manualshive.com logo in svg
background image

05

/21

IL

04716

017Z

4/8

Υποδείξεις ασφαλείας και χρήσης

Εργασίες τακτικής συντήρησης

Turva- ja käyttöohjeet

Säännölliset huoltovaiheet

– Θέση εγκατάστασης κατά βούληση.

– Εγκαταστήστε το σύστημα διακοπής

κινδύνου κατά τρόπον που το κουμπί

χειρισμού να προστατεύεται από την

εισχώρηση ακαθαρσιών,

π.χ., ρινίσματα, άμμος κλπ.

– Ελέγχετε τα συστήματα

διακοπής κινδύνου ως προς

τη σταθερή μηχανική

εφαρμογή.

– Ελέγχετε αν είναι άθικτες οι

συνδέσεις των αγωγών.

– Asennusasento mikä tahansa.

– Asenna hätäpysäytyslaite siten, että

kytkentäpää on tunkeutuvalta lialta,

kuten lastuilta, hiekalta, suojattu.

– Tarkista, että

hätäpysäytyslaite on

mekaanisesti tiukasti

paikallaan.

– Tarkista, ovatko

johtoliitännät ehjiä.

– Σε περίπτωση διαδοχικών συνδέσεων συσκευών διακοπής κινδύνου,

το επίπεδο απόδοσης κατά DIN EN 13849-1 μπορεί να ελαττωθεί λόγω

περιορισμένης ανίχνευσης σφαλμάτων.

– Σε περίπτωση χρήσης εφαρμογών διακοπής/ακινητοποίησης κινδύνου

απαιτείται γενικά επαλήθευση της συνολικής εγκατάστασης κατά

EN ISO 13849-2.

– Hätäpysäytyslaitteiden kytkeytyminen peräkkäin voi alentaa

DIN EN 13849-1:n mukaista suoritustasoa vähentyvän viantunnistuksen

vuoksi.

– Hätäpysäytys-/hätäseissovelluksia käytettäessä koko laitteisto on

tarkastettava EN ISO 13849-2:n mukaisesti.

Notas de segurança e de utilização

Procedimentos de manutenção

regulares

Bezpečnostní pokyny a návod k použití

Pravidelné kroky údržby

– Livre escolha do local de montagem.

– Montar o dispositivo de

desligamento de emergência de

modo que o cabeçote de ativação

fique protegido contra a entrada de

impurezas como aparas, areia, etc.

– Verificar se os dispositivos

de desligamento de

emergência estão na

posição mecânica correta.

– Verificar a integridade das

conexões do circuito

derivado.

– Libovolná montážní poloha.

– Zařízení NOUZ. VYP. namontujte tak,

aby byla spínací hlava chráněna před

nečistotami, například třískami,

pískem atd.

– Zkontrolujte pevné

mechanické usazení

zařízení NOUZ. VYP.

– Zkontrolujte neporušenost

přípojek vedení.

– No caso de conexões em série de dispositivos de desligamento de

emergência, o nível de desempenho segundo DIN EN 13849-1 por ser

reduzido por causa da redução na detecção de erros.

– No caso de utilização de aplicações de desligamento/parada de

emergência é estritamente obrigatória uma validação de toda a

instalação conforme EN ISO 13849-2.

– Při paralelním zapojení přístrojů nouzového vypnutí může dojít ke snížení

výkonnostní úrovně podle ČSN EN 13849-1 na základě snížené detekce chyb.

– Při použití aplikací NOUZ. VYP/NOUZ. STOP je v zásadě nutná validace

celkového zařízení podle ČSN EN ISO 13849-2.

Ohutus- ja kasutusjuhised

Regulaarsed hooldustoimingud

Saugos ir naudojimo nuorodos

Reguliarūstechninėspriežiūros

veiksmai

– Vabalt valitav paigaldusasend.

– Paigaldage AVARIIVÄLJALÜLITUS-

seade nii, et selle rakendamise nupp

oleks kaitstud sissetungiva mustuse

eest, nt laastud, liiv jne.

– Kontrollige

AVARIIVÄLJALÜLITAMISE

seadme kindlat mehaanilist

kinnitust.

– Kontrollige juhtmeühendusi

vigastuste suhtes.

– Montavimo padėtis pasirinktinai.

– AVARINIO IŠJUNGIMO įtaisą

sumontuokite taip, kad aktyvinimo

mygtukas būtų apsaugotas nuo

patenkančių nešvarumų,

pvz., drožlių, smėlio ir pan.

– Patikrinkite AVARINIO

IŠJUNGIMO įtaisą, ar jis

gerai mechaniškai

pritvirtintas.

– Patikrinkite, ar nepažeistos

laidų jungtys.

– AVARIIVÄLJALÜLITUS-seadmete üksteise järel lülitumise korral võib

võimsuse tase vastavalt normile DIN EN 13849-1 väheneda halvenenud

veatuvastuse tõttu.

– AVARIIVÄLJALÜLITUMISE/AVARIISEISKUMISE rakenduste

kasutamisel on alati nõutav kogu seadme valideerimine vastavalt

standardile EN ISO 13849-2.

– Vieną po kito jungiant AVARINIO IŠJUNGIMO įtaisus, dėl mažiau

atpažįstamų klaidų gali sumažėti veiksmingumo lygis pagal DIN EN 13849-1.

– Naudojant AVARINIO IŠJUNGIMO/AVARINIO SUSTABDYMO

taikomąsias programas, visą įrenginį reikia validuoti pagal

EN ISO 13849-2.

Biztonsági és figyelmeztető utasítások

Rendszeres gondozás lépések

Wskazówki dot. bezpieczeństwa i

zastosowania

Regularne czynności

konserwacyjne

– Tetszőleges beépítési helyzet

– Úgy szerelje fel a VÉSZ-KI

berendezést, hogy a működtető

gomb a behatoló szennyeződés,

pl. forgács, homok, stb. ellen védett

legyen.

– Ellenőrizze a VÉSZ-KI

berendezés szilárd

elhelyezését.

– Ellenőrizze a vezeték-

csatlakozások épségét.

– Montaż w dowolnej pozycji.

– Zamontować wyłącznik awaryjny w

taki sposób, aby przycisk

uruchamiający był zabezpieczony

przed wnikaniem zanieczyszczeń,

np. wiórów, piasku itd.

– Sprawdzić, czy wyłącznik

awaryjny jest prawidłowo

zamocowany mechanicznie.

– Sprawdzić, czy przyłącza

przewodów nie są uszkodzone.

– VÉSZ-KI készülékek egymás után kapcsolása a DIN EN 13849-1 szerinti

teljesítményszintet csökkentheti a csökkent hiba-felismerés miatt.

– VÉSZ-KI/VÉSZ-ÁLLJ alkalmazások használatához alapvetően

szükséges a teljes létesítmény EN ISO 13849-2 szerinti értékelése.

– W przypadku połączenia szeregowego wyłączników awaryjnych poziom

zapewnienia bezpieczeństwa wg PN-EN ISO 13849-1 może być

zmniejszony ze względu na ograniczone wykrywanie błędów.

– W przypadku zastosowania wyłączników awaryjnych/urządzeń do

zatrzymania awaryjnego zasadniczo wymagana jest walidacja całej

instalacji wg PN-EN ISO 13849-2.

el

fi

μέγ. σύστημα προστασίας από βραχυκύκλωση
χωρίς εύτηκτες ασφάλειες

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

Maks. oikosulkusuojalaite
Ei sisällä sulaketta

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

pt

cs

dispositivo de proteção máx. contra curto-circuitos
sem fusível lento

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

max. zařízení ochrany proti zkratu
bez tavné pojistky

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

et

lt

max lühisekaitse
sulavkaitsmeta

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

Maks. apsaugos nuo trumpojo jungimo įrenginys
be lydžiojo saugiklio

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

hu

pl

Legnagyobb rövidzár-védőberendezés
olvadó biztosító nélkül

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

maks. zabezpieczenie przed zwarciem
bez bezpiecznika topikowego

PKZM0-10/FAZ-B6/1

gG/gL

10 A

Содержание FAK-R/V/KC01/IY

Страница 1: ...isti un darbam ar elektrotehnisk m iek rt m instru t s personas Pavojus gyvybei d l elektros srov s Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atlikti emiau apra ytus darbus Pora enie pr dem...

Страница 2: ...en If emergency stop devices are connected in series the performance level as defined in DIN EN 13849 1 may become lower due to reduced fault detection capabilities When using emergency stop applicati...

Страница 3: ...tiging controleren Kabelaansluitingen controleren op beschadigingen In caso di collegamento a cascata di dispositivi di arresto d emergenza si riduce il Performance Level secondo DIN EN 13849 1 a caus...

Страница 4: ...sm lio ir pan Patikrinkite AVARINIO I JUNGIMO tais ar jis gerai mechani kai pritvirtintas Patikrinkite ar nepa eistos laid jungtys AVARIIV LJAL LITUS seadmete ksteise j rel l litumise korral v ib v i...

Страница 5: ...l conect rilor succesive de dispozitive pentru OPRIRE DE URGEN nivelul de performan conform DIN EN 13849 1 se reduce din cauza detect rii reduse a erorilor n cazul utiliz rii aplica iilor de OPRIRE DE...

Страница 6: ...GNIMENTO ARRESTO DI EMERGENZA La definizione delle funzioni delle icone utilizzate contenuta nelle seguenti norme IEC 60204 1 DIN EN 60204 1 ISO 13850 DIN EN ISO 13850 o nelle norme nazionali corrispo...

Страница 7: ...TC8 N 6 8 Q AOG B 9 G Q C PG O FK VV F08 E F G 9 G Q C P X90I 9B W AD FB F X RJ PA IUF G PA I 9 R 8 C 2CV 0S 8 R MG T PF 8 E G GZ1 RoHS Richtlinie RoHS Directive EE G GZ Maschinenrichtlinie Machinery...

Страница 8: ...ingdom Eaton com recycling 8 8 1996 Eaton Industries GmbH 2V B 3A C B P S 8 8 C 8 RAB A C _ _ 9B Q A B 2V B 5 A 9 FC 9B B RACD BF AB C B F 9B A B B 5 A 9 B VC C8 8P C V 8 8 VV S 8P S 8 8 6 8 C VP C A...

Отзывы: