![Echo SRM-2655 Скачать руководство пользователя страница 41](http://html.mh-extra.com/html/echo/srm-2655/srm-2655_operators-manual_532832041.webp)
41
SRM-2655/2655SI
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
INSTALLATION OF BRACKET
Fit bracket to mounting portion of angle transmission and
fix the bracket by holding fitting plate pressed from beneath
and tightening 4 bolts (M5
×
25) lightly.
Get notches and convexes of fitting plate to face
corresponding convexes and concaves of bracket, and fix
bracket tightening 4 bolts (M5
×
25) securely.
3
4
5
1
2
1. Bracket
2. Bolt M5
×
25
3. Convex of fitting plate
1. Supporto
2. Bullone M5
×
25
3. Convesso della piastra
di raccordo
MONTAGGIO DEL SUPPORTO
Adattate il supporto alla parte di montaggio della testina e
fissate il supporto tenendo la piastra di raccordo premuta
verso il basso e stringendo le 4 bulloni (M5
×
25), ma non
troppo.
Fate combaciare gili incavi e i convessi della piastra di
raccordo in modo che convessi e concavi del supporto
coprispondano e fissate il supporto stringendo bene le 4
bulloni (M5
×
25).
ZUSAMMENBAU DER RUNGE
Befestigen Sie die Runge am Winkelgetriebe indem Sie
die Befestigungsplatte von unten dagegen drücken und
die 4 Schrauben (M5
×
25) leicht anziehen.
Bringen Sie die Kerbe und den Fixierpunkt der
Befestigungsplatte auf das entsprechende Gegenstück
der Runge und ziehen Sie die 4 Schrauben (M5
×
25) fest.
4. Fitting plate
5. Notch of fitting plate
4. Piastra di raccordo
5. Incavo della piastra di
raccordo
1. Runge
2. Schraube M5
×
25
3. Fixierungspunkt in der
Befestigungsplatte
4. Befestigungsplatte
5. Kerbe in der
Befestigungsplatte
When using Nylon line, use the shield for Nylon line
(see Page 35). Fit cut off knife to the shield for Nylon line
using screw (5
×
12).
Wenn Sie mit dem Nylonfadenkopf arbeiten, verwenden
Sie das Schutzschild für den Nylonfadenkopf (siehe Seite
35).
Befestigen Sie den Fadenschneidmesser am Schutzschild
für den Nylonfadenkopf mit Schrauben (5
×
12).
Quando si utilizza la testina a filo, munire il decespugliatore
di protezione apposita per questo tipo di apparato di taglio
(Vedi pag. 35).
Posizionare il coltello taglia filo sulla protezione per testina,
utilizzando la vite in dotazione (5
×
12).
CAUTION
After assembly, adjust the play of wire end on
carburettor side to 1 mm - 2 mm.
VORSICHT
Nach dem Zusammenbau muß das Endstück des
Kabels am Vergaser auf Spiel geprüft werden: 1 -
2 mm Spiel.
ATTENZIONE
Dopo l’assemblaggio, regolate il gioco della parte
finale del cavo sul lato del carburatore da 1 mm a
2 mm.
1. Wire end
2. Nuts
3. Carburettor
1. Endstück des Kabels
2. Muttern
3. Vergaser
1. Finale del cavo
2. Dadi
3. Carburatore
1
2
3
1 - 2 mm