background image

17

Allgemeine Sicherheitshinweise - Batterien General Safety instructions - batteries

Manual: ZB-S central battery system in electrical service rooms EBR-S

   40071860238 (C)   November 2017   www.ceag.de

Allgemeine Sicherheitshinweise - Batterien 

General Safety instructions - batteries

Latviski

Vispārējie drošības norādījumi

•  Šie  akumulatori  nav  paredzēti  personīgai 

lietošanai.

•  Uzstādīšana  jāveic  kvalificētiem  elektriķiem, 

ievērojot  nacionālos  drošības  un  nelaimes 

gadījumu  novēršanas  noteikumus.  Strādājot 

ar  akumulatoriem  lietojiet  aizsargbrilles  un 

aizsargapģērbu.

•  Akumulatori jālieto saskaņā ar tiem paredzēto 

lietošanu pareizā un nebojātā stāvoklī.

•  Izvairieties no elektrostatiskā lādiņa uzkrāšanās 

un izlādes/dzirkstelēm. Sprādziena risks.

•  Ja akumulatora korpuss ir bojāts, izplūst kodīgs 

elektrolīts.

•  Rīkojoties  ar  akumulatoriem,  vispirms  pilnībā 

izslēdziet  barošanu,  nodrošiniet,  ka  to  nevar 

atkal ieslēgt, un pārliecinieties, ka tie nav zem 

sprieguma.  Neatvienojiet  akumulatoru,  kam 

pievienota slodze.

•  Atvienojot akumulatoru, kam pievienota slodze, 

vai īsslēguma gadījumos, rodas dzirkstele, kas 

var izraisīt apdegumus.

•  Neuzlieciet  uz  akumulatora  nekādus 

svešķermeņus vai instrumentus.

•  Transportējot uzmanieties no krītošām daļām.

•  Nekad  necilājiet  vai  neceliet  akumulatoru 

blokus/šūnas aiz to poliem.

•  Nomaiņai izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.

Lietuviškas

Bendrieji saugos nurodymai

•  Akumuliatoriai neskirti privačiam naudojimui.

•  Įrengti turi kvalifikuoti elektrikai, atsižvelgdami į 

šalies saugos ir nelaimingų atsitikimų prevencijos 

taisykles. Dirbdami su akumuliatoriais dėvėkite 

apsauginius akinius ir apsauginius drabužius.

•  Akumuliatoriai turi būti naudojami pagal numatytą 

paskirtį, tinkamos būklės ir nesugadinti.

•  Venkite elektrostatinio krūvio susikaupimo ir 

išlydžio / kibirkščių. Sprogimo pavojus.

•  Pažeidus  akumuliatoriaus  korpusą  išteka 

korozinis elektrolitas.

•  Dirbdami  su  akumuliatoriais  pirmiausia 

visiškai išjunkite maitinimą, pasirūpinkite, kad 

jis negalėtų būti vėl įjungtas ir patikrinkite, ar 

neliko įtampos. Neatjunkite akumuliatoriaus, 

kuris tiekia įtampą imtuvui.

•  Atjungiant tokiomis sąlygomis arba susidarius 

trumpajam jungimui atsiranda elektros lankas, 

kuris gali nudeginti.

•  Ant akumuliatoriaus nedėkite jokių pašalinių 

daiktų ar įrankių.

•  Veždami saugokite, kad neužkristų daiktai.

•  Niekada nekelkite akumuliatorių ar maitinimo 

elementų už jų polių.

•  Pakeitimui naudokite tik originalias atsargines 

dalis.

Magyar

Általános biztonsági utasítások

•  Az  elemek  nem  megfelelőek  magáncélú 

használatra.

•  A felszerelést csak szakképzett villanyszerelő 

végezheti  a  helyi  biztonsági  és  baleset-

megelőzési  szabályozás  betartásával.  Az 

elemekkel való munkavégzés során viseljen 

védőszemüveget és védőruhát.

•  Az elemeket rendeltetésszerűen kell használni, 

és azoknak megfelelő és sértetlen állapotúnak 

kell lenniük.

•  Kerülje az elektrosztatikus töltés kialakulását és 

annak kisülését/szikrázást. Robbanásveszély.

•  Ha az elem burkolata megsérült, korrodáló 

hatású elektrolit folyadék szabadul fel.

•  Ha az elemekkel munkálatokat végez, először 

szakítsa meg teljesen az áramellátást, biztosítsa 

azokat bekapcsolás ellen, és ellenőrizze, hogy 

feszültségmentes  állapotban  vannak.  Ne 

kapcsolja szét az elemeket terhelés alatt.

•  Ha terhelés alatt szétkapcsolja az elemeket, 

vagy rövidzárlat esetén, a kialakuló villamos ív 

égési sérülést okozhat.

•  Ne  helyezzen  idegen  tárgyakat  vagy 

szerszámokat az elemekre.

•  Figyeljen  az  esetleg  leeső  összetevőkre 

szállítás során.

•  Soha ne csörlőzze vagy emelje fel a telepeket/

cellákat az elektródáktól fogva.

•  Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.

Nederlands

Algemene veiligheidsinstructies

•  De  batterijen  zijn  alleen  geschikt  voor 

proffesioneel gebruik.

•  De  Installatie  moet  worden  uitgevoerd 

door  gekwalificeerde  elektromonteurs  met 

inachtneming van de nationale regelgeving voor 

veiligheid  en  het  voorkomen  van  ongevallen. 

Draag  bij  het  werken  met  de  batterijen  een 

beschermende bril en beschermende kleding.

•  De batterijen moeten worden gebruikt waarvoor 

deze  bedoeld  zijn,  op  de  juiste  wijze  en  in 

onbeschadigde toestand.

•  Voorkom het ontstaan van elektrostatische lading 

en ontlading/vonken. Risico van explosie.

•  Als  de  batterijbehuizing  beschadigd  raakt 

kunnen er bijtende stoffen uitlekken.

•  Tijdens  werkzaamheden  aan  de  batterijen 

dienen  deze  te  worden  losgekoppeld  van  de 

installatie.    Zorg  er  tevens  voor  dat  deze  niet 

zomaar onbedoeld terug ingeschakeld kunnen 

worden.  Ontkoppel  nooit  de  batterijen  van  de 

installatie indien er een ontlaadstroom door de 

batterijen loopt.

•  Bij ontkoppelen tijdens gebruik of bij kortsluiting 

van de batterijen kan brand ontstaan.

•  Plaats  geen  vreemde  objecten  of  gereed-

schappen op de batterijen.

•  Let op vallende delen tijdens transport.

•  Til blokbatterijen/accu's nooit op aan de batterijpolen.

•  Gebruik alleen originele onderdelen bij vervanging.

Norsk

Generelle sikkerhetsinstruksjoner

•  Batteriene passer ikke for privat bruk.

•  En  installasjon  må  utføres  av  kvalifiserte 

teknikere  som  tar  hensyn  til  nasjonale 

sikkerhetsforskrifter  og  ulykkesforebyggende 

forskrifter. Bruk vernebriller og vernebriller når 

du arbeider med batteriene.

•  Batteriene  skal  brukes  i  samsvar  med  tiltenkt 

formål, i riktig og uskadet stand.

•  Unngå oppbygging av elektrostatisk ladning og 

utladning/gnister. Fare for eksplosjon.

•  Hvis  batterikassen  er  skadet,  blir  etsende 

elektrolytt utladet.

•  Ved arbeid med batteriene, skal strømmen først 

slås helt av, og det skal sikres at den ikke kan 

slås på igjen. Kontroller at de er spenningsfrie. 

Ikke koble fra batteriet under ladning.

•  Når  du  kobler  fra  under  belastning  eller 

manglende  kortslutninger,  kan  bueformen 

forårsake brannskader.

•  Ikke  plasser  noen  fremmedlegemer  eller 

verktøyer på batteriet.

•  Vær oppmerksom på fallende deler under transport.

•  Aldri heise eller heis blokkbatterier/celler ved polene.

•  Bruk bare originale reservedeler til erstatning.

Polski

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

•  Akumulatory nie nadają się do użytku prywatnego.

•  Montaż  musi  być  przeprowadzony  przez  wy-

kwalifikowanego  elektryka  z  uwzględnieniem 

lokalnych  przepisów  bezpieczeństwa  pracy  i 

zapobiegania  wypadkom.  Podczas  pracy  przy 

akumulatorach  należy  nosić  okulary  ochronne 

oraz odzież ochronną.

•  Akumulatorów należy używać wyłącznie zgod-

nie z ich zamierzonym przeznaczeniem, gdy są 

one w dobrym i nieuszkodzonym stanie.

•  Należy unikać gromadzenia się ładunku elektrosta-

tycznego oraz wyładowań/iskier. Ryzyko wybuchu.

•  Jeżeli  obudowa  akumulatora  jest  uszkodzona, 

wycieka z niej korozyjny elektrolit.

•  Podczas  pracy  przy  akumulatorach  należy  naj-

pierw całkowicie wyłączyć zasilanie, upewnić się, 

że nie można go włączyć ponownie oraz spraw-

dzić,  czy  nie  ma  napięcia.  Nie  wolno  odłączać 

akumulatora znajdującego się pod obciążeniem.

•  Przy  odłączaniu  pod  obciążeniem  lub  w  przy-

padku wystąpienia zwarcia, powstały łuk może 

spowodować poparzenia.

•  Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów ani na-

rzędzi na akumulatorze.

•  Podczas  transportu  należy  uważać  na  spada-

jące elementy.

•  Nie wolno podnosić ani przenosić akumulatorów 

blokowych/ogniw za ich klemy.

•  W przypadku wymiany należy używać wyłącznie 

oryginalnych części zamiennych.

Português

Instruções gerais de segurança

•  As  baterias  não  são  adequadas  para  uso 

privado.

•  A  instalação  deve  ser  efetuada  por  um 

eletricista qualificado e em conformidade com 

os  regulamentos  nacionais  de  segurança  e 

prevenção  de  acidentes.  Utilize  óculos  de 

proteção e vestuário de proteção ao utilizar as 

baterias.

•  As  baterias  devem  ser  utilizadas  em 

conformidade  com  o  seu  uso  previsto  e  em 

boas condições, não apresentando danos.

•  Evite  a  acumulação  de  carga  eletrostática  

e descarga/faíscas. Risco de explosão.

•  Se  o  invólucro  da  bateria  estiver  danificado,  

é libertado um eletrólito corrosivo.

•  Ao  utilizar  as  baterias,  primeiro  desligue  

a  eletricidade  completamente,  certifique-se 

de que não pode ser ligada e verifique se não 

existe tensão. Não remova a bateria sob carga.

•  Ao  removê-la  sob  carga  ou  em  caso  de 

curto-circuito,  o  arco  formado  pode  provocar 

queimaduras.

•  Não  coloque  quaisquer  objetos  estranhos  

ou ferramentas em cima da bateria.

•  Tenha  atenção  à  queda  de  peças  durante  

o transporte.

•  Nunca  erga  ou  levante  blocos/células  de 

baterias através dos polos.

•  Em caso de substituição, utilize apenas peças 

sobressalentes originais.

Românǎ

Instrucțiuni generale de siguranță

•  Bateriile nu sunt destinate pentru uz personal.

•  Instalarea  trebuie  efectuată  de  către  un 

electrician  calificat  în  conformitate  cu 

reglementările  naționale  de  siguranță  și 

prevenirea  accidentelor.  În  timpul  lucrărilor 

la  baterii,  purtați  ochelari  de  protecție  și 

îmbrăcăminte de protecție.

•  Bateriile trebuie utilizate conform destinației lor 

într-o stare corespunzătoare și nedeteriorată.

•  Evitați  producerea  încărcării  electrostatice  și 

descărcarea acesteia/scântei. Risc de explozie.

•  În cazul deteriorării carcasei bateriei se scurge 

electrolit cu efect coroziv.

•  Dacă efectuați lucrări la baterii, întrerupeți mai 

întâi alimentarea cu curent, asigurați-l împotriva 

repornirii și verificați ca să nu fie sub tensiune. 

Nu deconectați bateriile sub sarcină.

•  În cazul deconectării sub sarcină și în caz de 

scurtcircuit, arcul format poate cauza arsuri.

•  Nu depozitați obiecte străine sau scule pe baterii.

•  Fiți atenți la obiecte care pot cădea în timpul 

transportului.

•  Niciodată nu ridicați blocurile de baterii/celulele 

ținute de poli.

•  Utilizați numai piese de schimb originale.

Pусский

Общие инструкции по безопасности

•  Аккумуляторы не предназначены для быто-

вого использования.

•  Монтаж  выполняется  квалифицированными 

электриками с учетом государственных норм 

и  правил  ТБ  и  профилактики  несчастных 

случаев. При работе с аккумуляторами поль-

зуйтесь защитными очками и спецодеждой.

•  Аккумуляторы  должны  использоваться 

только по назначению, при этом их следует 

поддерживать в исправном состоянии и обе-

регать от повреждений.

•  Не  допускайте  накопления  электростатиче-

ского  заряда  и  разрядов/искрения.  Это  мо-

жет привести к взрыву.

•  При  повреждении  корпуса  аккумулятора  из 

него вытекает агрессивный электролит.

•  Перед  началом  выполнения  любых  работ  с 

аккумуляторами, необходимо полностью обе-

сточить  цепь,  обеспечить  невозможность  не-

санкционированной  подачи  питания,  а  также 

проверить отсутствие напряжения в цепи. Не 

отключайте аккумулятор под нагрузкой.

•  При отключении под нагрузкой или в случае ко-

роткого замыкания происходит дуговой разряд, 

который может стать причиной ожогов.

•  Не  кладите  на  аккумулятор  посторонние 

предметы или инструменты.

•  Перемещайте аккумулятор с осторожностью, 

чтобы не уронить.

•  Не  поднимайте  аккумуляторы/батареи  за 

контакты.

•  При  замене  вышедших  из  строя  деталей 

используйте только оригинальные запчасти.

Slovenčina

Splošna varnostna navodila

•  Batérie nie sú vhodné na súkromné použitie.

•  Inštaláciu  musí  vykonávať  kvalifikovaný 

elektrikár  s  prihliadnutím  na  vnútroštátne 

nariadenia  o  bezpečnosti  a  predchádzaní 

rizikám.  Pri  práci  s  batériami  noste  ochranné 

okuliare a oblečenie.

•  Batérie sa musia používať v súlade s plánovaným 

používaním v riadnom a nepoškodenom stave.

•  Zabráňte vytvoreniu elektrostatického výboja a 

iskier. Riziko výbuchu.

•  Ak je puzdro batérie poškodené, uniká korozívny 

elektrolyt.

•  Pri  práci  s  batériami  najprv  úplne  vypnite 

napájanie,  zaistite,  aby  sa  znova  nezapli 

a  skontrolujte,  či  sú  bez  napätia.  Batériu 

neodpájajte pod napätím.

•  Pri odpojení pod napätím alebo v prípade skratu 

môže vytvorený oblúk spôsobiť popáleniny.

•  Na  batériu  nedávajte  žiadne  cudzie  predmety 

či nástroje.

•  Počas  prepravy  dávajte  pozor  na  padajúce 

predmety.

•  Nikdy nedvíhajte blok batérií/články za ich póly.

•  Na  výmenu  používajte  originálne  náhradné 

diely.

Slovenščina

Pokyny týkajúce sa všeobecnej bezpečnosti

•  Akumulatorji niso ustrezni za zasebno uporabo.

•  Namestitev morajo opraviti kvalificirani električarji, 

pri čemer morajo upoštevati nacionalne predpise 

za varnost in preprečevanje nesreč. Med delom 

z  akumulatorji  uporabljajte  zaščitna  očala  in 

rokavice.

•  Akumulatorje lahko uporabljate samo v skladu 

z  njeno  predvideno  uporabo  v  ustreznem  in 

nepoškodovanem stanju.

•  Izognite  se  kopičenju  statičnega  naboja  ter 

praznjenju/iskrenju. Nevarnost eksplozije.

•  Če je ohišje akumulatorja baterije poškodovano, 

se izpusti korozivni elektrolit.

•  Ko  delate  z  akumulatorji,  najprej  povsem 

izključite napajanje, se prepričajte, da se ne da 

več vklopiti, in preverite, če res ni več priklopljen 

na  napetost.  Ne  izklopite  akumulatorja  pod 

obremenitvijo.

•  V primeru izklopa pod obremenitvijo ali kratkih 

stikov lahko iskra povzroči opekline.

•  Na  akumulator  ne  odlagajte  nobenih  tujih 

predmetov ali orodij.

•  Med transportom pazite na padajoče predmete.

•  Baterij/celic nikoli ne obešajte ali dvigujte za pole.

•  Pri  zamenjavi  uporabljajte  samo  originalne 

rezervne dele.

Содержание CEAG ZB-S 10C3

Страница 1: ...EBR S Zielgruppe Teil 1 Elektrofachkraft gem EN 50110 1 Installation instructions ZB S central battery system in electrical service rooms EBR S Target group part 1 Qualified electrician acc to EN 50110 1 Elektrische Betriebsräume Typ EBR S Electrical service rooms of type EBR S ...

Страница 2: ...tungseinführung ZB S mit 600 mm Schranktiefe 6 8 Montage Abfangschiene Leitungseinführung ZB S mit 400 mm Schranktiefe 6 9 Maßbilder 11 10 Übereinstimmungserklärung des Elektrofachbetriebes 12 Content 11 Safety notes 2 12 Installation of ZB S 2C3 CG100 CG 102 and CG 104 in the EBR S 1800 elect service room 7 13 Installation of ZB S 18C3 10C3 and CG200 in the EBR S 1800 electrical service room 7 14...

Страница 3: ...ftung montieren siehe Montage und Bedienungsanleitung ELEKTRISCHER BETRIEBSRAUM PRIORACK Elt EBR 4 Leitungen einführen 5 Anlage gemäß CEAG Anleitung ZB S anschließen und in Betrieb nehmen 3 Einbau ZB S 18C3 10C3 und CG200 in elektrischen Betriebsraum EBR S 1800 1 Anlage aufstellen und mit der Rückwand des Raumes verschrauben ACHTUNG Um Schrauben in das Brandschutzmaterial einschrauben zu können mü...

Страница 4: ...92 170 692 170 692 170 692 155 Zubehör Maximale Anzahl von zusätzlichen Kabelschotts KRS 125 Pro Kabelschott max 26 Leitungen 3 x 2 5 mm oder 10 Leitungen a 3 x 25 16 mm siehe Abb Seite 5 6 6 6 6 6 Sockel mit Sockelblende 1060 mm breit H 84 mm EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO CEAG Sachnummer 40036071115 40036071115 40036071115 40036071115 40036071115 Sockel mit...

Страница 5: ...a ja 3 86 3 86 1 01 1 01 0 60 0 51 0 22 400 350 250 200 150 200 80 4 4 2 2 2 2 2 78 78 26 26 26 26 26 10 10 10 10 10 10 10 2417 2501x1144x736 2417 2501x1144x736 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 692 205 692 200 459 120 459 115 459 50 459 110 459 35 6 6 4 4 4 4 4 EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO 40036071115 40036071115 EBR S 1800 SO EBR S 1800 SO E...

Страница 6: ...8 Zur Befestigung am Schrank unbedingt zusätzlich die zur Befestigung des Dachbleches verwendeten Zahnscheiben mitverwenden x4 752 250 70 8 Zur Befestigung am Schrank unbedingt zusätzlich die zur Befestigung des Dachbleches verwendeten Zahnscheiben mitverwenden x4 7 Montage Abfangschiene Leitungseinführung ZB S mit 600 mm Schranktiefe 8 Montage Abfangschiene Leitungseinführung ZB S mit 400 mm Schr...

Страница 7: ... instructions ELECTRICAL SERVICE ROOM PRIORACK Elt EBR 4 Feed in the cables 5 Connect the system in accordance with the CEAG ZB S instructions and carry out commissioning of the system 13 Installation of ZB S 18C3 10C3 and CG200 in the EBR S 1800 electrical service room 1 Align the system and screw fasten to the rear wall of the room CAUTION Holes must be pre drilled for fastening screws into the ...

Страница 8: ...170 692 170 692 155 Accessories Maximum number of supplementary KRS 125 cable sealings Max 26 cables per cable sealing 3 x 2 5 mm or 10 cables at 3 x 25 16 mm see figure on page 5 6 6 6 6 6 Plinth with plinth panel width 1060 mm H 84 mm EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO CEAG part number 40036071115 40036071115 40036071115 40036071115 40036071115 Plinth with plin...

Страница 9: ...86 1 01 1 01 0 60 0 51 0 22 400 350 250 200 150 200 80 4 4 2 2 2 2 2 78 78 26 26 26 26 26 10 10 10 10 10 10 10 2417 2501x1144x736 2417 2501x1144x736 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 2262 2346x894x586 692 205 692 200 459 120 459 115 459 50 459 110 459 35 6 6 4 4 4 4 4 EBR S 2050 SO EBR S 2050 SO 40036071115 40036071115 EBR S 1800 SO EBR S 1800 SO EBR S 1800 SO...

Страница 10: ...e 760 535 70 8 When mounting to the cabinet ensure you also use the serrated washers used for fixing the roof plate x4 752 250 70 8 When mounting to the cabinet ensure you also use the serrated washers used for fixing the roof plate x4 17 Assembling the stop rail for ZB S cable infeed with 600 mm cabinet depth 18 Assembling the stop rail for ZB S cable infeed with 400 mm cabinet depth ...

Страница 11: ...ble entry Vorderansicht Sockel Stand optional Sockel Stand optional Front View Innenansicht Inside view Seitenansicht Side view Seitenansicht Side view Draufsicht Top view Grundriss Floor plan 1144 736 Vorderansicht Front View Innenansicht Inside view Seitenansicht Seitenansicht Side view 2155 lichtes Innenmaß clear inside dimension Kabeleinführung Cable entry 652 2501 ca 2000 2239 2100 lichtes Öf...

Страница 12: ...trofachbetriebes Elektrofachbetrieb Straße PLZ Ort Name des Verantwortlichen Wir bestätigen durch unsere Unterschrift dass wir die Anforderungen der Montage und Bedienungsanleitung Elektrischer Betriebsraum Priopack ELT EBR der Firma Priorit und der EATON Einbauanleitung Zentralbatteriesysteme ZB S in elektrische Betriebsäume Typ EBR S ohne Abweichungen eingehalten haben Ort Datum Stempel Untersch...

Страница 13: ... service provider Electrical service provider Street Postal code Location Name responsible person With this declaration of conformity we confirm that we fulfil the requirements of the Priorit Mounting and Service Instruction Electrical Service Room Priopack ELT EBR and the EATON Installation instruction ZB S central battery sys tem in electrical service rooms EBR S without any deviations Location ...

Страница 14: ...ση English General safety instructions The devices are not suitable for private use An installation must be performed by qualified electricians taking into account the national safety and accident prevention regulations The devices must be used in accordance with their intended use in a proper and undamaged condition Remove all foreign objects from the devices before their first use When working w...

Страница 15: ...i întâi alimentarea cu curent asigurați le împotriva repornirii și verificați ca să nu fie sub tensiune Cele de mai sus se referă la alimentarea de la rețea alimentarea de rezervă tensiunea de reglare și curenții de scurgere Nu întrerupeți circuitele sub sarcină Fiți atenți la obiecte care pot cădea în timpul transportului Utilizați numai piese de schimb originale Pусский Общие инструкции по безоп...

Страница 16: ...υθερώνεται διαβρωτικός ηλεκτρολύτης Όταν εργάζεστε με τις μπαταρίες κλείνετε τον διακόπτη λειτουργίας βεβαιώνεστε ότι δεν μπορεί να ανοίξει ξανά και ελέγχετε εάν υπάρχει τάση σε αυτές Μην αποσυνδέετε την μπαταρία υπό φορτίο Κατά την αποσύνδεση υπό φορτίο ή σε περίπτωση βραχυκυκλώματος το τόξο που σχηματίζεται μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα ή εργαλεία πάνω στην μπατ...

Страница 17: ...ierzonym przeznaczeniem gdy są one w dobrym i nieuszkodzonym stanie Należy unikać gromadzenia się ładunku elektrosta tycznego oraz wyładowań iskier Ryzyko wybuchu Jeżeli obudowa akumulatora jest uszkodzona wycieka z niej korozyjny elektrolit Podczas pracy przy akumulatorach należy naj pierw całkowicie wyłączyć zasilanie upewnić się że nie można go włączyć ponownie oraz spraw dzić czy nie ma napięc...

Страница 18: ...er verktyg på batteriet Var uppmärksam på fallande delar under transport Hissa eller lyft aldrig blockbatterier blockceller genom dess poler Använd endast originalreservdelar vid utbyte Türkçe Genel güvenlik talimatları Bataryalar özel kullanım için uygun değildir Bir kurulum ulusal güvenlik ve kaza önleme yönetmelikleri dikkate alınarak vasıflı elekt rikçiler tarafından yapılmalıdır Bataryalarla ...

Страница 19: ...19 Notes Manual ZB S central battery system in electrical service rooms EBR S 40071860238 C November 2017 www ceag de Notes ...

Страница 20: ...n besuchen Sie www eaton eu Ihre Ansprechpartner finden Sie unter www ceag de Eaton Industries Manufacturing GmbH Electrical Sector EMEA Route de la Longeraie 7 1110 Morges Switzerland Eaton eu CEAG Notlichtsysteme GmbH Senator Schwartz Ring 26 59494 Soest Germany Tel 49 0 2921 69 870 Fax 49 0 2921 69 617 E Mail info n ceag de Web www ceag de 2017 Eaton Alle Rechte vorbehalten Printed in Germany B...

Отзывы: