![background image](http://html1.mh-extra.com/html/efco/932-c/932-c_operator-instructions-manual_2366896018.webp)
18
AVVIAMENTO MOTORE
Caricare il carburatore premendo il bulbo (E, Fig. 17).
Portare l’interruttore (A, Fig.18-19) in posizione “l =
START”. Tirare la leva acceleratore (B) e bloccarla in
semi-accelerazione premendo il pulsante (C), rilasciare
la leva (B). Tirare la leva starter (D). Appoggiare la mo-
tosega sul terreno in posizione stabile. Verificare che la
catena sia libera di girare e non urti corpi estranei. Te-
nere con la mano destra l’impugnatura (Fig. 20). Tirare
lentamente la funicella d’avviamento fino ad incontrare
resistenza, quindi tirare energicamente alcune volte ed
ai primi scoppi del motore riportare la leva starter (D)
nella posizione iniziale. Ripetere la manovra di avvia-
mento finchè il motore non parte. A motore avviato, pre-
mere l’acceleratore (B) per sbloccarlo dalla posizione di
semiaccelerazione e portare il motore al minimo.
ATTENZIONE - Quando il motore è già caldo,
non usare lo starter per l’avviamento.
ATTENZIONE - Impiegare il dispositivo di semi-
accelerazione esclusivamente nella fase di av-
viamento del motore.
RODAGGIO MOTORE
Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo 5÷8
ore di lavoro.
Durante questo periodo di rodaggio non fare funzionare
il motore a vuoto al massimo numero di giri per evitare
eccessive sollecitazioni.
ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare
la carburazione per ottenere un presunto incre-
mento di potenza; il motore potrebbe esserne
danneggiato.
STARTING THE ENGINE
Fill the carburetor by pushing primer bulb (E, Fig. 17).
Put the ON/OFF switch (A, Fig. 18-19) in the “l =
START” position. Pull the throttle lever (B) and stop it at
half-throttle by pressing the button (C), then release the
lever (B). Pull the choke lever (D). Place the chain saw
on the ground in a stable position. Check that the chain
is free to turn and will not come into contact with any fo-
reign objects. Hold the handle firmly with the right hand
(Fig. 20). Pull the starting rope slowly until you meet resi-
stance, then pull it hard several times, and when the en-
gine starts put the choke lever (D) back into its initial po-
sition. Repeat until the engine starts. Once the engine
has started, press the throttle trigger (B) to release it
from the half-throttle position and let the engine idle.
WARNING - Once the engine is warmed up do
not use the choke to start up again.
WARNING - Use the semi-acceleration device
only in the phase of starting the engine.
BREAKING-IN THE ENGINE
The engine reaches the maximum power after 5÷8
hours of activity.
During this period of breaking-in do not make the machi-
ne function idly at full throttle, to avoid excessive functio-
ning stress.
WARNING! - During the breaking-in period do
not vary the carburetion to obtain a presumed
power increment; the engine can be damaged.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Remplir le carburateur en agissant sur la pompe (E, Fig.
17). Tournez l’interrupteur (A, Fig.18-19) sur la position
“l = START”. Tirez le levier de l’accélérateur (B) et blo-
quez-le en demi-accélération en presser le bouton (C),
relâchez le levier (B). Tirez le levier du starter (D). Po-
sez la tronçonneuse sur le terrain en position stable.
Faites attention à ce que la chaîne tourne librement et
n'aille pas frapper des corps étrangers. Serrez bien
dans la main droit la poignée (Fig.20). Tirez lentement le
câble du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une
légère résistance puis tirez énergiquement plusieurs fois
et aux premiers bruits d’allumage du moteur, remettez le
levier du starter (D) dans sa position initiale. Répétez
cette manoeuvre de démarrage jusqu’à ce que le mo-
teur parte. Une fois parti, appuyez sur l’accélérateur (B)
afin qu’il sorte de sa position de demi-accélération et fai-
tes tourner le moteur au ralenti.
ATTENTION - Quand le moteur est chaud n’utili-
sez pas le starter pour le faire démarrer.
ATTENTION - N’utilisez le dispositif demi-accélé-
ration que dans la phase de démarrage du moteur.
RODAGE DU MOTEUR
Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5 à 8
heures de travail.
Au cours de cette période de rodage, ne faites pas tourner
le moteur à vide au régime maxi pour lui éviter des efforts
inutiles.
ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifiez pas
la carburation en vue d'augmenter la puissance;
vous risquez seulement d'endommager le moteur.
Italiano
English
Français
AVVIAMENTO
MISE EN ROUTE
STARTING
17
20
18
19
impag 932C 11-03-2005 9:48 Pagina 18