manualshive.com logo in svg
background image

05

/21

IL

04716

017Z

3/8

Remarques relatives à l’utilisation

et à la sécurité

Prévoir des phases de

maintenance régulières

安全和使用提示

全和使用提示

定期

期维

维护

护步

步骤

– Position de montage indifférente.

– Monter le dispositif d’arrêt

d’urgence de manière que la tête

d’actionnement soit protégée con-

tre les salissures (copeaux, sable,

etc.) qui pourraient y pénétrer.

– Vérifier la solidité de la

fixation mécanique du

dispositif d’arrêt d’urgence.

– Vérifier l’intégrité des bor-

nes de raccordement.

–

安装位置没有限制。

–

安装急停装置必须防止污染物进

入操作按钮

,

例如碎屑、沙子

等。

–

检查急停装置固定的机械

位置。

–

检查管路接口是否完好。

– Dans le cas de dispositifs d’arrêt d’urgence montés en série, le niveau

de performance selon DIN EN 13849-1 peut se trouver réduit du fait

d’une plus faible détection des défauts.

– En cas d’utilisation de solutions du type ARRÊT D’URGENCE/COUPURE

D’URGENCE, il convient par principe de procéder à une validation de

l’ensemble de l’installation selon EN ISO 13849-2.

–

串联急停设备时可能导致符合 DIN EN 13849-1 的性能等级由于

故障识别能力降低而降低。

–

当使用紧急关断 / 紧急停止应用程序时,原则上必须依据

EN ISO 13849-2 对整套设备进行验证。

Indicaciones de aplicación y seguridad

Mantenimiento periódico

Указания по безопасности и

применению

Меры регулярного

технического обслуживания

– Posición de montaje a voluntad.

– Monte el dispositivo de

desconexión de emergencia de

forma que el cabezal actuador esté

protegido contra la penetración de

suciedad, p. ej. virutas, arena, etc.

– Compruebe si el dispositivo

de desconexión de

emergencia está bien fijado

mecánicamente.

– Compruebe la integridad de

las conexiones de cables.

– Любое монтажное положение.

– Установить устройство аварийного

выключения таким образом, чтобы

кнопка была защищена от

проникновения загрязнений,

например, стружки, песка и т.д.

– Проверить устройство

аварийного выключения не

прочность механического

крепления.

– Проверить соединения

проводов на отсутствие

повреждений.

– En caso de conexiones consecutivas de aparatos de desconexión de

emergencia es posible que se reduzca el nivel de rendimiento según

DIN EN 13849-1 debido a la disminución de la detección de fallos.

– Al utilizar aplicaciones de desconexión de emergencia/parada de

emergencia se precisa principalmente una validación de toda la

instalación según EN ISO 13849-2.

– При последовательном подключении устройств аварийного

выключения уровень эффективности согласно DIN EN 13849-1 может

уменьшиться из-за снижения уровня распознавания неисправностей.

– При использовании устройств аварийного выключения/

аварийного останова всегда требуется проведение испытания

всей установки согласно EN ISO 13849-2.

Avvertenze di sicurezza e

istruzioni d’impiego

Manutenzione regolare

Veiligheids- en toepassingsinstructies

Regelmatig onderhoud

– Posizione di montaggio a piacere.

– Montare il dispositivo di arresto

d’emergenza in modo tale che la

testina di azionamento sia protetta

dalla penetrazione di sporcizia,

ad es. trucioli, sabbia ecc.

– Verificare il fissaggio

meccanico del dispositivo

di arresto d’emergenza.

– Verificare l’integrità dei

collegamenti dei cavi.

– Inbouwpositie willekeurig.

– NOODSTOP-inrichting zodanig

monteren,datdebedieningskoptegen

binnendringende vervuiling, bijv.

spanen, zand, enz., is beschermd.

– NOODSTOP-inrichting op

goede mechanische

bevestiging controleren.

– Kabelaansluitingen

controleren op

beschadigingen.

– In caso di collegamento a cascata di dispositivi di arresto

d’emergenza, si riduce il Performance Level secondo DIN EN 13849-1

a causa di un ridotto riconoscimento dei guasti.

– Se si utilizzano applicazioni di ARRESTO D’EMERGENZA, in linea di

massima C’è necessaria una convalida dell’intero impianto secondo

EN ISO 13849-2.

– Bij opeenvolgende schakelingen van NOODSTOP-apparaten kan het

Performance-Level conform DIN EN 13849-1 vanwege de verminderde

foutherkenning worden gereduceerd.

– Bij gebruik van NOODSTOP-/NOODHALT-applicaties is in principe een

validatie van de totale installatie conform EN ISO 13849-2 noodzakelijk.

Sikkerheds- og

anvendelseshenvisninger

Regelmæssige

vedligeholdelsestrin

Säkerhets- och bruksanvisningar

Regelbundna

underhållsåtgärder

– Monteringsposition vilkårlig.

– Monter NØDSTOP-anordningen,

så aktiveringshovedet er beskyttet

mod indtrængende snavs,

f.eks. spåner, sand etc.

– Kontroller, om NØDSTOP-

anordningen sidder

mekanisk fast.

– Kontroller, om

ledningstilslutninger er

ubeskadigede.

– Godtycklig monteringsposition.

– Montera NÖDSTOPS-anordningen

på så sätt, att tryckknappen är

skyddad mot inträngande smuts,

t.ex. spånor, sand etc.

– Kontrollera att NÖD-

STOPPS-anordningen sitter

fast ordentligt mekaniskt.

– Kontrollera att

kabelanslutningarna är

oklanderliga.

– Hvis NØDSTOP-anordninger serieforbindes, kan ydelsesniveauet iht.

DIN EN 13849-1 reduceres på grund af forringet fejlregistrering.

– Hvis der anvendes NØDSTOP-applikationer, er en validering af hele

anlægget iht. EN ISO 13849-2 principielt påkrævet.

– När NÖDSTOPPS-enheterna kopplas efter varandra kan deras

Performance-Level enl. DIN EN 13849-1 reduceras på grund av sänkt

feldetektering.

– Vid användning av NÖDSTOPPS-/NÖDAVSTÄNINGS-applikationer

krävs principiellt en utvärdering av hela anläggningen enligt

EN ISO 13849-2.

fr

zh

Calibre max. du dispositif de protection contre les courts-circuits
san fusible

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

最大短路保护装置
无熔融保险丝

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

es

ru

Resistencia a cortocircuitos máx.
sin fusibles

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

макс. устройство защиты от короткого замыкания
без плавкого предохранителя

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

it

nl

Max. dispositivo di protezione contro cortocircuito
senza fusibile

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

Max. kortsluitbeveiliging
zonder smeltzekering

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

da

sv

maks. kortslutningsanordning
uden smeltesikring

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

max. kortslutningsskyddsanordning
utan smältsäkringar

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

Содержание FAK-R/V/KC01/IY

Страница 1: ...isti un darbam ar elektrotehnisk m iek rt m instru t s personas Pavojus gyvybei d l elektros srov s Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atlikti emiau apra ytus darbus Pora enie pr dem...

Страница 2: ...en If emergency stop devices are connected in series the performance level as defined in DIN EN 13849 1 may become lower due to reduced fault detection capabilities When using emergency stop applicati...

Страница 3: ...tiging controleren Kabelaansluitingen controleren op beschadigingen In caso di collegamento a cascata di dispositivi di arresto d emergenza si riduce il Performance Level secondo DIN EN 13849 1 a caus...

Страница 4: ...sm lio ir pan Patikrinkite AVARINIO I JUNGIMO tais ar jis gerai mechani kai pritvirtintas Patikrinkite ar nepa eistos laid jungtys AVARIIV LJAL LITUS seadmete ksteise j rel l litumise korral v ib v i...

Страница 5: ...l conect rilor succesive de dispozitive pentru OPRIRE DE URGEN nivelul de performan conform DIN EN 13849 1 se reduce din cauza detect rii reduse a erorilor n cazul utiliz rii aplica iilor de OPRIRE DE...

Страница 6: ...GNIMENTO ARRESTO DI EMERGENZA La definizione delle funzioni delle icone utilizzate contenuta nelle seguenti norme IEC 60204 1 DIN EN 60204 1 ISO 13850 DIN EN ISO 13850 o nelle norme nazionali corrispo...

Страница 7: ...TC8 N 6 8 Q AOG B 9 G Q C PG O FK VV F08 E F G 9 G Q C P X90I 9B W AD FB F X RJ PA IUF G PA I 9 R 8 C 2CV 0S 8 R MG T PF 8 E G GZ1 RoHS Richtlinie RoHS Directive EE G GZ Maschinenrichtlinie Machinery...

Страница 8: ...ingdom Eaton com recycling 8 8 1996 Eaton Industries GmbH 2V B 3A C B P S 8 8 C 8 RAB A C _ _ 9B Q A B 2V B 5 A 9 FC 9B B RACD BF AB C B F 9B A B B 5 A 9 B VC C8 8P C V 8 8 VV S 8P S 8 8 6 8 C VP C A...

Отзывы: