3
3 x
600140
1 x
201915
3 x
200795
40 mm
50
45
40
35
30
25
20
15
10
ø 3,5 x 40
ø 6 mm
1 x
240828
5045
4035
3025
2015
10
4 x
S 6
4 x
3,5 x 40
ø 2,8 mm
3,5 x 12
15 - 16
1 - 8
17
451200
451201
18 - 20
15 - 16
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Pendeltür 1- und 2- flüg
elig in Nische
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der W
and beurteilen:
Siehe technische Information in
der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fac
hhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgte
r Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load cap
acity of the wall:
See technical information within
the installation instruc-
tions.
Assembly instructions for ski
lled tradesmen!
Pass the installation instructions
on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résis
tance du mur:
veuillez vous reporter aux inform
ations
techniques des instructions de m
ontage.
Notice de montage pour l’artis
an spécialisé!
Remettre cette notice de montag
e au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la porta
ta del muro:
vedere le informazioni tecniche
contenute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggio pe
r esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le
relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacida
d de
soporte de la pared:
ver información técnica an la ins
trucción de montaje.
Manual de montaje para el tra
bajador especializado!
Devolución del manual al cliente
tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacida
d de soporte de la pa-
red:
consuitar as informaçóes técnic
as nas instrucções de
montagem.
Manual de Montagem para o t
rabalhador especializa-
do!
Devolução do Manual de Monta
gem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand
beoordelen:
Zie de technische informatie in d
e montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de i
nstallateur!
Na de installatie deze montageh
andleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnu
mmers voor reserveonder-
delen.
1 - 10
11 - 14
15 - 19
ED
V
-Nr
.
451200/ 08.02
Achtung:
Vor der Montage
Produkte auf
Transportschäden
untersuchen. Für
Schäden an bereits
montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting
installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage,
contrôler si le produit n’a
pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono
responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto
respecto a posibles
daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez
instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos
responsabilizamos por
danos uma vez
instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade
alvorens het te
monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen
aansprakelijkheid
aanvaard worden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D
GB
F
I
E
P
NL
PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalat
ora!
Po zamontowaniu instrukcj´ mon
ta˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
®
451200
451201
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Flügeltür in Nische
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wan
d beurteilen:
Siehe technische Information in de
r Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fach
handwerker!
Montageanleitung nach erfolgter M
ontage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capac
ity of the wall:
See technical information within th
e installation instruc-
tions.
Assembly instructions for skille
d tradesmen!
Pass the installation instructions o
n to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résista
nce du mur:
veuillez vous reporter aux informa
tions
techniques des instructions de mo
ntage.
Notice de montage pour l’artisa
n spécialisé!
Remettre cette notice de montage
au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata
del muro:
vedere le informazioni tecniche co
ntenute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggio per e
sercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le r
elative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad
de
soporte de la pared:
ver información técnica an la instr
ucción de montaje.
Manual de montaje para el traba
jador especializado!
Devolución del manual al cliente tr
as el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad
de soporte de la pa-
red:
consuitar as informaçóes técnicas
nas instrucções de
montagem.
Manual de Montagem para o tra
balhador especializa-
do!
Devolução do Manual de Montage
m ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand b
eoordelen:
Zie de technische informatie in de
montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de in
stallateur!
Na de installatie deze montageha
ndleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnum
mers voor reserveonder-
delen.
1 - 12
13 - 16
ED
V
-Nr
.
451201/ 05.02
Achtung:
Vor der Montage
Produkte auf
Transportschäden
untersuchen. Für
Schäden an bereits
montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting
installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage,
contrôler si le produit n’a
pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono
responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto
respecto a posibles
daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez
instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos
responsabilizamos por
danos uma vez
instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade
alvorens het te
monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen
aansprakelijkheid
aanvaard worden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D
GB
F
I
E
P
NL
PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalator
a!
Po zamontowaniu instrukcj´ monta
˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 12
13 - 16
17
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de monta
je
Instruções de montage
m
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Pendeltür 1- und 2- flüg
elig in Nische
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der W
and beurteilen:
Siehe technische Information in der
Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fach
handwerker!
Montageanleitung nach erfolgte
r Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load cap
acity of the wall:
See technical information within the in
stallation instruc-
tions.
Assembly instructions for skilled
tradesmen!
Pass the installation instructions
on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistan
ce du mur:
veuillez vous reporter aux inform
ations
techniques des instructions de mon
tage.
Notice de montage pour l’artis
an spécialisé!
Remettre cette notice de montag
e au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la porta
ta del muro:
vedere le informazioni tecniche c
ontenute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggio per es
ercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le re
lative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacida
d de
soporte de la pared:
ver información técnica an la ins
trucción de montaje.
Manual de montaje para el trab
ajador especializado!
Devolución del manual al cliente tra
s el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad
de soporte de la pa-
red:
consuitar as informaçóes técnic
as nas instrucções de
montagem.
Manual de Montagem para o tr
abalhador especializa-
do!
Devolução do Manual de Montage
m ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand
beoordelen:
Zie de technische informatie in de
montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de in
stallateur!
Na de installatie deze montageha
ndleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnu
mmers voor reserveonder-
delen.
1 - 10
11 - 14
15 - 19
ED
V
-Nr
.
451200/ 08.02
Achtung:
Vor der Montage
Produkte auf
Transportschäden
untersuchen. Für
Schäden an bereits
montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting
installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage,
contrôler si le produit n’a
pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono
responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto
respecto a posibles
daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez
instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos
responsabilizamos por
danos uma vez
instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade
alvorens het te
monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen
aansprakelijkheid
aanvaard worden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D
GB
F
I
E
P
NL
PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalato
ra!
Po zamontowaniu instrukcj´ monta˝
u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
®
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
Flügeltür in Nische
COLLECTION 2
Achtung! Tragfähigkeit der Wan
d beurteilen:
Siehe technische Information in de
r Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhand
werker!
Montageanleitung nach erfolgter Mo
ntage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity
of the wall:
See technical information within th
e installation instruc-
tions.
Assembly instructions for skilled tra
desmen!
Pass the installation instructions on
to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résista
nce du mur:
veuillez vous reporter aux informatio
ns
techniques des instructions de mon
tage.
Notice de montage pour l’artisan
spécialisé!
Remettre cette notice de montage au
client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata d
el muro:
vedere le informazioni tecniche conten
ute nelle istruzioni
di montaggio.
Istruzioni di assemblaggio per ese
rcenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative
istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared:
ver información técnica an la instru
cción de montaje.
Manual de montaje para el trab
ajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras e
l montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de s
oporte de la pa-
red:
consuitar as informaçóes técnicas
nas instrucções de
montagem.
Manual de Montagem para o trab
alhador especializa-
do!
Devolução do Manual de Montage
m ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand be
oordelen:
Zie de technische informatie in de m
ontagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installa
teur!
Na de installatie deze montagehand
leiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnum
mers voor reserveonder-
delen.
1 - 12
13 - 16
ED
V
-Nr
.
451201/ 05.02
Achtung:
Vor der Montage
Produkte auf
Transportschäden
untersuchen. Für
Schäden an bereits
montierten Produkten
kann keine Haftung
übernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before starting
installation work. No
liability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage,
contrôler si le produit n’a
pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumono
responsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el producto
respecto a posibles
daños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vez
instalado el producto.
Atenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possiveis
danos de transporte.
Não nos
responsabilizamos por
danos uma vez
instalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade
alvorens het te
monteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geen
aansprakelijkheid
aanvaard worden.
Uwaga:
Przed montaêem
produkt musi byç
sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ
transportowych.
Uszkodzenia zg∏oszone
po zamontowaniu nie
mogà byç podstawà
reklamacji.
D
GB
F
I
E
P
NL
PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja monta˝u dla instalatora
!
Po zamontowaniu instrukcj´ monta
˝u prosz´ przekazaç
klientowi koƒcowemu.
1 - 12
13 - 16
17
A
B
C
1
2
3
4
A
B