Ecoflam LINDA 23 BOX CPR Скачать руководство пользователя страница 8

E

GB

I

LINDA

111

-8-

PROCEDURA DI 

ACCENSIONE

Questi modelli hanno l'accensione elettronica a ioniz-

zazione di fiamma. 

L'unica operazione da compiere per rendere operativa la 

caldaia è quella di agire sull'interruttore acceso/spento 

"G"

 portandolo nella posizione 

<I>

A questo punto la caldaia è già pronta al servizio: una 

centralina  elettronica  provvederà  all'accensione  del 

bruciatore  principale,  quando  richiesta,  senza  alcun 

intervento esterno. Se nel tempo di sicurezza stabilito 

non  dovesse  avvenire  l'accensione  del  bruciatore  si 

accenderà il led 

"M"

. Per ripristinare il sistema di ac-

censione è necessario intervenire premendo il pulsante 

di sblocco 

"O"

Se si dovesse verificare nuovamente il blocco del si-

stema di accensione verificare che il rubinetto del gas 

sia aperto, successivamente chiamare un ns. tecnico 

autorizzato.

FUNZIONAMENTO 

INVERNALE ED ESTIVO

La caldaia è fornita di un selettore 

"H"

 che permette di 

passare da un funzionamento 

< INVERNALE  

 >

 

ad un 

< ESTIVO    >

 e viceversa. In posizione 

 

>

 la caldaia può svolgere o il compito di riscaldamento 

oppure quello di fornire acqua calda ad uso sanitario. 

Il prelievo di acqua calda ad uso sanitario ha sempre 

precedenza sul riscaldamento. 

In posizione 

<   >

 la caldaia esclude il riscaldamento 

dell’impianto  e  provvede  soltanto  all’erogazione  di 

acqua calda ad uso sanitario (quando richiesta).

ACCENSIONE RISCALDAMENTO

INSTALLAZIONE SENZA TERMOSTATO 

AMBIENTE:

-  Dare tensione alla caldaia portando l’interruttore 

"G"

 

in posizione 

<I>

;

-  Portare il selettore 

"H"

 in posizione 

 >

;

-  Regolare la temperatura dell’acqua in caldaia ruo-

tando la manopola 

"D"

. La temperatura può essere 

variata da 45°C a circa 85°C;

-  Controllare la temperatura in caldaia sul termometro 

"E"

.

In questo tipo di installazione il riscaldamento influisce 

direttamente sulla temperatura ambiente ed il circola-

tore rimane sempre in funzione.

INSTALLAZIONE  CON  TERMOSTATO  AMBIENTE 

COLLEGATO:
-  Portare il selettore 

"H" 

in posizione 

 >

;

-  Dare tensione alla caldaia  portando l’interrut- 

tore 

"G" 

in posizione 

<I>

;

-  Ruotare la manopola del termostato 

"D"

  fino alla 

massima temperatura.

La caldaia in questo caso è comandata dal termostato 

ambiente nel senso che rimane in funzione fin tanto che 

l'ambiente non ha raggiunto la temperatura impostata. 

Al  raggiungimento  della  temperatura,  il  bruciatore 

principale si spegne ed il circolatore si ferma.

PROCEDIMIENTO DE

ENCENDIDO

Estos modelos tienen el encendido electrónico a 

ionizazión de llama.

La única cosa que se tiene que hacer para poner en mar-

cha la caldera es aquella de seleccionar el interruptor 
encendido/apagado 

"G"

 situandolo en la posición 

<I>

A este punto la caldera ya está lista para dar servicio: 

una central electrónica proveerá al encendido del que-

mador principal, cuando será necesario sin ninguna 

intervención  externa.  Si  en  el  tiempo  de  seguridad 

establecido no se verificase el encendido del quemador 

se iluminará el led 

"M"

. Para restablecer el sistema de 

encendido es necesario intervenir oprimiendo el botón 

de desbloqueo 

"O"

Si se llegase a verificar nuevamente el bloqueo del 

sistema de encendido verificar que la llave del gas 

este abierta sucesivamente llamar a uno de nuestros 

técnicos autorizados.

FUNCIONAMIENTO 

INVIERNO Y VERANO

La caldera está provista de un selector 

"H"

 que permite 

de pasar de un funcionamiento 

<INVIERNO  

 >

 a 

un 

< VERANO    >

 y viceversa. En posición 

 

>

la caldera puede desempeñar la función de calefacción 

o aquella de proveer el agua caliente para uso higiene.  

El prelevamento de agua caliente para uso higiene tiene 

siempre la precedencia sobre la calefacción. 

En la posición 

<   >

la caldera excluye la calefacción 

en el  equipo y provee solamente la erogación del agua 

caliente para uso higiene (si solicitada).

ENCENDIDO CALEFACCION

INSTALACION SIN TERMOSTATO AMBIENTE:

-  Dar corriente a la caldera situando el interruptor 

"G"

 

en posición 

<I>

;

-  Poner el selector 

"H"

 en posición 

 >

;

-  Regular la temperatura del agua en la caldera girando 

la manopla 

"D"

. La temperatura puede ser variada de 

45°C a casi 85°C;

-  Controlar la temperatura en la caldera en el termó-

metro 

"E"

.

En este tipo de instalación la calefacción influye directa-

mente sobre la temperatura ambiente y el regulador de 

circulacón permanece siempre en función.

INSTALACION CON TERMOSTATO AMBIENTE CO-

NECTADO:
-  Poner el selector 

"H" 

en posición 

 >

;

-  Dar corriente a la caldera situando el interruptor 

"G" 

en posición 

<I>

;

-  Girar la manopla del termostato 

"D"

 hasta la máxima 

temperatura.

La caldera en este caso esta dirigida por el termostato 

ambiente en el sentido que permanece en función hasta 

que el ambiente no ha alcanzado la temperatura impue-

sta. Al alcanzar la temperatura, el quemador principal 

se apaga y el regulador de circulación se para.

STARTUP PROCEDURE/LIGHTING

These  models  are  equipped  with  electronic  ignition 

which utilizes contact ionization. 

To make the boiler operational, simply turn the On/Off 

switch (

G

) to 

"I".

 

At this point the boiler is ready for use: a centralized 

electronic  control  unit  will  automatically  light  the 

main burner when needed. If the burner is not lighted 

within the preset time limit, the "

M

" LED will light up. 

To reset the ignition system, the reset button (

O

) must 

be pressed.  

Should the system fail to light a second time, check 

to make sure that the gas cock is open. If the problem 

persists, contact one of our authorized technicians. 

WINTER AND SUMMER OPERA-

TING MODES

The  boiler  is  fitted  with  a  slector  knob  (

H

)  which 

allows you to switch between 

" WINTER  

"

 and 

" SUMMER    "

 modes and vice versa.  When the 

knob is set to 

 ",

 the boiler can serve the dual 

purpose of providing heat or hot water for domestic 

use. The supply of hot water for domestic use always 

takes precedence over heating.  

When  the  knob  is  set  to 

",

  the  boiler  cuts  out 

the  heating  system  and  only  provides  hot  water  for 

domestic use (when needed).

TURNING ON THE HEATER

INSTALLATION WITHOUT EXTERNAL THERMOSTAT:

-  Turn on the power supply to the boiler by setting the 

"G"

 switch to 

"I" 

;

-  Turn the 

"H"

 selector knob to 

 " 

;

-  Regulate the temperature of the water in the boiler 

by turning the 

"D"

 knob. The  temperature can vary 

between 45°C and about 85°C;

-  Check the boiler temperature on the thermometer 

(

E

). 

With this type of installation, the ambient temperature 

does not influence the operation of the boiler and the 

circulation pump always remains in operation. 

INSTALLATION WITH AN EXTERNAL THERMOSTAT:
-  Turn the "

H

" selector knob to 

 " 

;

-  Turn on the power supply to the boiler by setting the 

"G" 

switch to 

"I" 

;

-  Turn the thermostat knob (

D

) to the highest tempe-

rature setting.

With this type of installation, the boiler is controlled by 

an external thermostat. Therefore, it runs until the am-

bient temperature has reached the temperature setting 

on the thermostat. At that point, the main burner will 

turn off and the circulation pump will stop.

Содержание LINDA 23 BOX CPR

Страница 1: ...E GB I 111 1 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 BOX CPR 111...

Страница 2: ...tecnico di zona rimane a Sua completa dispo sizione per tutte le esigenze Distinti saluti ECOFLAM SpA GARANZIA La garanzia di questo apparecchio sar valida dalla data della prima accensione che dovr e...

Страница 3: ...funcionamiento debido a sobretemperatura pag 10 Interrupci n del funcionamiento debido a circulaci n insu ciente del agua en la caldera pag 10 INSTRUCCIONES DE USO PARA EL INSTALADOR Datos t cnicos p...

Страница 4: ...mperatura agua uso higiene m nima Minimum Temp of Water for Domestic Use Pressione acqua sanitaria max min bar Presi n agua uso higiene Pressure of Water for Domestic Use Quantit acqua caldaia Dt 25 C...

Страница 5: ...5 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 BOX CPR ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE INSTRUCCIONES DE USO PARA EL USUARIO 5 OPERATING INSTRUCTION...

Страница 6: ...la gas C Manopla regulaci n temperatura agua uso higiene s lo modelos CPR D Manopla regulaci n temperatura circuito calefacci n E Man metro F Term metro G Interruptor encendido apagado H Selector vera...

Страница 7: ...ur installer must inspect the unit The outer panels of the unit s shell must only be cleaned with soapy water If the water is exceptionally hard install small sof teners so that the ef ciency of the u...

Страница 8: ...iento INVIERNO a un VERANO y viceversa En posici n la caldera puede desempe ar la funci n de calefacci n o aquella de proveer el agua caliente para uso higiene El prelevamento de agua caliente para us...

Страница 9: ...depending on the ow rate of the water It is recommended that the temperature for the hot water not be set to high temperatures and then mixed with cold water Setting the thermostat to medium temperat...

Страница 10: ...CIR CULATION This anomaly is indicated by the red LED marked L One of the possible causes of this shutdown situation could be the lack of water in the boiler Check the system pressure on the pressure...

Страница 11: ...11 11 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 BOX CPR ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INSTRUCTIONS FOR THE IN...

Страница 12: ...er Operating 2 Perdite al camino con bruciatore spento Perdidas de la chimenea con quemador apagado Flue Heat Loss with Burner Off 2 Portata massima fumi metano kg h Capacidad m xima humo metano Maxim...

Страница 13: ...Liquid Gas G30 G31 mbar Raccordo riscaldamento Enlace calefacci n Union for Heating System Raccordo sanitario Enlace parte higi nca Union for Hot Water System Raccordo GAS Enlace GAS Union for Gas Sca...

Страница 14: ...t for the discharge of combusted gas NB All measurements are expressed in mm INSTALLATION The notes and instructions of a technical nature that follow are intended for the installer sot that the unit...

Страница 15: ...that the ue has suf cient draft does not have sections with bottlenecks and that other appliances do not discharge exhaust into the ue Unless the ue is especially designed to serve more than one user...

Страница 16: ...eveer 1m de aspiraci n y 16m de descarga La descarga humo debe sobresalir al menos 0 5 por encima del punto mas alto del techo en los casos en que se encuentre situado en una parte opuesta a la de la...

Страница 17: ...ilizzo di una singola tubazione di scarico richiedendo l apposito kit la caldaia assume le carat teristiche di un apparecchio B22 DISTANZE MINIME Per poter permettere l accesso all interno della calda...

Страница 18: ...s del Eje de distancias A Colocar la plantilla en la pared escogida para su instalaci n mediante el auxilio de la nivel controlando que el colgador superior se encuentre en posici n perfectamente hori...

Страница 19: ...nda calefacci n 9 V lvula desviadora 10 Regulador de presi n de seguridad circuito primario 11 By Pass autom tico 13 Sonda parte higiene 14 Intercambiador secundario 15 V lvula de interceptaci n gas 1...

Страница 20: ...e the electrical connections have been made the heating system can be lled with water Proceed as follows Loosen the cap on the automatic air relief valve Open the relief valve on the radiators connect...

Страница 21: ...system unnecessary DRAINING THE DOMESTIC HOT WATER SYSTEM Whenever there is the danger of the temperature drop ping below the freezing point the domestic hot water system must be drained as follows T...

Страница 22: ...Bn Bianco Br Rs Bianco rosso Ro Rosa LEYENDA AT Placa Alta Tensi n BT Placa Baja Tensi n A Regulaci n retardo encendido calefacci n B Regulaci n lento encendido C Regulaci n m xima potencia calefacci...

Страница 23: ...E GB I 111 23 LINDA 111 23...

Страница 24: ...trol panel and rotate it down e Remove the center screw 3 in order to take off the cover for the wiring f Insert the external thermostat wire into the free feedthrough 4 located on the bottom support...

Страница 25: ...rra 7 CONTROLAR que no se encuentren l quidos o ma teriales in amables en las cercan as de la caldera 8 VERIFICAR el valor de la presi n m nima y presi n m xima del gas al quemador 9 REGULAR la potenc...

Страница 26: ...limpieza de los quemadores 5 Como consecuencia del control del punto 3 eventual desmontaje y limpieza de la camara de combusti n 6 Como consecuencia del control punto 4 eventual desmontaje y limpieza...

Страница 27: ...to expansi n 7 Termostato sobretemperatura 8 Encendedor 9 V lvula desviadora 10 Sonda calefacci n 11 Regulador de presi n consenso circula ci n 12 Sonda parte higiene 14 Sede ltro y reductor capacidad...

Страница 28: ...LINDA 111 28 111 23 99 84 1181 000 ECOFLAM S p A V Roma 64 31023 RESANA TV ITALY Tel 0423 715345 r a Telex 411357 ECOFLA I Telefax 0423 715444 GRAFICA E STAMPA SERIART FABRIANO AN ITALIA tel 0039 732...

Отзывы: