est prête à être
mise en service.

Note:

Au cas où le câble secteur ou la fiche
seraient endommagés par des élé-
ments externes, il est absolument
interdit de réparer le câble!

Attention!

Ce travail doit être exécuté exclusive-
ment par un spécialiste électricien ou
par le service après-vente de la
Société ISC GmbH !

F

Anleitung TMP255_1_S  14.03.2005  9:24 Uhr  Seite 8

Содержание 41.702.80

Страница 1: ...ual de opera o da motobomba submers vel com interruptor de flutuador Bruksanvisning Dr nkbar motorpump med flytande brytare K ytt ohje Uimurikytkimell varustetta syv moottoripumppu Bruksanvisning Neds...

Страница 2: ...n Sie da die Druckleitung ordnungsgem angebracht wurde Vergewissern Sie sich da der elektrische Anschlu 230 V 50 Hz betr gt berpr fen Sie den ordnungs gem en Zustand der elektrischen Steckdose Vergewi...

Страница 3: ...en Den Schwimmschalter von Ablage rungen mit klarem Wasser reini gen Reinigung des Schaufel rades Bei zu starker Ablagerung im Pum pengeh use mu der untere Teil der Pumpe wie folgt zerlegt werden 3 St...

Страница 4: ...e AUS ca 5 cm Garantiehinweise Nicht unter die Garantie fallen Zerst rung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdk rperbeimengungen im Wasser Verstopfung des Laufrades durch Fremdk rper Tra...

Страница 5: ...r pump to work reconsidering the following items Check if the pump rests on the ground of the shaft Check of pressure cord has been attached properly Check if electrical connection is 230 V 50 Hz Chec...

Страница 6: ...evel of the OFF operating point can be rea ched easily and with little force To check this place the pump in a vessel filled with water raise the float switch carefully by hand and then lower it again...

Страница 7: ...pply 230V 50Hz Power consumption 250 Watt Delivery rate max 6200 l h Delivery height max 5 5 m Immersion depth max 5 m Water temperature max 35 C Hose connection 5 4 threaded end Foreign bodies up to...

Страница 8: ...ez que la pompe marche sec Notices d entretien La pompe moteur submersible est un produit de qualit ne n cessitant pas d entretien et prouv qui a subi des contr les continus Mais pour une longue dur e...

Страница 9: ...traction est insuffisant La pompe s arr te apr s une courte dur e de marche Origines Pas de tension du secteur L interrupteur flotteur n est pas mis en circuit Le filtre d entr e est bouch Le tuyau de...

Страница 10: ...e trang re F Tension de secteur 230V 50 Hz Puissance absorb e 250 Watts D bit max 6 200 l h Hauteur de refoulement max 5 5 m Profondeur d immersion max 5 m Temp rature de l eau max 35 C Raccord de tuy...

Страница 11: ...chtig heeft gelezen kunt u met inachtne ming van de hierna volgende pun ten de nieuwe pomp in bedrijf stel len Controleer of de pomp op de schachtbodem rust Ga na of de drukleiding regle mentair aange...

Страница 12: ...gte UIT gemakkelijk en met weinig kracht kan bereikt worden Controleer dit door de pomp in een met water gevuld vat te plaatsen en de vlotter schakelaar met de hand voor Storingen oorzaken verhelpen S...

Страница 13: ...aakt door niet deskundige ingrepen NL Netaansluiting 230 V 50 Hz Opgenomen vermogen 250 Watt Capaciteit max 6 200 l h Opvoerhoogte max 5 5 m Dompeldiepte max 5 m Watertemperatuur max 35 C Slangaanslui...

Страница 14: ...tala ci n y servicio usted puede arrancar su nueva bomba tomando en consi deraci n los puntos siguientes Compruebe que la bomba se apoye sobre el fondo del pozo Compruebe que la l nea de pre si n est...

Страница 15: ...l interruptor y luego desci ndalo de Fallos Causas Remedio Fallos La bomba no arranca La bomba no transporta La bomba no se desconecta Caudal insuficiente La bomba se desconecta despu s de trabajar br...

Страница 16: ...de la red 230 V 50 Hz Potencia absorbida 250 Watios Caudal max 6 200l h Capacidad de elevaci n max 5 5 m Profundidad de inmersi n max 5 m Temp max del agua 35 C Conexi n de manguera 5 4 RE Impurezas...

Страница 17: ...a tens o na rede el ctrica corresponda a 230 Volts 50 Hz Verifique se a tomada el ctrica se encontra em perfeitoestado Assegure se que nenhuma humidade ou gua possam atin gir a conex o el ctrica Evite...

Страница 18: ...dist ncia entre a cabe a do interruptor de flutua dor e os entalhes da gradua o Perturba es causas elimina o Problema A bomba n o funciona A bomba n o transporta a gua A bomba n o se desliga A quantid...

Страница 19: ...adas por terceiros P Liga o rede 230 V c a 50 Hz Consumo de corrente 250 watts Caudal m x 6200 l h Altura de eleva o m x 5 5 m Profund de imers o m x 5 m Temperatura da gua m x 35 C Conex o de manguei...

Страница 20: ...ntrollera att tryckledningen r riktigt ansluten Kontrollera att den elektriska anslutningen g r till 230V 50 Hz Kontrollera att n tuttaget r i ordning S kerst ll att fukt eller vatten aldrig kan komma...

Страница 21: ...m pumpen kopplas till resp fr n Se till att avst ndet mellan flot t rst llarhuvud och flott rst llar rastrering inte r f r litet Vid f r litet avst nd garanteras inte en felfri funktion Se till vid in...

Страница 22: ...e i vattnet L phjulet tillstoppat pga fr mmande partiklar Transportskador Obeh rigs ingrepp S N tanslutning 230 V 50 Hz Effekt 250 Watt Transportm ngd max 6 200 l h Transporth jd max 5 5 m Doppningsdj...

Страница 23: ...ysten mukaan Varmistu ett s hk liit nt on 230 V 50 Hz Tarkista ett s hk pistorasia on kunnossa Varmista ett verkkoliit nt n ei koskaan p se kosteutta tai vett V lt pumpun kuivak ynti Huolto ohjeet Sy...

Страница 24: ...t uimurikytkimen p n ja sen pidikkeen v linen et isyys ei saa olla liian pieni Jos niiden v li on liian pieni ei voida taata kytki men moitteetonta toimintaa ota huomioon uimurikytkint s t ess si ett...

Страница 25: ...sta k sittelyst FIN Verkkoliit nt 230 V 50 Hz Ottoteho 250 W Vesim r enint 6200 l h Nostokorkeus enint 5 5 m Upotussyvyys enint 5 m Veden l mp tila 35 C Letkuliit nt 5 4 ulkokierre Ep puhtaudet korkei...

Страница 26: ...v sjakten Sjekk at trykkledningen ligger slik den skal V r sikker p at den elektriske tilkoplingen er 230 V 50 Hz Sjekk at den elektriske stikkon takten er i orden V r sikker p at det ikke kan trenge...

Страница 27: ...bservere om pumpen starter og stopper Pass ogs p at avstanden mel lom flott rkroppen og flott rrast reringen ikke er for snau Er avstanden for liten kan virkem ten bli hindret Pass p n r du innstiller...

Страница 28: ...g 230 V 50 Hz Merkeeffekt 250 Watt Pumpekapasitet maks 6 200 l h Pumpeh yde maks 5 5 m Nedsenkning maks 5 m Vanntemperatur maks 35 C Slangetilkobling 5 4 utvendige gjenger Smusspartikler inntil 3 mm K...

Страница 29: ...30 V 50 Hz A 6 A m 30 mA VDE 0100 702 738 O H I H 35 K A T A A H A E E B 230 V 50Hz E B N O H 3 K H H O Y O 40 X 40 X 50 H H H 230 V 50Hz B 6 A ISC GmbH GR Anleitung TMP255_1_S 14 03 2005 9 24 Uhr Sei...

Страница 30: ...30 K 1 2 3 B E B H H H H T O O T H O H E E T K I T K K B 35 C GR Anleitung TMP255_1_S 14 03 2005 9 24 Uhr Seite 30...

Страница 31: ...31 H K O Z E GR 230 V 50 Hz 250 Watt 6200 l h 5 5 m 5 m 35 C 5 4 IG 3 mm ON 50 cm OFF 5 cm 1m 4 800 l h 2m 3 600 l h 3m 2 400 l h 4m 1 500 l h Anleitung TMP255_1_S 14 03 2005 9 24 Uhr Seite 31...

Страница 32: ...to alla rete evitate che la pompa funzioni a secco Avvertenze per la manutenzione La pompa sommersa a motore un prodotto di qualit sperimentata non richiede manutenzione ed stata sog getta a severi co...

Страница 33: ...i trova non sia troppo piccola Perch una distanza troppo piccola non pu garantirne il perfetto funzio namento Regolando l interruttore galleggi ante fate attenzione che l interrut tore galleggiante st...

Страница 34: ...limentazione rete 230V 50Hz Potenza assorbita 250 Watt Quantit massima di mandata 6 200 l h Altezza di mandata 5 5 m Profondit massima immersione 5 m Temperatura massima acqua 35 C gamento tubo 5 4 IG...

Страница 35: ...troll r at trykledningen er placeret forskriftsm ssigt kor rekt Kontroll r at den elektriske tils lutning er p 230 V 50 Hz Kontroll r at den elektriske stikd se er i en forskriftsm ssig korrekt tilsta...

Страница 36: ...e se om pumpen hhv kobler til og fra S rg for at afstanden mellem sv mmerafbryderhovedet og sv mmerafbryderindstillingen ikke er for lille Ved for lille afstand garanteres der ikke for fejlfri funktio...

Страница 37: ...iben DK Nettilslutning 230 V 50 Hz Effekt 250 Watt Flow max 6 200 l h L fteh jde max 5 5 m Neddykning max 5 m Vandtemperatur max 35 C Slangetilslutning 5 4 udv gev Fremmedlegemer indtil 3 mm Koblingsp...

Страница 38: ...sljede ih to aka Va u novu pumpu pustiti u rad Povjerite le i li pumpa u jami Provjerite je li tla no crijevo pra vilno namje teno Utvrdite iznosi li elektri ni pri klju ak 230 V 50 Hz Provjerite je l...

Страница 39: ...vkom odstranite istom vodom i enje rotora s lopati cama Kod prevelikih naslaga u ku i tu pumpe mora se demontirati donji dio pumpe kako slijedi 39 Smetnje Uzroci Pomo Smetnje Pumpa ne usisava Pumpa ne...

Страница 40: ...ra vode maks 35 C Priklju ak crijeva 5 4 IG Strana tijela maks 3 mm Visina to ke prebacivanja UKLJU ENO oko 50 cm Visina to ke prebacivanja ISKLJU ENO oko 5 cm Napomene u vezi jamstva Jamstvo ne obuhv...

Страница 41: ...ljande verensst mmelse enl EU direktiv och standarder f r artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle N erkl rer herved f lgende samsvar...

Страница 42: ...como el uso adecuado de nuestro aparato Naturalmente prevalecen los derechos de garant a concedidos por la ley dentro del plazo mencionado de 2 a os Esta garant a es v lida para el mbito de la Rep bl...

Страница 43: ...va zona o all indirizzo di assistenza clienti riportato in basso GARANTIBEVIS I tilf lde af at vort produkt skulle v re fejlbeh ftet yder vi 2 rs garanti p det i vejledningen n vnte produkt Garantiper...

Страница 44: ...es As an alternative to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing...

Страница 45: ...fiuti Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi E S lo para pa ses miembros de la UE No tire herramientas el ctricas en la...

Страница 46: ...alternativ till ters ndning r garen av elutrustningen skyldig att bidraga till ndam lsenlig avfallshantering f r det fall att utrustningen ska skrotas Efter att den f rbrukade utrustningen har l m nat...

Страница 47: ...njem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slu aju odricanja vlasni tva sudjeluje u stru nom zbrinjavanju elektrouredjaja Sta...

Страница 48: ...underlag f r produkter ven utdrag r endast till tet med uttryckligt tillst nd fr n ISC GmbH Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunl...

Отзывы: