Ecolab FI-25 MOBYFOAM Скачать руководство пользователя страница 7

06022010

Mode d’emploi : appareil de production de mousse portatif rotomoulé  | Français

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 

Consignes de sécurité:

1. 

Toujours porter des lunettes de sécurité et des gants de 

protection lors de l’utilisation de l’appareil de production de 

mousse.

2. 

Éviter tout contact du produit nettoyant avec la peau et les 

yeux.

3. 

En cas de contact, voir la fiche signalétique pour les soins de 

première urgence.

4.  Après chaque emploi, éliminer toute pression résiduelle 

dans le système en débranchant la conduite d’air de 

l’appareil et en ouvrant HV60 jusqu’à ce que toute la 

pression soit déchargée.

5. 

Ne jamais diriger la lance de pulvérisation sur quelqu’un.

6. 

S’assurer de rincer l’appareil à l’eau douce pendant 5 

minutes lors du passage d’un alcalin à un acide ou d’un acide 

à un alcalin. 

Mode d’emploi:

1. 

Suivre toutes les instructions du fabricant de produit 

chimique. Remplir le réservoir de solution pré-mélangée. 

2. 

Avec HV60 en position fermée, brancher une conduite d’air 

dans AP25. 

3. 

Ouvrir lentement HV60. 

4. 

Régler NV14Y au niveau désiré d’humidité ou de sécheresse 

de la mousse en suivant les étapes ci-dessous : 

a.  Fermer complètement NV14Y dans le sens horaire.

b.  Ouvrir NV14Y dans le sens antihoraire de 3 tours 

complets.

c.  Continuer d’ouvrir NV14Y par incréments de 1/4 tour en 

comptant 30 secondes entre les réglages jusqu’à obtenir 

la bonne consistance de mousse.

Instructions après-emploi: 

1. 

Il est recommandé de faire passer 4 litres d’eau douce dans 

l’appareil après chaque utilisation.  Avec HV60 en position 

ouverte, faire tourner l’appareil jusqu’à ce que 4 litres 

d’eau aient traversé l’appareil et soient sortis du tuyau de 

pulvérisation. 

2. 

Débrancher la conduite d’air de l’AP25 et décharger toute 

pression résiduelle dans le système en gardant HV60 en 

position ouverte. 

3.  Fermer HV60 lorsque toute la pression est déchargée du 

système. 

Entretien: 

Pour garder l’appareil à réservoir portatif en bon état de marche, 

effectuer régulièrement les procédures d’entretien suivantes :

1. 

Rechercher les signes d’usure et de fuites au niveau de la 

pompe à air.

2. 

Remplacer le filtre du sécheur d’air comprimé si besoin. 

3. 

Inspecter le tube d’aspiration et la grille en recherchant des 

débris et nettoyer si besoin. 

4. 

Vidanger régulièrement le réservoir du compresseur pour 

assurer le bon fonctionnement de la pompe. 

Instructions de dépannage:

1. 

Vérifier la présence de la bonne pression d’air (3,45 bars, 50 

psi) ou plus dans l’appareil, 4,14 bars (60 psi) sur AG100. 

2. 

Inspecter ABR25 en recherchant les débris comme l’eau, 

l’huile ou les particules de rouille, nettoyer en dévissant 

l’ABR25 de R25. 

3.  Rechercher tout colmatage de STR34. Remplacer STR34 si 

besoin.  L’utilisation de STR34 est obligatoire. 

4. 

Si NV14Y est en position trop ouverte, P56 fonctionne 

incorrectement en raison de manque de pression d’air. Dans 

ce cas, réinitialiser NV14Y comme décrit dans l’instruction 

numéro 4 du mode d’emploi. 

5. 

S’assurer d’utiliser le bon produit chimique moussant dans la 

bonne concentration. 

6. 

Si l’air traverse P56 sans effectuer de cycle, remplacer P56. 

7. 

Si la solution de mousse remonte dans ABR25, remplacer 

CV38. 

8. 

Si la mousse sort mouillée, indépendamment de la position 

de NV14Y, il peut être nécessaire de remplacer CV38. 

9. 

Si l’appareil mousse à une pression réduite: 

a.  Inspecter le compresseur d’air alimentant l’appareil. Si 

la pression est inférieure à 40 psi, couper l’appareil de 

production de mousse jusqu’à ce que le compresseur 

puisse remonter en pression.

b.  Si l’arrivée d’air est à 4,14 bars (60 psi) ou plus, inspecter 

l’AG100, qui doit afficher près de 4,14 bars (60 psi).  

Si l’AG100 est à plus ou moins de 4,14 bars, régler la 

pression en tournant le bouton sur le dessus de R25. 

c.  Si les deux ci-dessus sont corrects, le tamis de mélange 

en acier inoxydable peut être colmaté.  Le retirer et le 

nettoyer en suivant les instructions ci-dessous : 

i.   S’assurer que l’appareil de production de mousse n’est 

pas branché dans une arrivée d’air et s’assurer de 

décharger toute la pression stockée dans l’appareil en 

mettant HV60 en position ouverte. 

ii.  Retirer HBSS1234 de SST12. 

iii. Retirer la grille et le tamis de mélange de l’intérieur de 

SST12. 

iv.  Nettoyer les particules présentes sur la grille et le 

tamis de mélange.  

v.  Remettre en place le tamis de mélange et la grille à 

l’arrière du té et visser le raccord cannelé de tuyau 

dans le té. Il est recommandé d’utiliser un composé 

d’étanchéité de filet de conduite lors de la remise 

en place de HBSS1234 dans SST12. Si le tamis de 

mélange contient beaucoup de particules étrangères, 

s’assurer que STR34 est encore en place. 

Содержание FI-25 MOBYFOAM

Страница 1: ...als for Models Gebruikershandleidingen voor modellen Manuel utilisateur pour les modèles Handbuch für Modell Manuali dell utente per i modelli Manual do Usuário para os Modelos Manual del Usuario para los Modelos FI 25 MOBYFOAM 25 Gallon Air Operated Portable Foam Unit 2010 ...

Страница 2: ...lrez pump DO NOT USE All hydrocarbons Avoid Equipment Damage 1 Only use clean and dry air Air must be filtered and free of moisture or pump life will be diminished If needed install air dryer before unit 2 Do not use air lubricator before the unit 3 Be sure to flush the unit with fresh water for 5 minutes when switching from an alkaline to an acid or an acid to an alkaline 4 Do not exceed a fluid ...

Страница 3: ...d screen for debris and clean as needed 4 Drain compressor tank on a regular basis to ensure proper operation of pump Troubleshooting Instructions 1 Check for proper air pressure on air guage AG100 Air pressure is to be 50 to 60 psi 3 45 to 4 14 bar 2 Check ABR25 for debris such as water oil or rust particles Clean by unthreading the ABR25 from the R25 3 Check for plugged STR34 Replace STR34 if ne...

Страница 4: ...RUIKEN alle koolwaterstoffen Vermijd schade aan de apparatuur 1 Gebruik alleen schone en droge lucht Lucht moet gefilterd zijn en vrij van vocht zijn anders wordt de levensduur van de pomp verminderd Indien nodig installeer een optionele luchtdroger voor de unit 2 Gebruik geen luchtsmeerapparaat voor de unit 3 Vergeet vooral niet om de unit met schoon water voor 5 minuten door te spoelen wanneer v...

Страница 5: ... Laat de compressortank regelmatig leeglopen om een goede werking van de pomp te verzekeren Instructies voor foutopsporing 1 Controleer of de juiste luchtdruk 50 psi 3 45 bar of meer staat ingesteld 60 psi 4 14 bar op AG100 2 Controleer de ABR25 op de aanwezigheid van water olie of roestdeeltjes Maak eventueel schoon door de ABR25 van de R25 af te schroeven 3 Controleer of het zuigfilter STR34 is ...

Страница 6: ...s hydrocarbures Éviter d endommager l appareil 1 Utiliser uniquement de l air propre et sec L air doit être filtré et dépourvu d humidité sinon la durabilité de la pompe sera réduite Si besoin installer le sécheur d air comprimé optionnel en amont de l appareil 2 Ne pas utiliser de lubrificateur en amont de l appareil 3 S assurer de rincer l appareil à l eau douce pendant 5 minutes lors du passage...

Страница 7: ...grille en recherchant des débris et nettoyer si besoin 4 Vidanger régulièrement le réservoir du compresseur pour assurer le bon fonctionnement de la pompe Instructions de dépannage 1 Vérifier la présence de la bonne pression d air 3 45 bars 50 psi ou plus dans l appareil 4 14 bars 60 psi sur AG100 2 Inspecter ABR25 en recherchant les débris comme l eau l huile ou les particules de rouille nettoyer...

Страница 8: ... 1 Benutzen Sie nur saubere und trockene Luft 2 Luft muss gefiltert sein und darf keine Feuchtigkeit enthalten Ansonsten wird die Lebensdauer der Pumpe vermindert Wenn nötig installieren Sie einen Lufttrockner vor dem Gerät 3 Keine Luft Schmiervorrichtung vor der Maschine benutzen 4 Sicherstellen dass das Gerät mit frischem Wasser für 5 Minuten gespült wird wenn Sie von Alkalilauge zu Säure oder v...

Страница 9: ...tleeren Sie den Kompressortank regelmässig um eine gute Arbeitsleistung der Pumpe zu gewährleisten Anweisungen zur Störungsbehebung 1 Prüfen Sie den richtigen Luftdruck 50 psi 3 45 bar oder mehr im Gerät 60 psi 4 14 bar für AG100 2 Prüfen Sie ABR25 für Fremdkörper wie Wasser Öl oder Rost Säuberung durch Herausschrauben des ABR25 von R25 3 Prüfen Sie auf ein verstopften STR34 Ersetzen Sie STR34 wen...

Страница 10: ...icare tutta la pressione restante nel sistema disinserendo la tubazione dell aria dalla unità ed aprendo la valvola a sfera di scarico per impedire uno scarico accidentale 5 Non puntare mai la bacchetta di prolunga di scarico verso qualcuno 6 Dopo aver scaricato la pressione dalla unità conservare quest ultima con la valvola a sfera in posizione chiusa Manuali dell utente per i modelli FI 25 Mobyf...

Страница 11: ...regolarmente per assicurare il funzionamento corretto della pompa Istruzioni per la soluzione dei problemi 1 Controllare che la pressione dell aria sia corretta 50 psi 3 45 bar o superiore nell unità 60 psi 4 14 bar su AG100 2 Controllare la coppa ABR25 per detriti quali acqua olio o particelle di ruggine e pulire svitando la coppa ABR25 dal regolatore d aria R25 3 Controllare che il filtro a rete...

Страница 12: ...os hidrocarbonetos Evite o Dano do Equipamento 1 Utilize somente ar limpo e seco O ar deve ser filtrado e livre de umidade ou a vida útil da bomba será reduzida Se necessário instale um secador de ar opcional antes da unidade 2 Não utilize lubrificador de ar antes da unidade 3 Certifique se de lavar a unidade com água doce por 5 minutos quando for trocar de um produto alcalino para um ácido ou de ...

Страница 13: ... e grade quanto a resíduos e limpe quando necessário 4 Drene o tanque compressor com frequência regular para assegurar a operação adequada da bomba Instruções de depuração de erros 1 Verifique a pressão de ar adequada 50 psi 3 45 bar ou superior na unidade 60 psi 4 14 bar no AG100 2 Verifique ABR25 quanto a resíduos como água óleo ou partículas de ferrugem Limpe desenroscando a ABR25 do R25 3 Veri...

Страница 14: ...Dañar el Equipo 1 Utilice solamente aire limpio y seco El aire debe filtrarse y estar libre de humedad o la duración de la bomba disminuirá Si es necesario instale el secador de aire opcional delante de la unidad 2 No utilice el lubricador de aire antes de la unidad 3 Asegúrese de enjuagar la unidad con agua limpia durante 5 minutos cuando cambie de producto alcalino a ácido o de ácido a alcalino ...

Страница 15: ...la para ver si hay residuos y límpielos cuando sea necesario 4 Vacíe el tanque del compresor regularmente para asegurarse de que la bomba opere de manera apropiada Instrucciones de Resolución de Problemas 1 Asegúrese de que la unidad tiene la presión adecuada 50 psi 3 45 bar o más 60 psi 4 14 bar en AG100 2 Inspeccione la ABR25 para ver si hay sustancias tales como agua aceite o partículas de corr...

Страница 16: ...06022010 Side View Model Number FI 25 Mobyfoam ...

Страница 17: ...06022010 Control Panel Model Number FI 25 Mobyfoam ...

Страница 18: ...38 3 8 BRASS HOSE BARB X 1 4 PIPE ELB HBBEL1814 1 8 MPT X 1 4 HOSE BARB BRASS 90DEG HBSS1234 STAINLESS HOSE BARB 1 2 X 3 4 HBSS1234 STAINLESS HOSE BARB 1 2 X 3 4 HBSS1238 STAINLESS HOSE BARB 1 2mpt X 3 8 barb Tariff 8479 90 9496 HV60 1 2in STAINLESS BALL VALVE w WELDED NUT N34GH 3 4 GARD HSE SWIVEL NUT NV14Y FLOW CONTROL VALVE P56 5700 SANTO PUMP PL25 N PLATE FOR NEW STYLE FI 25 TANK 25 PW10 3 4in...

Страница 19: ...Address Box 164 125 24 Älvsjö Telephone 46 8 60 32 200 Fax 46 8 60 32 288 Ecolab Czech Republic Hlinky 118 60300 Brno Telephone 42 543 518 250 Fax 42 543 518 299 Ecolab Netherlands Edisonbaan 9 11 3439 MN Nieuwegein Netherlands Telephone 31 3060 82 222 Fax 31 3060 82 228 Ecolab Switserland EMEA headquarter Richtistr 7 8304 Wallisellen Telephone 41 44 877 2000 Fax 41 44 877 2020 Ecolab Denmark Carl...

Отзывы: