background image

27

SOMMAIRE

Page

1.

Symboles utilisés dans cette notice

27

2.

Description générale

27

2.1

Applications

27

2.2

Caractéristiques techniques

28

3.

Sécurité

28

3.1

Mesures de sécurité

28

4.

Transport et stockage

28

4.1

Livraison

28

4.2

Stockage

29

5.

Installation

29

5.1

Montage

29

5.2

Diamètre du forage

29

5.3

Niveau d’eau dans la nappe

29

5.4

Contrôle du liquide moteur

29

5.5

Tuyauterie et raccords

29

5.6

Descente de la pompe dans le forage

30

5.7

Profondeur d’installation

30

6.

Convertisseur

30

6.1

Position du convertisseur

30

6.2

Touches du convertisseur

31

7.

Branchement électrique

32

7.1

Branchement du convertisseur

32

7.2

Fonctionnement du générateur

32

7.3

Procédure de démarrage du fonctionnement du 
générateur

32

7.4

Procédure d'arrêt du fonctionnement du générateur

32

7.5

Raccordement de la pompe

33

8.

Démarrage et fonctionnement

33

8.1

Démarrage

33

8.2

Fonctionnement

33

9.

Maintenance et service

33

9.1

Maintenance

33

9.2

Service

34

10.

Démontage et montage

34

10.1

Description et dessin du système de prélèvement 
MP 1

34

10.2

Démontage de la pompe

35

10.3

Contrôle des composants

35

10.4

Montage de la pompe

36

11.

Défauts, causes et solutions

37

11.1

Redémarrer après un défaut

37

11.2

Indications de défaut du convertisseur

37

12.

Mise au rebut

37

1. Symboles utilisés dans cette notice

2. Description générale

La pompe immergée MP 1 est spécialement conçue pour purger 
le forage tout d’abord et ensuite effectuer le prélèvement d’eau 
dans les nappes phréatiques contaminées. Elle peut être instal-
lée dans des forages à partir de 50 mm.

La pompe est alimentée par un convertisseur de fréquences qui 
permet un réglage en continu de la fréquence de 25 à 400 Hz. A 
la fréquence de 400 Hz, la pompe débite 1 m

3

/h pour une hauteur 

manométrique de 74 mCE.

Fig. 1

Pompe MP 1 et convertisseur

L’hydraulique et le moteur forment une unité complète qui peut 
facilement être démontée pour nettoyage et dépannage.

Le câble moteur en PTFE est livrable en différentes longueurs.

2.1 Applications

La pompe MP 1 permet de purger et ensuite d’effectuer des 
prélèvements d’échantillons d’eau dans une nappe phréatique 
contaminée.

La teneur maximale en sable de l’eau ne doit pas excéder 
50 g/m³. Une teneur en sable supérieure diminuera la durée de 
vie des pièces d’usure et aggravera le risque de blocage de la 
pompe.

Température de l’eau : +1 °C à +30 °C.

Toutes les pièces de la pompe sont en matériaux qui ne déga-
gent aucune substance pouvant nuire à l’échantillon prélevé.

Pour éviter de nettoyer la pompe et pour éliminer le risque 
d’échange de contamination de forage à un autre, l’installation 
fixe de la pompe est recommandée.

La pompe peut être utilisée pour le prélèvement d’échantillons 
dans plusieurs forages s’il n’y a aucun risque d’échange de con-
tamination d’un forage à l’autre.

Si la pompe est utilisée pour le pompage de liquides plus denses 
et plus visqueux que l’eau, la puissance absorbée du moteur est 
augmentée par rapport à la puissance nominale, et il faut par 
conséquent réduire la puissance maximale.

Avertissement

Avant d'entamer les opérations d'installation, 
étudier avec attention la présente notice d'instal-
lation et d'entretien. L'installation et le fonction-
nement doivent être conformes aux réglementa-
tions locales et faire l'objet d'une bonne 
utilisation. 

Avertissement

Si ces instructions de sécurité ne sont pas obser-
vées, il peut en résulter des dommages corpo-
rels!

Précautions

Si ces instructions ne sont pas respectées, cela 
peut entraîner un dysfonctionnement ou des 
dégâts sur le matériel!

Nota

Ces instructions rendent le travail plus facile et 
assurent un fonctionnement fiable.

Nota

La pompe doit toujours être alimentée par le con-
vertisseur. Voir fig. 1.

G

r3

1

0

1

 -

 Gr

A

6

09

6

Précautions

La pompe MP 1 n’est pas conçue pour le pom-
page des huiles concentrées, des produits chimi-
ques ou des liquides explosifs.

Nota

Lors de l’utilisation de la pompe MP 1, il faut 
observer les prescriptions locales concernant 
le traitement des matières dangereuses.

Précautions

La pompe MP 1 n’est pas conçue pour le 
fonctionnement en continu, tel que le pompage 
préventif. Le fonctionnement en continu peut 
entraîner une réduction de la durée de vie de la 
pompe.

Содержание MP 1

Страница 1: ...t 30 6987 EM Giesbeek The Netherlands T 31 313 880200 F 31 313 880299 E eijkelkamp eijkelkamp com I http www eijkelkamp com Warning This MP 1 pump does not contain motor cooling fluid Fill the motor a...

Страница 2: ...l gislations des Etats membres CE relatives aux normes nonc es ci dessous Directive Machines 98 37 CE Directive Basse Tension 2006 95 CE Normes utlis es EN 61800 5 1 2003 EN 61800 2 1998 et EN 50529...

Страница 3: ...MP 1 Installation and operating instructions 4 Montage und Betriebsanleitung 15 Notice d installation et d entretien 27 Istruzioni di installazione e funzionamento 38 Monterings og driftsinstruktion 4...

Страница 4: ...1 pump is designed for the purging and sampling of contaminated water The maximum sand content of the water must not exceed 50 g m3 A larger sand content will reduce the life of the service parts and...

Страница 5: ...tion Maximum 500 hours Net weight 2 5 kg Supply voltage 1 x 220 240 V 15 10 50 60 Hz PE Minimum generator size With voltage control 2 5 kVA 4 0 kVA recommended size Without voltage control 5 0 kVA Rat...

Страница 6: ...irst sampling it is recommended to check the borehole for clearance by means of a calibration punch If the borehole diameter is larger than 80 mm the pump can be fitted in a flow sleeve to prevent uni...

Страница 7: ...mp inlet and that air is therefore sucked into the pump If a non return valve is installed in the discharge pipe it must be installed at least 0 5 metres above the pump This is necessary to ensure tha...

Страница 8: ...he motor JOG JOG is disabled REV Press REV to reverse the direction of rotation of the motor FWD Press FWD to start the pump forward direction of rotation HELP Provides help for each display setup par...

Страница 9: ...to drive the motor After the initialisation the following will be displayed Fig 10 Display text Explanation to the display 4 Press FWD to start the pump 5 Press to increase the speed or press to decr...

Страница 10: ...opped to avoid damage to the pump 8 2 3 After use After use switch off the electricity supply to the converter before the motor cable is disconnected from the converter 9 Maintenance and service 9 1 M...

Страница 11: ...e product for servicing Possible costs of returning the product are paid by the customer If the converter is defective please contact your nearest Grundfos distributor 10 Dismantling and assembly 10 1...

Страница 12: ...mpellers pos 200 off the motor shaft Push the wear parts including impellers out of the pump housing from the discharge side 7 Dismantle the wear parts including impellers pos 200 8 Clean the holes in...

Страница 13: ...es pos 232 to the intermediate ring Fig 21 Assembling the pump 6 Repeat the procedure with seal intermediate ring impeller washer and guide vanes 7 Push the pump housing pos 201a over the wear parts i...

Страница 14: ...eds the desaturation limit Check the motor for blockage and short circuit of the motor cable 3 Ground fault A ground fault has been detected leakage to ground Check the motor cable and the MP 1 with a...

Страница 15: ...nal f r Bedienung Wartung Inspektion und Montage muss die entsprechende Qualifikation f r diese Arbeiten aufwei sen Verantwortungsbereich Zust ndigkeit und die berwachung des Personals m ssen durch de...

Страница 16: ...iehlt es sich die Pumpe fest zu installieren Es ist m glich dieselbe Pumpe in verschiedenen Grundwasser beschaffenheitsmessstellen zu verwenden wenn eine Cross Contamination ausgeschlossen werden kann...

Страница 17: ...rungen Die Pumpe muss w hrend des Betriebs vollst ndig im Wasser eingetaucht sein Die Leistung der Pumpe wird durch nderung der Frequenz geregelt Die Montage eines Ventils in der Druckleitung ist dahe...

Страница 18: ...siertes Wasser einzuf llen Um sicherzustellen dass die Luft entweichen kann muss die Welle ein paar Male mit dem Finger durch den Pumpendruck stutzen bewegt werden Fl ssigkeitsmenge evtl nochmals pr f...

Страница 19: ...Somit wird sichergestellt dass die in der Pumpe befindliche Luft beim Eintauchen der Pumpe so komprimiert wer den kann dass die Pumpe bei der Inbetriebnahme teilweise mit Wasser gef llt ist 6 Frequenz...

Страница 20: ...Motor dreht vorw rts HELP Zeigt einen Hilfetext f r jeden Displaytext jeden Einstell parameter und jede St rung an Die Taste HELP dr cken um die Hilfefunktion zu ffnen schlie en LOCAL REMOTE Am Freque...

Страница 21: ...kann 3 Der Frequenzumrichter wird initialisiert und ist bereit den Motor anzutreiben Nach der Initialisierung wird Folgendes im Display angezeigt Abb 10 Displaytext Erl uterungen zum Displaytext 4 Zum...

Страница 22: ...st Die Pumpenleistung muss sofort herabgesetzt oder die Pumpe muss ausgeschaltet werden um Besch digung der Pumpe zu vermei den 8 2 3 Au erbetriebnahme Nach dem Betrieb die Spannungsversorgung zum Fre...

Страница 23: ...pe an Grundfos bei der Ser viceabteilung vorliegen Ohne diese Bescheinigung wird die Annahme verweigert Eventuelle Versandkosten gehen zu Lasten des Absenders Falls der Frequenzumrichter fehlerhaft is...

Страница 24: ...gewinde 6 Pumpengeh use und Verschlei teile einschl Laufr dern Pos 200 von der Motorwelle abziehen Verschlei teile ein schl Laufr dern von der Druckseite aus dem Pumpenge h use hinausdr cken 7 Verschl...

Страница 25: ...uf den Zwischenring setzen Abb 21 Montage der Pumpe 6 Dichtung Zwischenring Laufrad Scheibe und Leitapparat nach dieser Vorgehensweise auf der Welle montieren 7 Pumpengeh use Pos 201a ber die Verschle...

Страница 26: ...grenzwert berschritten Motor auf Blockieren pr fen Motorkabel auf Kurzschluss pr fen 3 Ground fault Ein Massefehler wurde entdeckt Ableitung zur Erde Motorkabel und MP 1 mit einem hochohmigen Ohmmeter...

Страница 27: ...2 1 Applications La pompe MP 1 permet de purger et ensuite d effectuer des pr l vements d chantillons d eau dans une nappe phr atique contamin e La teneur maximale en sable de l eau ne doit pas exc de...

Страница 28: ...ontinu 500 heures maxi Poids net 2 5 kg Tension d alimentation 1 x 220 240 V 15 10 50 60 Hz PE Puissance mini du g n rateur Avec commande de la tension 2 5 kVA 4 0 kVA puissance recomman d e Sans comm...

Страница 29: ...tre au moins gal 50 mm Lors du premier pr l vement d chantillon il est recommand de contr ler le forage l aide d un poin on de calibrage pour s assurer que le passage est libre Si le diam tre du forag...

Страница 30: ...rnir il y a un risque pour que le niveau d eau descende en dessous de l orifice d aspiration et donc que de l air entre dans la pompe Si un clapet anti retour est install dans la tuyauterie de refoule...

Страница 31: ...rser le sens de rotation du moteur FWD Appuyer sur FWD pour d marrer la pompe sens de rotation avant HELP Assistance pour chaque cran param tre d installa tion et d faut Appuyer sur HELP pour ouvrir f...

Страница 32: ...teur pour permettre au syst me de fonctionner 3 Le convertisseur de fr quences s initialise et est pr t diriger le moteur Apr s l initialisation ceci s affichera Fig 10 Texte Explication de l affichag...

Страница 33: ...arr ter compl tement la pompe pour viter de l endommager 8 2 3 Apr s utilisation Apr s utilisation mettre le convertisseur hors tension avant de d connecter le c ble moteur du convertisseur 9 Maintena...

Страница 34: ...ironnement Ce certificat doit parvenir Grundfos avant la pompe Grundfos se r serve le droit de ne pas accepter le colis ni de r parer la pompe re ue sans certificat Les frais d exp dition des pompes r...

Страница 35: ...200 de l arbre moteur Retirer les pi ces d usure comprenant les roues du corps de pompe du c t refoulement 7 D monter les pi ces d usure comprenant les roues pos 200 8 Nettoyer les trous de l entreto...

Страница 36: ...aire Fig 21 Montage de la pompe 6 R p ter la proc dure d crite ci avant avec le joint la bague interm diaire la roue la rondelle et les aubes de guidage 7 Monter le corps de pompe pos 201a sur les pi...

Страница 37: ...ite de d satura tion Contr ler le moteur contre tout blocage et court circuit du c ble moteur 3 Ground fault Un d faut la terre a t d tect fuite la terre V rifier le c ble moteur et le MP 1 avec un m...

Страница 38: ...azioni La pompa MP 1 progettata per lo spurgo e la campionatura di acqua contaminata Il massimo contenuto di sabbia nell acqua non deve superare 50 g m Un contenuto di sabbia superiore riduce la durat...

Страница 39: ...andata Rp 3 4 Funzionamento continuativo Massimo 500 ore Peso netto 2 5 kg Tensione di alimentazione 1 x 220 240 V 15 10 50 60 Hz PE Potenza minima generatore Con regolazione della tensione 2 5 kVA 4...

Страница 40: ...garantire l espulsione dell aria nella pompa Si assicura in questo modo la presenza di acqua nella pompa durante l avviamento 5 2 Diametro minimo del pozzo Il pozzo deve avere un diametro interno mini...

Страница 41: ...azione della tenuta meccanica ed un adeguato raffredda mento del motore Se la pompa eroga pi acqua rispetto alla portata del pozzo esi ste il rischio che il livello dell acqua scenda al di sotto della...

Страница 42: ...Premere FWD per avviare la pompa senso di rotazione corretto HELP Fornisce la guida per le schermate i parametri di impostazione e i guasti Premere HELP per visualiz zare chiudere la guida LOCAL REMO...

Страница 43: ...Il convertitore di frequenza si avvia ed pronto per azionare il motore Dopo l inizializzazione vengono visualizzati i seguenti dati Fig 10 Testo schermata Descrizione della schermata 4 Premere FWD pe...

Страница 44: ...presta zioni della pompa devono essere immediatamente adeguate oppure la pompa deve essere arrestata per evitare danni 8 2 3 Dopo l uso Dopo l uso disinserire l alimentazione elettrica al convertitor...

Страница 45: ...rodotto I costi derivanti dalla resa del prodotto sono a carico del cliente Se il convertitore in avaria contattare la struttura di assistenza Grundfos pi vicina 10 Smontaggio e montaggio 10 1 Descriz...

Страница 46: ...00 dall albero motore Premere le parti soggette ad usura e le giranti fuori dal corpo pompa dal lato mandata 7 Smontare le parti soggette ad usura e le giranti pos 200 8 Pulire i fori presenti nell in...

Страница 47: ...alette del diffusore pos 232 sull anello intermedio Fig 21 Assemblaggio della pompa 6 Ripetere la procedura con la tenuta meccanica l anello inter medio la girante la rondella e le palette del diffuso...

Страница 48: ...upera il limite di desaturazione quando la pompa il motore sono bloccati Verificare se presente un grippaggio del motore e un cortocircuito del cavo del motore 3 Ground fault stato rilevato un guasto...

Страница 49: ...ge l ngder 2 1 Anvendelse MP 1 pumpen er egnet til pumpning og pr vetagning af forurenet vand Vandets maksimale sandindhold m ikke overstige 50 g m3 Et st rre sandindhold vil formindske servicedelenes...

Страница 50: ...ningsgevind Rp 3 4 Kontinuerlig drift Maks 500 timer Nettov gt 2 5 kg Forsyningssp nding 1 x 220 240 V 15 10 50 60 Hz PE Min generatorst rrelse Med sp ndingsregulering 2 5 kVA 4 0 kVA anbefalet st rre...

Страница 51: ...50 mm Ved den f rste pr vetagning anbefales det at kontrollere boringen med en kalibreringsdorn for at sikre fri passage Er boringens diameter st rre end 80 mm kan pumpen monteres i et k lekappe for...

Страница 52: ...i pumpen Hvis der monteres en kontraventil i afgangsledningen skal den monteres mindst 0 5 m over pumpen Dette er n dvendigt for at sikre at den luft der befinder sig i pumpen ved neds nkning kan kom...

Страница 53: ...r at reversere motorens omdrejningsretning FWD Tryk p FWD for at starte pumpen fremadg ende omdrejnings retning HELP Giver hj lp til hvert display billede ops tning og fejl Tryk p HELP for at se lukke...

Страница 54: ...ialisering vises f lgende i displayet Fig 10 Displaytekst Forklaring til displayet 4 Tryk p FWD for at starte pumpen 5 Tryk p for at ge hastigheden eller tryk p for at reducere hastigheden Hold tasten...

Страница 55: ...sen skal straks reguleres ned eller pumpen skal stoppes helt for at undg beska digelse af denne 8 2 3 Efter brug Efter endt brug skal forsyningssp ndingen til konverteren afbrydes inden motorkablet ko...

Страница 56: ...gte at modtage og servicere produktet Eventuelle omkostninger forbundet med returneringen af produktet afholdes af kunden Hvis konverteren er defekt kontakt n rmeste Grundfos forhand ler 10 Demonteri...

Страница 57: ...us og sliddele inkl l bere pos 200 fri af motorakselen Tryk sliddele inkl l bere ud af pumpehuset fra afgangssiden 7 Demont r sliddele inkl l bere pos 200 8 Reng r hullerne i indl bsdelen 9 Reng r og...

Страница 58: ...en p l beren 5 Mont r ledeapparat pos 232 oven i mellemringen Fig 21 Samling af pumpen 6 Gentag proceduren med t tning mellemring l ber skive og ledeapparat 7 Mont r pumpehuset pos 201a ned over slidd...

Страница 59: ...troll r motoren for blokering og kortslutning i motor kablet 3 Ground fault Jordfejl overgang til jord Kontroll r motorkabel og MP 1 med et megohmmeter Isolationsmodstanden skal v re st rre end 0 5 M...

Страница 60: ...formance curves for MP 1 TM00 7778 5002 0 0 0 4 0 8 1 2 1 6 2 0 2 4 Q m h 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 H m 0 200 400 600 800 1000 p kPa 0 0 0 2 0 4 0 6 Q l s MP 1 ISO 9906 Annex A 400 Hz 300 Hz 20...

Страница 61: ...61 Fig B MP 1 pump Fig C MP 1 converter Fig D Cabinet for MP 1 converter TM00 0531 0894 TM04 1456 1008 45 287 Rp 3 4 TM04 1757 1008...

Страница 62: ...nfig 19 Dyn Brake desat 20 Line loss 21 Phase loss 22 U upper fault 23 U Lower fault 24 V upper fault 25 V lower fault 26 W upper fault 27 W lower fault 28 Ph 1 pulse 29 Ph 2 pulse 30 Ph 3 pulse 31 Ne...

Страница 63: ...will appear in case of an error inside the converter or just as information for the user Contact Grundfos 61 Motor overload 62 PLC mode trip 63 Macro read 64 Macro rec length 65 Macro CMD inwal 66 Mac...

Отзывы: