22
CS-3700ES/CS-4200ES
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
WARNING
DANGER
FOR YOUR OWN SAFETY, ALWAYS STOP THE
ENGINE BEFORE PERFORMING ANY OF THE
FOLLOWING OPERATIONS.
ASSEMBLY
MOUNTING GUIDE BAR AND CHAIN
The unit is delivered with guide bar and saw chain
separated. Install guide bar and chain as follows.
• Unscrew two nuts and remove clutch cover.
• Mount the bar and slide toward clutch to make saw
chain installation easier.
• Install saw chain as shown.
(Ensure cutters are pointing in the right direction)
• Release the chain brake, and install the clutch cover
and spiked bumper over the guide bar studs. Tighten
two nuts finger tight.
Ensure that chain tension adjuster fits into bar hole.
ZUSAMMENBAU
MONTAGE DER FÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE
ACHTUNG
GEFAHR
STOPEN SIE, ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT,
DEN MOTOR, BEVOR SIE DIE NACHFOLGENDEN
ARBEITEN AUSFÜHREN.
MONTAGGIO
• Svitare i due dadi e rimuovere il carter frizione.
• Montare la barra a farla scorrere all’indietro verso la
frizione per facilitare l’installazione della catena.
• Installare la catena come mostrato.
(Assicurarsi che i denti di taglio siano rivolti nella
direzione corretta)
• Rilasciare il freno catena, e installare il carter frizione e
rampone sui perni della barra. Fissare i due dadi con
la mano.
Assicurarsi che il tendi-catena sia correttamente
posizionato nel foro della barra.
MONTAGGIO DELLA BARRA GUIDA E DELLA CATENA
ATTENZIONE
PERICOLO
PER MOTIVI DI SICUREZZA, SPEGNERE SEMPRE
IL MOTORE PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI
DESCRITTE DI SEGUITO.
1. Clutch cover
1. Kupplungsabdeckung
2. Bohrung der Führungsschiene
1. Carter frizione
• Die zwei Schwertbefestigungsmuttern lösen und die
Kupplungsabdeckung abnehmen.
• Führungsschiene über den
Schwertbefestigungsbolzen und ganz in Richtung
Kupplung schieben, um die Kettenmontage zu
erleichtern.
• Sägekette wie abgebildet montieren.
(Laufrichtung beachten)
• Lösen Sie die Kettenbremse und montieren Sie die
Kupplungsabdeckung und der Krallenanschlag über
die Stehbolzen. Die zwei Muttern nur mit der Hand
anziehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Kettenspannschraube
in die Bohrung der Führungsschiene greift.
2. Bar hole
2. Foro della barra
3. Tension adjuster
3. Kettenspannschraube
3. Regolazione tensione catena
4. Rampone
4. Spiked bumper
NOTE
Move the chain brake lever (Front hand guard) fully
rearward to remove or install the clutch cover to the
chain saw.
ANMERKUNG
Den Bremshebel (Handschutz) ganz zurückziehen
um die Kupplungsabdeckung zu demontieren bzw. zu
montieren.
N.B.
Spostare completamente indietro la leva del freno
catena (Protezione impugnatura anteriore) per
rimuovere o installare il carter frizione della
motosega.
4. Krallenanschlag
Dieses Gerät wird mit nicht angebauter
Führungsschiene und Kette ausgeliefert. Bauen Sie
diese Teile wie folgt an.
Questa macchina viene consegnata con la barra guida
e la catena separate. Installare la barra guida e la
catena nel modo seguente.
3
2
1
4