background image

06022010

Handbuch: Rotomolded Tragbares Schaum Gerät | Deutsch

BITTE LESEN SIE ALLE INSTRUKTIONEN BEVOR SIE DIE 

MASCHINE IN BETRIEB SETZEN

Sicherheits Anweisungen:

1.  Während Sie am Gerät arbeiten, immer Schutzbrille und 

Schutzhandschuhe tragen.

2.  Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit den 

Reinigungsmitteln.

3. 

Bei Kontakt, beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt für die 

Erste Hilfe.

4.  Nach Gebrauch, den Druck im System ablassen, indem Sie 

den Luftschlauch vom Gerät lösen und das HV60 Ventil 

öffnen bis der Druck abgefallen ist.

5. 

Halten Sie den Lanze von Personen fern. 

6.  Sicherstellen, dass das Gerät mit frischem Wasser für 5 

Minuten gespült wird wenn Sie von Alkalilauge zu Säure, 

oder von Säure zu Alkalilauge wechseln.

Betriebs-Anweisungen:

1.  Folgen Sie allen Hinweisen des Herstellers des chemischen 

Produktes.

2. 

Füllen Sie den Tank mit vorgemischter Lösung.

3. 

Mit dem HV60 Ventil in geschlossener Position, stecken Sie 

den Luftschlauch in AP25. 

4. 

Öffnen Sie das HV60 ventil langsam. 

5. 

Justieren Sie die NV14Y zu der gewünschten Nässe oder 

Trockenheit des Schaums indem Sie die folgenden Schritte 

beachten: 

a.  Schliessen Sie NV14Y im Uhrzeigersinn.

b.  Öffnen Sie NV14Y entgegen dem Uhrzeigersinn, 3 

komplette Umdrehungen.

c.  Drehen Sie das Ventil in ¼ Umdrehungen, mit 30 

Sekunden zwischen Angleichungen bis die korrekte 

Konsistenz des Schaums erreicht ist. 

Anweisungen nach dem Gebrauch: 

1. 

Es wird vorgeschlagen nach jedem Gebrauch eine Gallone 

(3,78 l) Frischwasser durch das Gerät zu spülen. Mit 

geöffnetem HV60 Kugelventil fahren Sie das Gerät bis die 

Gallone (3,78 l) Wasser durchgelaufen ist und der Schlauch 

entleert ist.

2. 

Entkuppeln Sie den Luftschlauch von AP25 und lassen Sie 

den Druck im System ab, indem Sie das HV60 Ventil offen 

halten.

3. 

Schliessen Sie das HV60 Ventil wenn kein Druck mehr im 

System ist. 

Wartung: 

Die folgenden Wartungsarbeiten sollten periodisch durchgeführt 

werden, um das Schaumgerät in gutem Arbeitszustand zu 

erhalten:

1. 

Prüfen Sie die Luftpumpe auf Verschleiss und Leckage.

2. 

Ersetzen Sie den Filter im Trockner wenn nötig.

3.  Prüfen Sie die Saugleitung und Drahtsieb auf Fremdkörper 

und säubern Sie diese wenn nötig.

4.  Entleeren Sie den Kompressortank regelmässig, um eine 

gute Arbeitsleistung der Pumpe zu gewährleisten. 

Anweisungen zur Störungsbehebung:

1. 

Prüfen Sie den richtigen Luftdruck (50 psi (3.45 bar) oder 

mehr im Gerät, 60 psi (4.14 bar) für AG100). 

2.  Prüfen Sie ABR25 für Fremdkörper wie Wasser, Öl, oder 

Rost; Säuberung durch Herausschrauben des ABR25 von 

R25. 

3. 

Prüfen Sie auf ein verstopften STR34. Ersetzen Sie STR34 

wenn nötig. STR34 muss verwendet werden.  

4. 

Wenn das NV14Y Ventil zu weit offen ist, arbeitet P56 nicht 

richtig wegen zu wenig Luftdruck. Sollte dies eintreten, 

setzen Sie NV14Y wie in Betriebsinstruktion #4 beschrieben 

zurück.

5.  Stellen Sie sicher, dass das chemische Schaummaterial und 

die Konzentration korrekt ist. 

6. 

Sollte Luft durch P56 ohne Arbeitsgang durchströmen, 

ersetzen Sie P56. 

7.  Sollte die Schaumlösung in ABR25 zurücklaufen, muss CV38 

ersetzt werden.

8.  Sollte der Schaum nass austreten, gleich wo das NV14Y 

Ventil positioniert ist, kann es nötig sein, dass CV38 ersetzt 

werden muss. 

9. 

Sollte das Gerät mit verminderten Druck schäumen: 

a.  Prüfen Sie den Kompressor der das Gerät versorgt. Sollte 

der Druck weniger als 40 PSI (2.75 Bar) sein, schalten 

Sie das Gerät ab bis der Kompressor den Druck wieder 

aufgebaut hat.

b.  Sollte der Luftdruck 60 psi (4.14 bar) oder höher sein, 

prüfen Sie AG100, welcher 60 psi (4.14 bar) sein sollte. 

Sollte AG100 mehr oder weniger als 60 psi (4.14 bar) 

haben, berichtigen Sie den Druck indem Sie den Knopf 

oben auf R25 drehen. 

c.  Sollten die Obenstehenden Punkte (a & b) in Ordnung 

sein, kann es sein, dass das rostfreie Misch-Gewebe 

verschmutzt ist. Entfernen Sie das Gewebe und säubern 

es wie folgt: 

i.   Stellen Sie sicher, dass das Gerät keine Luftzufuhr hat 

und vergewissern Sie sich, dass der Druck abgelassen 

ist, indem das HV60 Ventil in geöffneter Position 

steht. 

ii.  Entfernen Sie HBSS1234 von SST12

iii. Entfernen Sie das Drahtsieb und das Misch-Gewebe 

von der Innenseite des SST12. 

iv.  Entfernen und säubern Sie alle Fremdkörper aus dem 

Misch-Gewebe und dem Drahtsieb.

v.   Ersetzen Sie das Misch-Gewebe und das Sieb in dem 

hinteren Teil des T-Stückes (Fitting) und befestigen 

Sie den Schlauch wieder am T-Stück. Es wird 

vorgeschlagen, ein Abdichtmittel zu verwenden, 

wenn Sie HBSS1234 in SST12 installieren. Sollte 

das Misch-Gewebe viele Fremdkörper aufzeigen, 

vergewissern Sie sich, dass sich STR34 immer noch in 

Position befindet.   

Содержание FI-25 MOBYFOAM

Страница 1: ...als for Models Gebruikershandleidingen voor modellen Manuel utilisateur pour les modèles Handbuch für Modell Manuali dell utente per i modelli Manual do Usuário para os Modelos Manual del Usuario para los Modelos FI 25 MOBYFOAM 25 Gallon Air Operated Portable Foam Unit 2010 ...

Страница 2: ...lrez pump DO NOT USE All hydrocarbons Avoid Equipment Damage 1 Only use clean and dry air Air must be filtered and free of moisture or pump life will be diminished If needed install air dryer before unit 2 Do not use air lubricator before the unit 3 Be sure to flush the unit with fresh water for 5 minutes when switching from an alkaline to an acid or an acid to an alkaline 4 Do not exceed a fluid ...

Страница 3: ...d screen for debris and clean as needed 4 Drain compressor tank on a regular basis to ensure proper operation of pump Troubleshooting Instructions 1 Check for proper air pressure on air guage AG100 Air pressure is to be 50 to 60 psi 3 45 to 4 14 bar 2 Check ABR25 for debris such as water oil or rust particles Clean by unthreading the ABR25 from the R25 3 Check for plugged STR34 Replace STR34 if ne...

Страница 4: ...RUIKEN alle koolwaterstoffen Vermijd schade aan de apparatuur 1 Gebruik alleen schone en droge lucht Lucht moet gefilterd zijn en vrij van vocht zijn anders wordt de levensduur van de pomp verminderd Indien nodig installeer een optionele luchtdroger voor de unit 2 Gebruik geen luchtsmeerapparaat voor de unit 3 Vergeet vooral niet om de unit met schoon water voor 5 minuten door te spoelen wanneer v...

Страница 5: ... Laat de compressortank regelmatig leeglopen om een goede werking van de pomp te verzekeren Instructies voor foutopsporing 1 Controleer of de juiste luchtdruk 50 psi 3 45 bar of meer staat ingesteld 60 psi 4 14 bar op AG100 2 Controleer de ABR25 op de aanwezigheid van water olie of roestdeeltjes Maak eventueel schoon door de ABR25 van de R25 af te schroeven 3 Controleer of het zuigfilter STR34 is ...

Страница 6: ...s hydrocarbures Éviter d endommager l appareil 1 Utiliser uniquement de l air propre et sec L air doit être filtré et dépourvu d humidité sinon la durabilité de la pompe sera réduite Si besoin installer le sécheur d air comprimé optionnel en amont de l appareil 2 Ne pas utiliser de lubrificateur en amont de l appareil 3 S assurer de rincer l appareil à l eau douce pendant 5 minutes lors du passage...

Страница 7: ...grille en recherchant des débris et nettoyer si besoin 4 Vidanger régulièrement le réservoir du compresseur pour assurer le bon fonctionnement de la pompe Instructions de dépannage 1 Vérifier la présence de la bonne pression d air 3 45 bars 50 psi ou plus dans l appareil 4 14 bars 60 psi sur AG100 2 Inspecter ABR25 en recherchant les débris comme l eau l huile ou les particules de rouille nettoyer...

Страница 8: ... 1 Benutzen Sie nur saubere und trockene Luft 2 Luft muss gefiltert sein und darf keine Feuchtigkeit enthalten Ansonsten wird die Lebensdauer der Pumpe vermindert Wenn nötig installieren Sie einen Lufttrockner vor dem Gerät 3 Keine Luft Schmiervorrichtung vor der Maschine benutzen 4 Sicherstellen dass das Gerät mit frischem Wasser für 5 Minuten gespült wird wenn Sie von Alkalilauge zu Säure oder v...

Страница 9: ...tleeren Sie den Kompressortank regelmässig um eine gute Arbeitsleistung der Pumpe zu gewährleisten Anweisungen zur Störungsbehebung 1 Prüfen Sie den richtigen Luftdruck 50 psi 3 45 bar oder mehr im Gerät 60 psi 4 14 bar für AG100 2 Prüfen Sie ABR25 für Fremdkörper wie Wasser Öl oder Rost Säuberung durch Herausschrauben des ABR25 von R25 3 Prüfen Sie auf ein verstopften STR34 Ersetzen Sie STR34 wen...

Страница 10: ...icare tutta la pressione restante nel sistema disinserendo la tubazione dell aria dalla unità ed aprendo la valvola a sfera di scarico per impedire uno scarico accidentale 5 Non puntare mai la bacchetta di prolunga di scarico verso qualcuno 6 Dopo aver scaricato la pressione dalla unità conservare quest ultima con la valvola a sfera in posizione chiusa Manuali dell utente per i modelli FI 25 Mobyf...

Страница 11: ...regolarmente per assicurare il funzionamento corretto della pompa Istruzioni per la soluzione dei problemi 1 Controllare che la pressione dell aria sia corretta 50 psi 3 45 bar o superiore nell unità 60 psi 4 14 bar su AG100 2 Controllare la coppa ABR25 per detriti quali acqua olio o particelle di ruggine e pulire svitando la coppa ABR25 dal regolatore d aria R25 3 Controllare che il filtro a rete...

Страница 12: ...os hidrocarbonetos Evite o Dano do Equipamento 1 Utilize somente ar limpo e seco O ar deve ser filtrado e livre de umidade ou a vida útil da bomba será reduzida Se necessário instale um secador de ar opcional antes da unidade 2 Não utilize lubrificador de ar antes da unidade 3 Certifique se de lavar a unidade com água doce por 5 minutos quando for trocar de um produto alcalino para um ácido ou de ...

Страница 13: ... e grade quanto a resíduos e limpe quando necessário 4 Drene o tanque compressor com frequência regular para assegurar a operação adequada da bomba Instruções de depuração de erros 1 Verifique a pressão de ar adequada 50 psi 3 45 bar ou superior na unidade 60 psi 4 14 bar no AG100 2 Verifique ABR25 quanto a resíduos como água óleo ou partículas de ferrugem Limpe desenroscando a ABR25 do R25 3 Veri...

Страница 14: ...Dañar el Equipo 1 Utilice solamente aire limpio y seco El aire debe filtrarse y estar libre de humedad o la duración de la bomba disminuirá Si es necesario instale el secador de aire opcional delante de la unidad 2 No utilice el lubricador de aire antes de la unidad 3 Asegúrese de enjuagar la unidad con agua limpia durante 5 minutos cuando cambie de producto alcalino a ácido o de ácido a alcalino ...

Страница 15: ...la para ver si hay residuos y límpielos cuando sea necesario 4 Vacíe el tanque del compresor regularmente para asegurarse de que la bomba opere de manera apropiada Instrucciones de Resolución de Problemas 1 Asegúrese de que la unidad tiene la presión adecuada 50 psi 3 45 bar o más 60 psi 4 14 bar en AG100 2 Inspeccione la ABR25 para ver si hay sustancias tales como agua aceite o partículas de corr...

Страница 16: ...06022010 Side View Model Number FI 25 Mobyfoam ...

Страница 17: ...06022010 Control Panel Model Number FI 25 Mobyfoam ...

Страница 18: ...38 3 8 BRASS HOSE BARB X 1 4 PIPE ELB HBBEL1814 1 8 MPT X 1 4 HOSE BARB BRASS 90DEG HBSS1234 STAINLESS HOSE BARB 1 2 X 3 4 HBSS1234 STAINLESS HOSE BARB 1 2 X 3 4 HBSS1238 STAINLESS HOSE BARB 1 2mpt X 3 8 barb Tariff 8479 90 9496 HV60 1 2in STAINLESS BALL VALVE w WELDED NUT N34GH 3 4 GARD HSE SWIVEL NUT NV14Y FLOW CONTROL VALVE P56 5700 SANTO PUMP PL25 N PLATE FOR NEW STYLE FI 25 TANK 25 PW10 3 4in...

Страница 19: ...Address Box 164 125 24 Älvsjö Telephone 46 8 60 32 200 Fax 46 8 60 32 288 Ecolab Czech Republic Hlinky 118 60300 Brno Telephone 42 543 518 250 Fax 42 543 518 299 Ecolab Netherlands Edisonbaan 9 11 3439 MN Nieuwegein Netherlands Telephone 31 3060 82 222 Fax 31 3060 82 228 Ecolab Switserland EMEA headquarter Richtistr 7 8304 Wallisellen Telephone 41 44 877 2000 Fax 41 44 877 2020 Ecolab Denmark Carl...

Отзывы: