background image

14

Italiano

Français

English

Deutsch

CERTIFICATO DI GARANZIA

CERTIFICAT DE GARANTIE

WARRANTY CERTIFICATE

GARANTIE-ZERTIFICAT

MODELLO - MODELE

ACQUISTATO DAL SIG. - ACHETE PAR MONSIEUR

SERIAL No

DATA - DATE

CONCESSIONARIO - REVENDEUR

MODEL - MODELLE

BOUGHT BY Mr. - GEKAUFT VON Hrn.

SERIAL No

DATE - DATUM

DEALER - VERKAUFER

Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più mo-
derne tecniche produttive; la Ditta costruttrice garantisce i propri pro-
dotti per un periodo di dodici (12) mesi dalla data di acquisto ad ec-
cezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a la-
vori per conto terzi, per i quali la garanzia è di tre (3) o sei (6) mesi
dalla data di acquisto.

CONDIZIONI DI GARANZIA
1) La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data di acquisto.

La Ditta costruttrice tramite la rete di vendita ed assistenza tec-
nica sostituisce gratuitamente le parti difettose nel materiale,
nelle lavorazioni, nella produzione. La garanzia non contempla
la sostituzione della macchina. La garanzia contrattuale non to-
glie all’acquirente i diritti legali previsti dal codice civile contro le
conseguenze dei difetti o vizi causati dalla cosa venduta.

2) Il personale tecnico interverrà nei limiti di tempo concessi da esi-

genze organizzative e in ogni caso il più presto possibile, e
l’eventuale ritardo non potrà determinare richieste di risarcimen-
to dei danni nè prolungamento del periodo di garanzia.

3) Per richiedere l’assistenza in garanzia è necessario esibire

al personale autorizzato il sottoriportato certificato di ga-
ranzia timbrato dal rivenditore, compilato in tutte le sue par-
ti e corredato di fattura d’acquisto o scontrino fiscale o al-
tro documento reso fiscalmente obbligatorio comprovante
la data di acquisto.

4) La garanzia decade in caso di:

- Assenza palese di manutenzione.
- Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni.
- Utilizzo di lubrificanti o combustibili non adatti.
- Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali.
- Interventi effettuati da personale non autorizzato.

5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia le parti soggette ad

un normale logorio di funzionamento.

6) Le spese di spedizione, trasporto e manodopera sono a carico

del cliente.

7) Eventuali danni causati durante il trasporto devono essere im-

mediatamente segnalati al trasportatore pena il decadere della
garanzia.

8) Se guasti o rotture dovessero accadere nel periodo di garanzia

o dopo di esso il cliente non ha diritto di sospendere il pagamen-
to nè ad alcuno sconto sul prezzo.

9) Per i motori di altre marche (Briggs & Stratton, Tecumseh,

Kawasaki, ecc.) montati sulle nostre macchine, vale la garanzia
concessa dai costruttori del motore.

10) La Ditta costruttrice non risponde di eventuali danni, diretti o in-

diretti, causati a persone o cose da guasti della macchina o con-
seguenti alla forzata sospensione prolungata nell’uso della stes-
sa.

Cette machine a été conçue et realisée au moyen d’une technique
d’avant-garde. Le constructeur garantit ses propres produits pen-
dant une période de douze (12) mois à partir de la date d’achat, de
trois (3) ou six (6) mois dans le cas d’un usage professionel continu
ou de service de location.
CONDITIONS DE GARANTIE
1 ) La garantie court à partir de la date d'achat. La Société con-

structrice remplace gratuitement, à travers son réseau de vente
et d'assistance technique, les parties ayant des défauts de
matériaux, d'usinage et de production. La garantie n'envisage
pas de remplacer la machine. La garantie contractuelle laisse à
l'acheteur ses droits légaux, prévus par le code civil contre les
conséquences des défauts ou des vices provoqués par le pro-
duit vendu.

2) Le personnel technique effectuera les interventions le plus rapi-

dement possible et selon les exigences d’organisation. Un éven-
tuel retard ne pourra en aucun cas donner lieu à la requête d’in-
demnisation ou de prolongement de la période de garantie.

3) Pour avoir droit à la garantie, vous devrez présenter au per-

sonnel autorisé le certificat de garantie reporté ci-dessous,
dûment rempli et revêtu du cachet commercial du reven-
deur, ainsi que la facture d’achat, le ticket de caisse ou tout
autre document attestant la date d’achat.

4) La garantie ne peut être accordée pour:

-dommages ou pannes provenant d’une utilisation anormale ou
faute de manutention;
-l’utilisation de lubrifiants ou combustibles de mauvaise 
qualité;
-de pièces ou accessoires n’étant pas d’origine;
-des interventions effectuées par du personnel non agréé.

5) Les éléments de nos matériels considérés comme pièces d’usu-

re ne rentrent pas dans le cadre de la garantie contractuelle.

6) Les frais de port et ou de main d’oeuvre sont à la charge du

client.

7) Les marchandises voyagent au risque et péril du client à qui il

appartient d’exercer tout recours à l’encontre du transporteur
dans les formes et délais légaux.

8) En cas de défectuosité ou panne de la machine intervenant pen-

dant la période de garantie ou après, le client ne peut suspendre
le paiement ou exiger une ristourne.

9) Pour les moteurs types Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,

etc. équipant les machines veuillez vous reférer aux clauses de
garantie émises par le constructeur du moteur.

10) Le constructeur ne saurait couvrir les dommages consécutifs, di-

rects ou indirects, causés aux personnes ou aux choses dus
aux pannes de la machine ou à des arrêts prolongés d’utilisa-
tion.

Dieses Gerät wurde entwickelt und hergestellt unter Verwendung der
modernsten Technologien. Der Fabrikant gewährleistet ihre Produkte
über eine Zeitdauer von zwölf (12) Monaten ab Erwerbsdatum ab. Die
Ausnahme hierzu bilden Produkte für den professionellen Dauerbetrieb
für Leistungen an Dritte; für diese Produkte ist der Garantieschutz über
drei (3) oder sechs (6) Monate ab Erwerbsdatum gewährleistet.

GARANTIEBEDINGUNGEN

1) Die Garantie wird vom Datum des Kaufes an anerkannt. Die

Herstellerfirma ersetzt die Teile mit Material-, Verarbeitungs-
oder Produktionsfehler kostenlos durch das Verkaufs- und Kun-
dendienstnetz. Die Garantie umfaßt die Ersetzung der Maschine
nicht. Die vertragliche Garantie entbindet den Käufer nicht von
den vom Zivilgesetzbuch vorgesehenen Rechten gegen Au-
swirkungen von Fehlern oder vom Verkaufsgegenstand verursa-
chten Schäden.   

2) Produktionsfehler werden innerhalb üblicher Nacharbeitszeit re-

pariert; begründete Verzögerungen verlängern die Garantiezeit
nicht.

3) Garantiereklamationen werden nur anerkannt unter Vorlage

der nachstehenden Garantiekarte, die von Ihrem autorisier-
ten Fachhändler-Service-Betrieb ausgefüllt werden muß, zu-
sammen mit dem Lieferschein aus dem das tatsächliche
Kaufdatum ersichtlich ist.

4) Keine Garantieleistung erfolgt bei:

- Vorliegen eines schweren Bedienungsfehlers falschem Einsatz
der Maschine oder unsachgemäßem Hantieren
- Verwendung von ungeeigneter Mischung und/oder Schmierung
- Verwendung von nicht original Ersatzteilen.
- Reparatur durch nicht autorisiertes Service-Personal.

5) Keine Garantieleistung erfolgt bei den normalen Verschleißtei-

len.

6) Kosten für Transport und Arbeitszeit, die beim Austausch von

defekten Teilen entstehen, werden durch den Käufer getragen.

7) Transportschäden sind dem Transport-Unternehmen unverzügli-

ch zu melden. Unterlassung geht zu lasten der Garantie.

8) Tritt irgend ein Fehler während oder nach der Garantiezeit auf,

hat der Käufer nicht das Recht Zahlungen zurückzuhalten oder
Preisnachlass zu verlangen.

9) Für Motoren anderen Hersteller, die in den Geräten eingebaut

sind (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, etc.), gewährt der
Hersteller die entsprechende Garantie.

10) Der Fabrikant kann nicht verantwortlich gemacht werden für di-

rekte oder indirekte Personen- oder Sachschäden, die durch te-
chn. Versagen des Gerätes oder unsachgemälße Handhabung
entstanden sind.

This machine has been designed and produced with the most ad-
vanced technology. The manufacturer guarantees its products for
twelve (12) months from the date of purchase, with the exception of
products for continuous professional service, used for third parties,
which are guaranteed for three (3) or six (6) months from the date of
purchase.

LIMITED WARRANTY

1) Warranty is acknowledged as of the date of purchase. The Com-

pany, through its sales and technical service network, replaces
parts that are defective in their material, manufacture and pro-
duction free of charge. Warranty does not contemplate replacing
the machine. Contract warranty does not affect the purchaser's
legal rights required by the Statute against the consequences of
defects or flaws caused by the object sold. 

2) Product failures will be scheduled and repaired according to the

normal work flow; any possible delay can not lead to a claim for
damages nor to an extension of the warranty period.

3) Claims under warranty will be accepted on submission to

your Authorized Service Dealer of the completed and duly
stamped Warranty Certificate below together with the origi-
nal purchase document stating the date of purchase.

4) Warranty is not accepted in cases of:

- evident lack of maintenance;
- incorrect use of the machine or tampering;
- use of incorrect fuel and or lubricants;
- use of non-genuine parts;
- repairs made by unauthorized service people.

5) The manufacturer excludes from the warranty those parts

subject to wear due to normal operation.

6) Shipping / transportation charges and labour incurred in repla-

cing defective parts on warranty, shall be born by the purchaser.

7) Claims for damages incurred during transportation have to be

immediately reported to the carrier; failure to do so will invalidate
the warranty.

8) Should any failure occur during or after the warranty period, cu-

stomer does have not the right to interrupt payment, nor to a pri-
ce discount.

9) For engines of other brands assembled on our machines (Briggs

& Stratton, Tecumseh, Kawasaki, etc.), the warranty given by
the manufacturer is valid.

10) The manufacturer is not responsible for any direct or indirect da-

mage caused to persons or things by failures of the machine or
by a forced suspension in its use.

Содержание TS 327

Страница 1: ...ALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES TS 327S 25 4 cm3 TS 327 25...

Страница 2: ...neo 14 Con il motore al minimo le lame non devono girare In caso contrario regolare la vite del minimo 15 Con motore in moto afferrare sempre saldamente l impugnatura anteriore con la mano sinistra e...

Страница 3: ...Throttle trigger 15 Handle locking 8 On off switch lever TS 327 TS327L BAUTEILE DEN HECKENSCHERE 9 Luftfilterderckel 10 Schmiervorrichtung f r das ntersetzungsgetriebe 11 bersetzungsgetriebe 12 Tankd...

Страница 4: ...ration que dans la phase de d marrage du moteur FUEL MIXTURE Fig 1 2 Use a 4 25 1 oil gasoline mixture With special PROSINT Efco oil use a 2 50 1 mixture WARNING 2 stroke engines have high specific h...

Страница 5: ...ts zoveel mengsel klaarmaken als nodig is voor het gebruik geen brandstof langere tijd in de tank of in de jerrycan laten zitten STARTEN VAN DE MOTOR Vul de carburateur door te drukken op de vlotterba...

Страница 6: ...abstellen indem der Ein Aus Schalter B in STOP Stellung ge bracht wird Legen Sie die Heckenschere nicht hin so lange die Messer noch l uft EINLAUFZEIT W hrend der ersten 20 Arbeitsstunden die Hecken s...

Страница 7: ...nair draalt 2800 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien Wj adviseren u om aanpassingen aan de carburateur te la ten doen door uw dealer of een bevoegd monteur LET OP Weersomstandigheden kunnen...

Страница 8: ...ucteur Ne l utilisez pas pour laguer les arbres ni pour tondre l herbe TRANSPORT Pour le transport le moteur doit tre imperativement arret et prot ge lame mis B Fig 15 16 WARNING Do not start the hedg...

Страница 9: ...pede a rota o das mesmas T CNICA DE OPERA O Corte primeiro os dois lados da sebe e por fim a parte supe rior Corte vertical com um aparelho TS 327S de uma l mina corte sempre de baixo para cima Fig 19...

Страница 10: ...agent agr e ou bien de changer votre la mier REDUCTEUR V rifier le niveau de la graisse toutes les 20 heures Fig 29 Si n cessaire introduire de la graisse au bisolfure de molybdene Efco part n 4174238...

Страница 11: ...van een ander merk met een equivalent thermisch bereik BLADS bij iedere tanking smeren Fig 28 LET OP Wij bevelen u aan de schroeven van de bladen goed aan te draaien Het bladensysteem is zo ontworpen...

Страница 12: ...p riode de garantie ou apr s le client ne peut suspendre le paiement ou exiger une ristourne 9 Pour les moteurs types Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki etc quipant les machines veuillez vous ref rer a...

Страница 13: ...O UN LIVELLO DI ESPOSIZIONE PERSONALE E GIORNALIERO A RUMORE PARI O SUPERIORE A 85 dB A ATTENTION DANGER D ATTEINTE A L OUIE L OPERATEUR UTILISANT NORMALEMENT CETTE MACHINE PEUTS S EXPOSER QUOTIDIENNE...

Отзывы: