background image

16

Allgemeine Sicherheitshinweise - Batterien General Safety instructions - batteries

Manual: ZB-S central battery system in electrical service rooms EBR-S

   40071860238 (C)   November 2017   www.ceag.de

Allgemeine Sicherheitshinweise - Batterien 

General Safety instructions - batteries

български

Общи инструкции за безопасност

•  Батериите  не  са  подходящи  за  частна  упо-

треба.

•  Монтирането трябва да се извършва от ква-

лифицирани  техници,  като  се  вземат  под 

внимание националните разпоредби за без-

опасност  и  предотвратяване  на  злополуки. 

При  работа  с  батериите  носете  предпазни 

очила и предпазно облекло.

•  Батериите трябва да се използват в съответ-

ствие с предназначението им, в подходящо и 

изправно състояние.

•  Избягвайте  натрупването  на  електростатичен 

заряд и изтичане/искри. Опасност от експлозия.

•  Ако  обвивката  на  батерията  е  повредена, 

изтича корозивен електролит.

•  При работа с батериите, първо изключете напълно 

електрозахранването, уверете се, че не е възмож-

но то да се включи отново и проверете дали уредът 

не е под напрежение. Не изключвайте батерията, 

докато е под натоварване. 

•  При изключване под натоварване или в слу-

чай на късо напрежение формираната дъга 

може да предизвика изгаряния.

•  Не поставяйте чужди тела или инструменти 

върху батерията.

•  Внимавайте  за  падащи  части  по  време  на 

транспортиране.

•  Никога не вдигайте или повдигайте блок ба-

терии/клетки за техните полюси.

•  Използвайте само оригинални резервни час-

ти за подмяна.

Česky

Všeobecné bezpečnostní pokyny

•  Baterie nejsou určeny k soukromému využití.

•  Veškerou instalaci musí provádět kvalifikovaný 

elektrikář seznámený s národními bezpečnost-

ními předpisy. Při nakládání s bateriemi si na-

saďte ochranné brýle a oděv.

•  Baterie se smí používat jen k zamýšlenému účelu 

a musí být v řádném a nepoškozeném stavu.

•  Vyhýbejte se vytvoření elektrostatického náboje 

a jisker. Riziko výbuchu.

•  Pokud je obal baterie poškozen, uniká korozivní 

elektrolyt.

•  Při práci s bateriemi nejprve zcela odpojte napá-

jení, zajistěte, aby nemohlo být znovu zapnuto, 

a zkontrolujte nepřítomnost napětí. Neodpojujte 

baterii pod napětím.

•  Při odpojení pod napětím nebo v případě zkratu 

se může vytvořit el. oblouk způsobující popáleniny.

•  Nepokládejte na baterii žádné nástroje ani jiné 

předměty.

•  Při přenosu pamatujte na oddělitelné části.

•  Nikdy nevytahujte či nezvedejte baterie/články 

za póly.

•  K  výměně  používejte  výhradně  originální  ná-

hradní díly.

Dansk

Generelle sikkerhedsinstruktioner

•  Batterierne er ikke egnet til privat brug.

•  En installation skal altid udføres af en kvalifice-

ret elektriker og under hensyntagen til nationale 

sikkerheds- og ulykkesforebyggende regulati-

ver. Bær beskyttelsesbriller og -beklædning 

under arbejdet med batterierne.

•  Batterierne må kun anvendes i overensstem-

melse med den påtænkte brug og i hel og 

ubeskadiget stand.

•  Undgå opbygning af elektrostatisk ladning og 

afladning/gnister. Eksplosionsfare.

•  Hvis batteriets kasse er beskadiget, udledes 

ætsende elektrolytter.

•  Når der arbejdes med batterierne, så sluk først 

for al strøm, fastslå at den ikke kan tændes igen 

og tjek, at de er uden spænding. Afbryd ikke 

batteriet under belastning.

•  Afbrydes batteriet under belastning eller ved kort-

slutning, kan den skabte bue give forbrændinger.

•  Placér ikke fremmedlegemer på batteriet.

•  Pas på løsdele under transport.

•  Hejs eller løft aldrig batterier/celler op ved polerne.

•  Brug kun originale reservedele ved udskiftning.

Deutsch

Allgemeine Sicherheitshinweise

•  Die  Batterien  sind  nicht  für  den  privaten 

Gebrauch geeignet.

•  Eine Installation darf nur durch qualifizierte 

Elektrofachkräfte unter Berücksichtigung der 

nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungs-

vorschriften erfolgen. Bei Arbeiten an Batterien 

Schutzbrille und Schutzkleidung tragen.

•  Die  Batterien  sind  bestimmungsgemäß  in 

unbeschädigtem und einwandfreiem Zustand 

zu betreiben.

•  Elektrostatische Auf- bzw. Entladungen/Funken 

sind zu vermeiden. Explosionsgefahr.

•  Bei  Zerstörung  der  Gehäuse  ist  der  frei-

werdende Elektrolyt ätzend.

•  Bei  Arbeiten  an  den  Batterien  sind  diese 

zuerst  komplett  frei  zu  schalten,  gegen 

Wiedereinschalten  zu  sichern  und  die 

Spannungsfreiheit festzustellen. Die Batterie 

nicht unter Last trennen.

•  Bei Trennen unter Last oder bei Kurzschlüssen 

können Verbrennungen durch Lichtbögen die 

Folge sein.

•  Keine fremden Gegenstände oder Werkzeuge 

auf der Batterie ablegen.

•  Beim Transport mit herunter fallenden Teilen 

rechnen.

•  Niemals Blockbatterien/Zellen an den Polen 

anheben oder hochziehen.

•  Als Ersatz dürfen nur Originalteile verwendet 

werden.

Eesti –

 

Üldised ohutusjuhised

•  Akud ei ole mõeldud erakasutuseks.

•  Paigaldustööd  tuleb  jätta  kvalifitseeritud 

elektriku hooleks ning tuleb teha vastavalt 

siseriiklikele  ohutuseeskirjadelete  ja 

õnnetusjuhtumite vältimise reeglitele. Akudega 

töötamisel kandke kaitseprille ja -riietust.

•  Akusid  tuleb  kasutada  nende  ettenähtud 

eesmärgil korrasolevatena ja kahjustamata 

seisundis.

•  Vätige elektrostaatilise laengu kogunemist ja 

vabanemist/sädemeid. Plahvatusoht.

•  Kui  aku  korpus  on  kahjustatud,  eraldub 

korrosiivset elekytolüüti.

•  Akudega töötamisel lülitage kõigepealt kogu 

toide täielikultvälja, tagage, et seda ei saa 

uuesti sisse lülitada ja kontrollige toitepinge 

puudumist. Ärge ühendage lahti koormuse all 

olevat akut.

•  Koormuse all oleva aku lahtiühendamisel või 

lõhise korral võib tekkiv elektrikaar põhjustada 

põletusi.

•  Ärge pange aku peale mingeid võõrkehasid 

ega tööriistu.

•  Transportimisel võtke arvesse kukkuvatest 

osadest lähtuvat ohtu. 

•  Vältige  akuplokkide/-elementide  tõstmist 

poolustest. 

•  Vahetamiseks kasutage ainult originaalvaruosi.

ελληνικά

Γενικές οδηγίες για την ασφάλεια

•  Οι μπαταρίες δεν είναι κατάλληλες για ιδιωτική 

χρήση.

•  Η  εγκατάστασή  τους  πρέπει  να  γίνεται  από 

εξειδικευμένους  ηλεκτρολόγους,  λαμβάνοντας 

υπόψη τους εθνικούς κανονισμούς ασφαλείας 

και πρόληψης ατυχημάτων. Όταν εργάζεστε με 

τις  μπαταρίες,  φοράτε  προστατευτικά  γυαλιά 

και προστατευτική ενδυμασία.

•  Πρέπει να γίνεται μόνο η προβλεπόμενη χρήση 

των  μπαταριών,  στην  κατάλληλη  κατάστασή 

τους και χωρίς να παρουσιάζουν βλάβη.

•  Αποφεύγετε  την  πρόκληση  ηλεκτροστατικής 

φόρτισης  και  αποφόρτισης / σπινθήρων. 

Κίνδυνος έκρηξης.

•  Εάν το περίβλημα της μπαταρίας έχει υποστεί 

βλάβη, απελευθερώνεται 

διαβρωτικός 

ηλεκτρολύτης.

•  Όταν εργάζεστε με τις μπαταρίες, κλείνετε τον 

διακόπτη  λειτουργίας,  βεβαιώνεστε  ότι  δεν 

μπορεί να ανοίξει ξανά και ελέγχετε εάν υπάρχει 

τάση σε αυτές. Μην αποσυνδέετε την μπαταρία 

υπό φορτίο.

•  Κατά  την  αποσύνδεση  υπό  φορτίο  ή  σε 

περίπτωση  βραχυκυκλώματος,  το  τόξο  που 

σχηματίζεται μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.

•  Μην  τοποθετείτε  ξένα  αντικείμενα  ή  εργαλεία 

πάνω στην μπαταρία.

•  Έχετε υπόψη σας τα τμήματα που ενδέχεται να 

πέσουν κατά τη μεταφορά.

•  Μη  σηκώνετε  ποτέ  τις  μπαταρίες  από  τους 

πόλους τους.

•  Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά για 

αντικατάσταση.

English – General safety instructions

•  The batteries are not suitable for private use.

•  An installation must be performed by qualified 

electricians taking into account the national 

safety and accident prevention regulations. 

Wear protective goggles and protective clothing 

when working with the batteries.

•  The batteries must be used in accordance with 

their intended use in a proper and undamaged 

condition.

•  Avoid the build-up of electrostatic charge and 

discharge/sparks. Risk of explosion.

•  If the battery casing is damaged, corrosive 

electrolyte is discharged.

•  When working with the batteries, first turn off the 

power completely, ensure that it cannot be turned 

back on, and check if they are free of voltage. Do 

not disconnect the battery under load.

•  When disconnecting under load or in case of 

short circuits, the arc formed can cause burns.

•  Do not deposit any foreign objects or tools on 

the battery.

•  Be aware of falling parts during transport.

•  Never hoist or lift block batteries/cells by their 

poles.

•  Use only original spare parts for replacement.

Español

Instrucciones generales de seguridad

•  Las baterías no son adecuadas para el uso 

privado.

•  Solo puede instalarlas un electricista cualifi-

cado de acuerdo con la normativa de seguridad 

y prevención de accidentes. Use gafas y ropa 

de protección cuando manipule las baterías.

•  Las baterías deben utilizarse de acuerdo con 

su uso previsto, en buen estado y sin daños.

•  Evite las cargas y descargas electrostáticas y 

las chispas. Riesgo de explosión.

•  Si se daña la carcasa de la batería, se descar-

gará electrolito corrosivo.

•  Cuando se disponga a manipular las baterías, 

desconecte totalmente la corriente eléctrica, 

asegúrese de que no se pueden volver a conec-

tar y compruebe que no tengan corriente. No 

desconecte la batería con una carga conectada.

•  Al desconectarla con una carga conectada o 

en caso de que se produzcan cortocircuitos, el 

arco que se forma puede provocar quemaduras.

•  No deposite objetos extraños o herramientas 

sobre la batería.

•  Tenga  cuidado  con  los  componentes  que 

podrían caerse durante el transporte.

•  No levante las baterías de bloque/pilas por los 

polos.

•  Use solo piezas de repuesto originales para 

reemplazar las antiguas.

Français

Consignes générales de sécurité

•  Les batteries ne conviennent pas à un usage 

privé.

•  L'installation  doit  être  effectuée  par  des 

électriciens  qualifiés,  conformément  aux 

réglementations nationales sur la sécurité et la 

prévention des accidents. Portez des lunettes et 

vêtements de protection lorsque vous travaillez 

avec les batteries.

•  Les batteries doivent être utilisées conformément 

à l’usage auquel elles sont destinées, être en 

bon état et ne pas être endommagées.

•  Évitez l'accumulation de charges électrostatiques 

et les décharges/étincelles. Risque d'explosion.

•  Lorsque le boîtier de la batterie est endommagé, 

un électrolyte corrosif se décharge.

•  Lorsque vous travaillez sur les batteries, coupez 

tout  d’abord  complètement  l’alimentation 

électrique, assurez-vous qu’elle ne peut pas 

être rétablie et vérifiez que la tension est nulle. 

Ne déconnectez pas une batterie en charge.

•  En cas de déconnexion en charge ou de court-

circuits, l'arc qui se forme peut provoquer des 

brûlures.

•  Ne posez aucun objet étranger ou outil sur la batterie.

•  Faites attention aux pièces pouvant tomber 

pendant le transport.

•  Ne hissez ou ne soulevez jamais de blocs de 

batteries/cellules par leurs pôles.

•  N’utilisez que des pièces de rechange d’origine 

en cas de remplacement.

Hrvatski

 – 

Opće sigurnosne upute

•  Akumulatori nisu prikladni za privatnu upotrebu.

•  Instalaciju moraju provesti kvalificirani električari 

uzimajući u obzir nacionalne propise za sigurnost 

i sprečavanje nezgoda. Nosite zaštitne naočale 

i zaštitnu odjeću tijekom rada s akumulatorima.

•  Akumulatori  se  moraju  upotrebljavati  u 

skladu sa svojom namjenom u ispravnom i 

neoštećenom stanju.

•  Izbjegavajte stvaranje elektrostatičkog napona 

i izboja/iskri. Rizik od eksplozije.

•  Ako je kućište akumulatora oštećeno, izbija 

korozivni elektrolit.

•  Kada radite s akumulatorima, prvo u potpunosti 

isključite napajanje, osigurajte da se ne može 

uključiti i provjerite da nema napona. Nemojte 

isključivati akumulator pod opterećenjem.

•  Ako isključujete pod opterećenjem ili u slučaju 

kratkih spojeva, formirani luk može uzrokovati 

opekotine.

•  Nemojte odlagati strane predmete ili alate na 

akumulator.

•  Pripazite  na  dijelove  koji  padaju  tijekom 

transporta.

•  Nikada ne podižite akumulatore/ćelije držeći 

za polove.

•  Upotrebljavajte  samo  originalne  rezervne 

dijelove za zamjenu.

Italiano

Indicazioni generali sulla sicurezza

•  Le batterie non sono idonee all'uso privato.

•  L'installazione deve essere effettuata da un elettri-

cista specializzato prendendo in considerazione le 

norme nazionali in materia di sicurezza e preven-

zione degli infortuni. Indossare occhiali e indumenti 

protettivi quando si interviene sulle batterie.

•  Le batterie devono essere utilizzate conforme-

mente all'uso previsto in condizioni adeguate e 

senza danni.

•  Evitare  l'accumulo  di  cariche  elettrostatiche  e 

scariche/scintille. Pericolo di esplosione.

•  Se l'involucro della batteria è danneggiato, può 

verificarsi la fuoriuscita di elettrolita corrosivo.

•  Prima di ogni intervento sulle batterie, disattivare 

completamente l'alimentazione elettrica, accer-

tarsi che non possa essere riattivata e verificare 

che le batterie siano prive di tensione. Non scol-

legare batterie sotto carico.

•  Se scollegate sotto carico o in caso di cortocircui-

to, l'arco formato può causare ustioni.

•  Non depositare corpi estranei o strumenti sulla 

batteria.

•  Prestare attenzione alla possibile caduta di pez-

zi durante il trasporto. 

•  Mai  issare  o  sollevare  celle/batterie  a  blocchi 

dai loro poli.

•  Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali.

Содержание CEAG ZB-S 10C3

Страница 1: ...EBR S Zielgruppe Teil 1 Elektrofachkraft gem EN 50110 1 Installation instructions ZB S central battery system in electrical service rooms EBR S Target group part 1 Qualified electrician acc to EN 50110 1 Elektrische Betriebsräume Typ EBR S Electrical service rooms of type EBR S ...

Страница 2: ...tungseinführung ZB S mit 600 mm Schranktiefe 6 8 Montage Abfangschiene Leitungseinführung ZB S mit 400 mm Schranktiefe 6 9 Maßbilder 11 10 Übereinstimmungserklärung des Elektrofachbetriebes 12 Content 11 Safety notes 2 12 Installation of ZB S 2C3 CG100 CG 102 and CG 104 in the EBR S 1800 elect service room 7 13 Installation of ZB S 18C3 10C3 and CG200 in the EBR S 1800 electrical service room 7 14...

Страница 3: ...ftung montieren siehe Montage und Bedienungsanleitung ELEKTRISCHER BETRIEBSRAUM PRIORACK Elt EBR 4 Leitungen einführen 5 Anlage gemäß CEAG Anleitung ZB S anschließen und in Betrieb nehmen 3 Einbau ZB S 18C3 10C3 und CG200 in elektrischen Betriebsraum EBR S 1800 1 Anlage aufstellen und mit der Rückwand des Raumes verschrauben ACHTUNG Um Schrauben in das Brandschutzmaterial einschrauben zu können mü...

Страница 4: ...92 170 692 170 692 170 692 155 Zubehör Maximale Anzahl von zusätzlichen Kabelschotts KRS 125 Pro Kabelschott max 26 Leitungen 3 x 2 5 mm oder 10 Leitungen a 3 x 25 16 mm siehe Abb Seite 5 6 6 6 6 6 Sockel mit Sockelblende 1060 mm breit H 84 mm EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO CEAG Sachnummer 40036071115 40036071115 40036071115 40036071115 40036071115 Sockel mit...

Страница 5: ...a ja 3 86 3 86 1 01 1 01 0 60 0 51 0 22 400 350 250 200 150 200 80 4 4 2 2 2 2 2 78 78 26 26 26 26 26 10 10 10 10 10 10 10 2417 2501x1144x736 2417 2501x1144x736 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 692 205 692 200 459 120 459 115 459 50 459 110 459 35 6 6 4 4 4 4 4 EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO 40036071115 40036071115 EBR S 1800 SO EBR S 1800 SO E...

Страница 6: ...8 Zur Befestigung am Schrank unbedingt zusätzlich die zur Befestigung des Dachbleches verwendeten Zahnscheiben mitverwenden x4 752 250 70 8 Zur Befestigung am Schrank unbedingt zusätzlich die zur Befestigung des Dachbleches verwendeten Zahnscheiben mitverwenden x4 7 Montage Abfangschiene Leitungseinführung ZB S mit 600 mm Schranktiefe 8 Montage Abfangschiene Leitungseinführung ZB S mit 400 mm Schr...

Страница 7: ... instructions ELECTRICAL SERVICE ROOM PRIORACK Elt EBR 4 Feed in the cables 5 Connect the system in accordance with the CEAG ZB S instructions and carry out commissioning of the system 13 Installation of ZB S 18C3 10C3 and CG200 in the EBR S 1800 electrical service room 1 Align the system and screw fasten to the rear wall of the room CAUTION Holes must be pre drilled for fastening screws into the ...

Страница 8: ...170 692 170 692 155 Accessories Maximum number of supplementary KRS 125 cable sealings Max 26 cables per cable sealing 3 x 2 5 mm or 10 cables at 3 x 25 16 mm see figure on page 5 6 6 6 6 6 Plinth with plinth panel width 1060 mm H 84 mm EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO CEAG part number 40036071115 40036071115 40036071115 40036071115 40036071115 Plinth with plin...

Страница 9: ...86 1 01 1 01 0 60 0 51 0 22 400 350 250 200 150 200 80 4 4 2 2 2 2 2 78 78 26 26 26 26 26 10 10 10 10 10 10 10 2417 2501x1144x736 2417 2501x1144x736 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 692 205 692 200 459 120 459 115 459 50 459 110 459 35 6 6 4 4 4 4 4 EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO 40036071115 40036071115 EBR S 1800 SO EBR S 1800 SO EBR S 1800 SO...

Страница 10: ...e 760 535 70 8 When mounting to the cabinet ensure you also use the serrated washers used for fixing the roof plate x4 752 250 70 8 When mounting to the cabinet ensure you also use the serrated washers used for fixing the roof plate x4 17 Assembling the stop rail for ZB S cable infeed with 600 mm cabinet depth 18 Assembling the stop rail for ZB S cable infeed with 400 mm cabinet depth ...

Страница 11: ...ble entry Vorderansicht Sockel Stand optional Sockel Stand optional Front View Innenansicht Inside view Seitenansicht Side view Seitenansicht Side view Draufsicht Top view Grundriss Floor plan 1144 736 Vorderansicht Front View Innenansicht Inside view Seitenansicht Seitenansicht Side view 2155 lichtes Innenmaß clear inside dimension Kabeleinführung Cable entry 652 2501 ca 2000 2239 2100 lichtes Öf...

Страница 12: ...trofachbetriebes Elektrofachbetrieb Straße PLZ Ort Name des Verantwortlichen Wir bestätigen durch unsere Unterschrift dass wir die Anforderungen der Montage und Bedienungsanleitung Elektrischer Betriebsraum Priopack ELT EBR der Firma Priorit und der EATON Einbauanleitung Zentralbatteriesysteme ZB S in elektrische Betriebsäume Typ EBR S ohne Abweichungen eingehalten haben Ort Datum Stempel Untersch...

Страница 13: ... service provider Electrical service provider Street Postal code Location Name responsible person With this declaration of conformity we confirm that we fulfil the requirements of the Priorit Mounting and Service Instruction Electrical Service Room Priopack ELT EBR and the EATON Installation instruction ZB S central battery sys tem in electrical service rooms EBR S without any deviations Location ...

Страница 14: ...ση English General safety instructions The devices are not suitable for private use An installation must be performed by qualified electricians taking into account the national safety and accident prevention regulations The devices must be used in accordance with their intended use in a proper and undamaged condition Remove all foreign objects from the devices before their first use When working w...

Страница 15: ...i întâi alimentarea cu curent asigurați le împotriva repornirii și verificați ca să nu fie sub tensiune Cele de mai sus se referă la alimentarea de la rețea alimentarea de rezervă tensiunea de reglare și curenții de scurgere Nu întrerupeți circuitele sub sarcină Fiți atenți la obiecte care pot cădea în timpul transportului Utilizați numai piese de schimb originale Pусский Общие инструкции по безоп...

Страница 16: ...υθερώνεται διαβρωτικός ηλεκτρολύτης Όταν εργάζεστε με τις μπαταρίες κλείνετε τον διακόπτη λειτουργίας βεβαιώνεστε ότι δεν μπορεί να ανοίξει ξανά και ελέγχετε εάν υπάρχει τάση σε αυτές Μην αποσυνδέετε την μπαταρία υπό φορτίο Κατά την αποσύνδεση υπό φορτίο ή σε περίπτωση βραχυκυκλώματος το τόξο που σχηματίζεται μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα ή εργαλεία πάνω στην μπατ...

Страница 17: ...ierzonym przeznaczeniem gdy są one w dobrym i nieuszkodzonym stanie Należy unikać gromadzenia się ładunku elektrosta tycznego oraz wyładowań iskier Ryzyko wybuchu Jeżeli obudowa akumulatora jest uszkodzona wycieka z niej korozyjny elektrolit Podczas pracy przy akumulatorach należy naj pierw całkowicie wyłączyć zasilanie upewnić się że nie można go włączyć ponownie oraz spraw dzić czy nie ma napięc...

Страница 18: ...er verktyg på batteriet Var uppmärksam på fallande delar under transport Hissa eller lyft aldrig blockbatterier blockceller genom dess poler Använd endast originalreservdelar vid utbyte Türkçe Genel güvenlik talimatları Bataryalar özel kullanım için uygun değildir Bir kurulum ulusal güvenlik ve kaza önleme yönetmelikleri dikkate alınarak vasıflı elekt rikçiler tarafından yapılmalıdır Bataryalarla ...

Страница 19: ...19 Notes Manual ZB S central battery system in electrical service rooms EBR S 40071860238 C November 2017 www ceag de Notes ...

Страница 20: ...n besuchen Sie www eaton eu Ihre Ansprechpartner finden Sie unter www ceag de Eaton Industries Manufacturing GmbH Electrical Sector EMEA Route de la Longeraie 7 1110 Morges Switzerland Eaton eu CEAG Notlichtsysteme GmbH Senator Schwartz Ring 26 59494 Soest Germany Tel 49 0 2921 69 870 Fax 49 0 2921 69 617 E Mail info n ceag de Web www ceag de 2017 Eaton Alle Rechte vorbehalten Printed in Germany B...

Отзывы: