background image

Emergency On Call Service: Local representative (

http://www.moeller.net/address

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

11/14

03/10 AW

A

8230

-2416

Caution !

Within the scope of the EU Directives, the adjustable frequency drives and their 

accessories may be commissioned only provided it is established that the machine 

fulfils the protective requirements of Machine Directive 89/392/EWG.

Varo!

EU-direktiivien voimassaoloalueella taajuusmuuttajan ja sen varusteet saa ottaa käyttöön vain 

silloin, kun todetaan, että kone täyttää konedirektiivin 89/392/ETY suojausvaatimukset.
EMC-mukainen rakenne. Ohjaus- ja verkkojohdot on asennettava tilaulotteisesti erotettuina. 

Johdonsuoja on liitettävä laajasti maadoitukseen 

p

.

Ensure EMC-compliant installation. Lay control and communication cables spatially separated 

from the motor cable. Ensure a large contact area connection between 

p

 

cable screen and PE.

Vorsicht!

Im Geltungsbereich der EG-Richtlinien dürfen die Frequenzumrichter und deren Zubehör nur dann 

in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wird, dass die Maschine die Schutzanforderungen 

der Maschinenrichtlinie 89/392/EWG erfüllt.
EMV-gerechter Aufbau. Steuer- und Netzleitungen räumlich getrennt von der Motorleitung verlegen. 

p

 

Leitungsschirm großflächig mit PE verbinden.

Pozor!

V souladu se směrnicemi EU je povoleno uvést frekvenční měniče a jejich příslušenství do provozu 
pouze po udělení schálení, že stroj splňuje bezpečnostní požadavky směrnice 89/392/EHS o 
strojních zařízeních.

Nástavba odpovídající směrnici EMC. Řídicí a sít’ová vedení pokládejte prostorově oddělená od 
vedení motoru.

 

p

 

Stínění vedení spojte velkoplošně s PE.

Attention !

En application des directives européennes, les convertisseurs de fréquence et leurs accessoires ne 

doivent être mis en service que s’il a été vérifié que la machine répond bien aux exigences de la 

directive machines 89/392/EWG.
Montage conforme aux règles de la CEM. Eloigner les câbles de commande et de réseau des câbles 

puissance. Relier le blindage au PE en assurant de grandes surfaces de contact.

Ettevaatust!

EÜ-direktiivi kehtivuspiirkonnas võib sagedusmuudureid ja nende lisaseadmeid kasutusele võtta 
ainult siis, kui on kindlaks tehtud, et masin vastab masinadirektiivi 89/392/EMÜ kaitsenõuetele.

Elektomagnetilisele ühilduvusele vastav ehitus. Juhtimis- ja võrgukaablid paigaldada mootori 
toitekaablist ruumiliselt eraldatuna.

 

p

 

Kaabli kaitseekraan ühendada ulatuslikult 

talitlusmaandusega.

¡Atención!

En el campo de aplicación de la normativa CE, los convertidores de frecuencia y sus 

correspondientes accesorios sólo deberán ponerse en marcha cuando se asegure que la máquina 

cumple con las exigencias de seguridad de la normativa de máquinas 89/392/CE.
El montaje debe cumplir CEM. Los cables de mando y de conexión a red se deben instalar 

independientemente del cable de conexión al motor. El cable apantallado 

p

 

se debe conectar a 

masa utilizando una amplia superficie de contacto.

Vigyázat!

Az EU-irányelvek hatályának megfelelően, a frekvenciaváltót és tartozékait csak akkor szabad 
használatba venni, ha meggyőződött arról, hogy a gép megfelel a 89/392/EU számú gépek 
biztonsága irányelvnek.

Elektromágnesesen összeférhető kivitelt biztosítson. A motorvezetékektől térben elkülönítve 
vezesse vezérlő és hálózati vezetékeket.

 

p

 

Nagy felületen csatlakoztassa a védőföldeléshez 

a vezetékárnyékolást.

Attenzione!

Nel campo di validità delle direttive CEE i convertitori di frequenza e i loro accessori possono essere 

messi in esercizio solamente se è verificato che la macchina soddisfa i requisiti di sicurezza delle 

direttive macchine 89/392/CEE.
Montaggio secondo CEM. Disporre i cavi comandi e di alimentazione separati dal cavo del motore. 

Collegare lo schermo del cavo 

p

 

con PE con un’ampia superficie.

Ievērot piesardzību!

Valstīs, kurās ir spēkā EK direktīvas, frekvenču pārveidotāju un to piederumu ekspluatāciju drīkst 
sākt tikai tad, ja ir konstatēta iekārtas atbilstība Mašīnu direktīvā 89/392/EEK ietvertajām 
aizsardzības prasībām.

EMS atbilstoša uzbūve. Vadības un tīkla kabeļus izvietot atsevišķi no motora kabeļa.

p

 

Vada ekrānu plašā virsmā savienot ar PE.

⊼ᛣ 

ḍ᥂⃻ⲳ䆒໛ϔ㟈ᗻ㾘㣗ˈᅝ㺙ব乥఼ঞ݊䜡ӊᯊˈᑨ⹂ֱ䆒໛⒵䎇ᴎ఼㾘㣗
(:* Ё݇Ѣ䆒໛ֱᡸⱘ㽕∖DŽ

p

 

ᣝ✻⬉⺕ݐᆍ㾘㣗ℷ⹂ᅝ㺙DŽᑨᇚ᥻ࠊ⬉㓚੠⬉⑤⬉㓚Ϣ⬉ᴎ⬉㓚ߚᓔDŽ

໻䴶⿃䞛⫼ 3( ࣙ㻍⬉㓚DŽ

Atsargiai!

EB direktyvų taikymo srityje dažnio keitiklius ir jų priedus galima pradėti eksploatuoti tik tada, 
kai nustatoma, kad mašina atitinka mašinų direktyvos 98/392/EEB saugos reikalavimus.

Montažas turi atitikti EMS reikalavimus. Valdymo ir duomenų tinklo kabelius išdėstyti atokiai nuo 
variklio kabelio.

 

p

 

Kabelio ekraną dideliu paviršiumi sujungti su įžeminimu.

Осторожно!

На территории действия Предписаний ЕС преобразователи частоты и его принадлежности 
можно вводить в эксплуатацию только в том случае, если будет установлено, что машина 
выполняет требования по защите согласно Предписанию для машин 89/392/ЕЭС.
Сборка соответственно электромагнитной совместимости. Линии управления и 
электросети прокладывать в пространственном отношении отдельно от линии двигателя.

p

 

cиловой экран соединять с PE по большой площади.

Ostrożnie!

Na terenie obowiązywania dyrektyw WE przetwornice częstotliwości wraz z wyposażeniem można 
uruchamiać tylko po stwierdzeniu, że maszyna spełnia wymagania ochrony określone w 
dyrektywie maszynowej 89/392/EWG.

Konstrukcja zgodna z dyrektywą w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC). 
Przewody sterowania i zasilania elektrycznego należy układać oddzielnie od przewodu silnika.

p

 

Ekranowanie połączyć z przewodem uziemiającym na większej powierzchni.

Voorzichtig!

Binnen het geldigheidsgebied van de EC-richtlijnen mogen de frequentie-omvormers en de 

toebehoren daarvan alleen in bedrijf worden genomen, wanneer wordt vastgesteld, dat de 

machine aan de veiligheidseisen van de machinerichtlijn 89/392/EWG voldoet.
EMC-conforme constructie. Besturings- en netkabels ruimtelijk gescheiden van de motorkabel 

leggen. 

p

 

Kabelafscherming over groot oppervlak met PE verbinden.

Pozor!

Na območju veljavnosti direktiv ES je uporaba frekvenčnih pretvornikov in njihovega pribora 
dovoljena le tedaj, ko je bilo ugotovljeno, da stroj izpolnjuje zahteve Direktive o strojih 
89/392/EGS glede zaščite.

Montaža v skladu z EMZ. Krmilne in omrežne vodnike napeljite ločeno od vodnikov motorja.

p

 

Oklep vodnika na veliki površini povežite z zaščitnim vodnikom.

Forsigtig!

I det område, hvor EF-direktiverne er gældende, må frekvensomformerne og deres tilbehør kun 

tages i anvendelse, hvis det konstateres, at maskinen opfylder beskyttelseskravene i 

maskindirektivet 89/392/EØF.
EMC-korrekt installation. Træk styre- og netledninger rumligt adskilt fra motorledningen.

p

 

Sørg for en stor kontaktflade mellem PES ledningsafskærmning og PE.

Pozor!

V oblastiach kde platia smernice EU, môžu byt˙ frekvenčné meniče a ich príslušenstvo uvedené 
do prevádzky len vtedy, keď je zabezpečené, že zariadenie spĺňa bezpečnostné požiadavky 
smernice o strojových zariadeniach 89/392/EHS.

Montáž v súlade s požiadavkami elektromagnetickej kompatibility. Ovládacie a siet˙ové vedenia 
uložte v priestore oddelene od vedenia motora.

 

p

 

Zabezpečte veľkú kontaktnú plochu medzi 

káblovým tienením a PE.

Προσοχή!

Στον πεδίο ισχύος των οδηγιών ΕΚ, οι μετατροπείς συχνότητας και τα παρελκόμενά τους 
επιτρέπεται να τίθενται σε λειτουργία μόνο εφόσον διαπιστωθεί ότι το μηχάνημα πληροί τις 
απαιτήσεις προστασίας της οδηγίας της ΕΚ για τα μηχανήματα 89/392/ΕΟΚ.

Κατασκευή σύμφωνα με τις απαιτήσεις ΗΜΣ. Εγκαθιστάτε τους αγωγούς ελέγχου και δικτύου 
ανεξάρτητα από τον αγωγό του κινητήρα.

 

p

 

Συνδέετε τη θωράκιση των αγωγών σε μεγάλη 

επιφάνεια με τη γείωση.

Внимание!

Спред Европейските директиви, честотните преобразуватели и принадлежностите им, 
трябва да се пускат в експлоатация само тогава, когато е установено, че машината 
отговаря на изискванията за безопасност на Директивата за машини 89/392/EWG.

Монтаж с електромагнитна съвместимост. Полагане на контролните и мрежови проводници 
пространствено отделно от проводника на двигателя. 

p

 

Осигурете по-голяма конкактна 

площ между силовия екран и PE.

Cuidado!

Na área de validade das directivas da CE, os conversores de frequência e os respectivos acessórios 

só podem ser postos em operação se for comprovado que a máquina atende às exigências de 

protecção da directiva de máquinas 89/392/CE.
Estrutura com compatibilidade electromagnética. Dispor os fios de comando e de rede separados 

do fio do motor. 

p

 

Ligar uma área grande da blindagem do cabo (PES) com o PE.

Precauţie!

În cadrul sferei de aplicare a Directivelor UE, invertoarele de frecvenţă și accesoriile acestora au 
voie să fie puse în funcţiune doar dacă se stabilește că aparatul îndeplinește cerinţele Directivei 
89/392/CEE privind mașinile.

Montajul trebuie să fie compatibil EMC. Poziţionaţi cablurile de control și de reţea la distanţă de 
cablul motorului. 

p

 

Asiguraţi o suprafaţă de contact mare între izolaţia cablului și PE.

Se upp!

I giltighetsområdet för EG-direktiven får frekvensomformaren och dess tillbehör endast tagas i drift 

när man fastställt att maskinen uppfyller skyddskraven i maskindirektiv 89/392/EEC.
EMC-anpassad uppbyggnad. Styr- och nätledningar dras avskilda från motorledningarna.

p

 

Förbind ledningsskärm över ett brett område med PE.

en

fi

de

cs

fr

et

es

hu

it

lv

zh

lt

ru

pl

nl

sl

da

sk

el

bg

pt

ro

sv

Содержание MMX11 Series

Страница 1: ...a podem executar os trabalhos que a seguir se descrevem Livsfara genom elektrisk str m Endast utbildade elektriker och personer som undervisats i elektroteknik f r utf ra de arbeten som beskrivs nedan...

Страница 2: ...c O lbs mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch Frame Size MMX12AA1D7 MMX12AA2D4 MMX12AA2D8 MMX32AA1D7 MMX32AA2D4 MMX32AA2D8 MMX34AA1D3 MMX34AA1D9 MMX34AA2D4 66 2 6 38 1 5 160 6 30 147...

Страница 3: ...aldamine Felszerel se Mont a Montavimas Monta Monta a Mont Montarea FS1 FS2 FS3 FS1 FS2 10 m3 h FS3 30 m3 h i F 40 C 104 F fpwm F 4 kHz P10 9 i 40 C max 50 C 122 F fpwm 4 kHz P10 9 IEC EN 60715 mm inc...

Страница 4: ...ast anslutas i sp nningsfritt tillst nd Opozorilo Napravo priklju ite le ko ni pod napetostjo Avvertimento Collegare solo in assenza di tensione Varoitus Kytke vain j nnitteett m ss tilassa Varovanie...

Страница 5: ...MMX32AA3D7 MMX32AA4D8 MMX32AA7D0 0 2 2 5 24 12 8 0 31 0 5 0 6 0 37 0 44 0 6 x 3 5 FS2 MMX34AA3D3 MMX34AA4D3 MMX34AA5D6 0 2 2 5 24 12 8 0 31 0 5 0 6 0 37 0 44 0 6 x 3 5 FS2 MMX11AA4D8 0 2 4 24 10 8 0...

Страница 6: ...11AA1D7 MMX11AA2D4 MMX11AA2D8 MMX11AA3D7 MMX12AA4D8 MMX12AA7D0 20 A 2 x 2 5 2 x 14 3 x 2 5 3 x 14 2 5 14 MMX32AA4D8 MMX32AA7D0 10 A 3 x 1 5 3 x 16 3 x 1 5 3 x 16 1 5 16 MMX34AA4D3 MMX34AA5D6 3 x 1 5 3...

Страница 7: ...a L1 L2 L3 N U V W R R b 1 2 26 A B 115 120 V AC 230 240 V AC 400 V AC 460 480 V AC 24 V DC 115 120 V AC 230 240 V AC 400 V AC 460 480 V AC 24 V DC 400 V 230 38 22 A 11 S1 0 67 cos kW rpm 1410 50 Hz...

Страница 8: ...2 0 25 0 16 0 18 0 4 x 2 5 Drive relay output 250 V h F 2 A 250 V H F 0 4 A 1 2 3 6 7 8 9 10 25 24 4 5 13 14 15 16 18 20 22 23 26 AI2 DO GND DI4 DI5 DI6 AO DO R13 R14 R24 10V AI1 GND 24V DI C DI1 DI2...

Страница 9: ...24V DI C DI1 DI2 DI3 A B R21 R22 LOGIC AI 1 V mA AI 2 V mA RS 485 term S4 RS485 S3 AI2 mA S1 LOGIC S2 AI1 V 7 8 9 DI1 DI2 DI_COM S1 24 V 6 50 mA 24 V Out S1 LOGIC Source type LOGIC 7 8 9 DI1 DI2 DI_CO...

Страница 10: ...O DO 13 20 24 V F g 5 Du U a a 0 V 24 V 0 V 50 mA 20 13 DO DO Source type 24 V 0 V 50 mA 20 13 DO DO Sink type 1 2 3 5 4 0 4 20 mA AI1 GND 10 mA 10 V Out S3 S2 GND 0 10 V 200 kO 200 kO 200 O 200 O AI2...

Страница 11: ...kt vas frekven u p rveidot ju un to piederumu ekspluat ciju dr kst s kt tikai tad ja ir konstat ta iek rtas atbilst ba Ma nu direkt v 89 392 EEK ietvertaj m aizsardz bas pras b m EMS atbilsto a uzb ve...

Страница 12: ...1 AC 120 V L2 N L2 N PE PE W V U M 3 e L1 EMC 3 AC 230 V 1 AC 230 V 1 AC 240 V PE e R R a Error Run Ready 3 AC 3 AC 23 22 PE PE W V U M 3 X1 A B e 24 26 25 1 2 3 5 4 AO 0 4 20 mA 0 10 V 10 mA 7 8 9 18...

Страница 13: ...ALARM FAULT READY REF FWD REV I O KEYPAD BUS MON PAR FLT h Note On startup for the first time the MMX will enter a Startup Wizard and will prompt the user to set a few critical parameters RUN STOP AL...

Страница 14: ...mperes 120 V maximum for MMX11 models 240 V maximum for MMX12 and MMX32 models 480 V maximum for MMX34 models Warning Field wiring connections must be made by a UL Listed and CSA Certified ring lug te...

Отзывы: