Ecoflam LINDA 23 BOX CPR Скачать руководство пользователя страница 24

E

GB

I

LINDA

111

-24-

COLLEGAMENTO  ELETTRICO  DEL 

TERMOSTATO AMBIENTE

Per    poter  eseguire  questa  operazione  è  necessario 

togliere tensione alla caldaia portando l'interruttore 

"G"

 

in posizione 

<O>

, procedere poi come indicato:

a)

      rimuovere  la  mantellatura  della  caldaia  come 

indicato a pag.22.

b)

  portare a fine corsa i due potenziometri posti sul 

pannello frontale.

c)

  svitare  le  quattro  viti  (1)  e  rimuovere  i  pannelli 

anteriori.

d)

  Svitare  le  due  viti  (2)  poste  nella  parte  anteriore 

del pannello portastrumenti ed accompagnarlo nella 

sua rotazione.

e)

 Svitare la vite centrale (3) per rimuovere il coperchio 

del cablaggio.

f)

  Inserire  il  cavo  del  termostato  ambiente  nel  pas-

sacavo  libero  (4)  situato  nel  supporto  inferiore  del 

gruppo idraulico.

g)

 Portare i cavi del termostato all'interno del pannello 

entrando  dal  lato  sinistro  della  scatola:  togliere  il 

cavallotto marrone dalla morsettiera e collegare i due 

cavi del termostato.

h)

 Fissare i cavi del termostato ambiente nell'apposito 

fermacavo situato sulla parte posteriore del pannello 

portastrumenti.

Al  termine  dell'operazione  provvedere  al  montaggio 

del pannellino portastrumenti alle staffe della caldaia 

dei pannelli anteriore e la mantellatura al telaio della 

caldaia.

ATTENZIONE!

Installare  un  termostato  ambiente  che  può  essere 

aperto solo tramite un utensile.

ELECTRICAL  CONNECTION  FOR  

EXTERNAL THERMOSTAT

To perform this procedure, the power supply to the 

boiler must be turned off by turning the "G" switch to 

"O"

; then proceed as follows: 

a)

  Remove the outer shell of the boiler as indicated 

on page 22;

b)

  Turn the two potentiometers located on the front 

panel all the way until they stop; 

c)

 Loosen the four screws (1) and remove the front 

panels; 

d)

 Loosen the two screw (2) located on the bottom part 

of the control panel and rotate it down; 

e)

 Remove the center screw (3) in order to take off the 

cover for the wiring;

f)

  Insert  the  external  thermostat  wire  into  the  free 

feedthrough (4) located on the bottom support piece 

for the hydraulic assembly;

g)

  Lead  the  wires  for the thermstat into  the  control 

panel from the left side of the box; remove the brown 

jumper from the terminal board and connect the two 

wires for the thermostat; 

h)

 Fasten the wires for the external thermostat in place 

with the cable clamp located on the back part of the 

control panel. 

Upon completion of the connection, remount the con-

trol panel (to the support brackets on the boiler), the 

front panels and the shell (to the frame). 

CAUTION!

Install an external thermostat that can only be opened 

with the aid of a tool. 

CONEXION ELECTRICA DEL TERMO-

STATO AMBIENTE

Para poder ejecutar esta operación es necesario quitar 

la corriente a la caldera colocando el interruptor 

"G"

 en 

posición 

<O>

, proceder enseguida como se indica:

a)

 Quitar el capa de la caldera de la manera descrita 

en la página 22.

b)

  Llevar hasta el tope los dos potenciómetros situados 

en el panel frontal.

c)

 Extraer los cuatro tornillos (1) y quitar los paneles 

anteriores.

d)

  Extraer  los  dos  tornillos  (2)  situados  en  la  parte 

anterior del panel porta-instrumentos, acompañándolos 

en su rotación.

e)

  Extraer  el  tornillo  central  (3)  para  quitar  la  tapa 

del cableo.

f)

 Introducir el cable del termóstato ambiente en el ais-

lador pasapanel libre (4) situado en el soporte inferior 

del grupo hidráulico.

g)

 Llevar los cables del termóstato hacia el interior del 

panel, entrando por el lado izquierdo de la caja; quitar 

el perno en U marrón del tablero de bornes y conectar 

los dos cables del termóstato.

h)

 Fijar los cables del termóstato ambiente en el cor-

respondiente sujetacable situado en la parte posterior 

del panel porta-instrumentos.

¡ATENCION!

Instalar un termostato ambiente que pueda ser abierto 

únicamente mediante el uso de una herramienta.

Содержание LINDA 23 BOX CPR

Страница 1: ...E GB I 111 1 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 BOX CPR 111...

Страница 2: ...tecnico di zona rimane a Sua completa dispo sizione per tutte le esigenze Distinti saluti ECOFLAM SpA GARANZIA La garanzia di questo apparecchio sar valida dalla data della prima accensione che dovr e...

Страница 3: ...funcionamiento debido a sobretemperatura pag 10 Interrupci n del funcionamiento debido a circulaci n insu ciente del agua en la caldera pag 10 INSTRUCCIONES DE USO PARA EL INSTALADOR Datos t cnicos p...

Страница 4: ...mperatura agua uso higiene m nima Minimum Temp of Water for Domestic Use Pressione acqua sanitaria max min bar Presi n agua uso higiene Pressure of Water for Domestic Use Quantit acqua caldaia Dt 25 C...

Страница 5: ...5 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 BOX CPR ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE INSTRUCCIONES DE USO PARA EL USUARIO 5 OPERATING INSTRUCTION...

Страница 6: ...la gas C Manopla regulaci n temperatura agua uso higiene s lo modelos CPR D Manopla regulaci n temperatura circuito calefacci n E Man metro F Term metro G Interruptor encendido apagado H Selector vera...

Страница 7: ...ur installer must inspect the unit The outer panels of the unit s shell must only be cleaned with soapy water If the water is exceptionally hard install small sof teners so that the ef ciency of the u...

Страница 8: ...iento INVIERNO a un VERANO y viceversa En posici n la caldera puede desempe ar la funci n de calefacci n o aquella de proveer el agua caliente para uso higiene El prelevamento de agua caliente para us...

Страница 9: ...depending on the ow rate of the water It is recommended that the temperature for the hot water not be set to high temperatures and then mixed with cold water Setting the thermostat to medium temperat...

Страница 10: ...CIR CULATION This anomaly is indicated by the red LED marked L One of the possible causes of this shutdown situation could be the lack of water in the boiler Check the system pressure on the pressure...

Страница 11: ...11 11 LINDA Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 BOX CPR ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INSTRUCTIONS FOR THE IN...

Страница 12: ...er Operating 2 Perdite al camino con bruciatore spento Perdidas de la chimenea con quemador apagado Flue Heat Loss with Burner Off 2 Portata massima fumi metano kg h Capacidad m xima humo metano Maxim...

Страница 13: ...Liquid Gas G30 G31 mbar Raccordo riscaldamento Enlace calefacci n Union for Heating System Raccordo sanitario Enlace parte higi nca Union for Hot Water System Raccordo GAS Enlace GAS Union for Gas Sca...

Страница 14: ...t for the discharge of combusted gas NB All measurements are expressed in mm INSTALLATION The notes and instructions of a technical nature that follow are intended for the installer sot that the unit...

Страница 15: ...that the ue has suf cient draft does not have sections with bottlenecks and that other appliances do not discharge exhaust into the ue Unless the ue is especially designed to serve more than one user...

Страница 16: ...eveer 1m de aspiraci n y 16m de descarga La descarga humo debe sobresalir al menos 0 5 por encima del punto mas alto del techo en los casos en que se encuentre situado en una parte opuesta a la de la...

Страница 17: ...ilizzo di una singola tubazione di scarico richiedendo l apposito kit la caldaia assume le carat teristiche di un apparecchio B22 DISTANZE MINIME Per poter permettere l accesso all interno della calda...

Страница 18: ...s del Eje de distancias A Colocar la plantilla en la pared escogida para su instalaci n mediante el auxilio de la nivel controlando que el colgador superior se encuentre en posici n perfectamente hori...

Страница 19: ...nda calefacci n 9 V lvula desviadora 10 Regulador de presi n de seguridad circuito primario 11 By Pass autom tico 13 Sonda parte higiene 14 Intercambiador secundario 15 V lvula de interceptaci n gas 1...

Страница 20: ...e the electrical connections have been made the heating system can be lled with water Proceed as follows Loosen the cap on the automatic air relief valve Open the relief valve on the radiators connect...

Страница 21: ...system unnecessary DRAINING THE DOMESTIC HOT WATER SYSTEM Whenever there is the danger of the temperature drop ping below the freezing point the domestic hot water system must be drained as follows T...

Страница 22: ...Bn Bianco Br Rs Bianco rosso Ro Rosa LEYENDA AT Placa Alta Tensi n BT Placa Baja Tensi n A Regulaci n retardo encendido calefacci n B Regulaci n lento encendido C Regulaci n m xima potencia calefacci...

Страница 23: ...E GB I 111 23 LINDA 111 23...

Страница 24: ...trol panel and rotate it down e Remove the center screw 3 in order to take off the cover for the wiring f Insert the external thermostat wire into the free feedthrough 4 located on the bottom support...

Страница 25: ...rra 7 CONTROLAR que no se encuentren l quidos o ma teriales in amables en las cercan as de la caldera 8 VERIFICAR el valor de la presi n m nima y presi n m xima del gas al quemador 9 REGULAR la potenc...

Страница 26: ...limpieza de los quemadores 5 Como consecuencia del control del punto 3 eventual desmontaje y limpieza de la camara de combusti n 6 Como consecuencia del control punto 4 eventual desmontaje y limpieza...

Страница 27: ...to expansi n 7 Termostato sobretemperatura 8 Encendedor 9 V lvula desviadora 10 Sonda calefacci n 11 Regulador de presi n consenso circula ci n 12 Sonda parte higiene 14 Sede ltro y reductor capacidad...

Страница 28: ...LINDA 111 28 111 23 99 84 1181 000 ECOFLAM S p A V Roma 64 31023 RESANA TV ITALY Tel 0423 715345 r a Telex 411357 ECOFLA I Telefax 0423 715444 GRAFICA E STAMPA SERIART FABRIANO AN ITALIA tel 0039 732...

Отзывы: