background image

2

D

-

F

I

E

P

T

u

Bitte Einbausituation auf lotrechten oder waagrechten und ebenen Zustand prüfen und der Wand entsprechende Befestigungen verwenden.
Bitte reinigen Sie Ihr Produkt mit einem weichen Tuch und entfernen Sie Wassertropfen mit einem Glasabzieher.
Für Kunstglasprodukte verwenden Sie bitte milde Flüssigreiniger ohne Scheuermittel. Wir empfehlen DUSCHOclean/DUSCHOdry

®

.

Für Echtglasprodukte verwenden Sie bitte einen Glasreiniger. Wir empfehlen DUSCHOclean

®

für Hartglas-Duschwände.

Unter dem DUSCHOLUX-Schild finden Sie die Garantienummer. Damit können Sie Garantiefälle abwickeln und 10 Jahre lang Ersatzteile nachkaufen.
Bitte nicht entfernen. Für Rückfragen stehen wir unter der auf der Karte angegebenen Adresse zur Verfügung.

Please check that the mounting location is perpendicular or horizontal and level and use fixing devices that are suitable for the wall. Please clean your
product with a soft cloth and remove droplets of water with a glass scraper.
For synthetic glass products please use a mild liquid cleaner without a scouring agent. We recommend our DUSCHOclean/DUSCHOdry

®

care kit.

For real glass products, please use a glass cleaner. We recommend DUSCHOclean

®

for laminated glass shower panels.

You will find the warranty number under the DUSCHOLUX sign. This will allow you to pursue warranty claims and to purchase replacement parts for ten
years. Please do not remove it. Should you have any queries, we can be contacted at the address given on the car.

Merci de vérifier avant l’installation l’applomb de murs, et d’utiliser des fixations appropriées au type de mur. Il est recommandé de nettoyer votre paroi
avec un torchon légèrement humide, et d’enlever les gouttes d’eau avec une raclette.
Pour les produits en vitrage synthétique, merci d’utiliser des nettoyants liquides doux et en aucun cas de produits à récurer. Nous vous conseillons
vivement d’utiliser nos sets de nettoyage DUSCHOclean/DUSCHOdry

®

.

Pour des parois en verre sécurit, veuillez utiliser un produit nettoyant pour verre. Nous recommandons DUSCHOclean

®

pour les parois en verre

sécurit.
Sous le logo clipsable Duscholux se trouve le numéro de garantie. Avec ce numéro, nous pouvons régler les problèmes de garantie, et proposer une
garantie de 10 ans des pièces détachées. Merci donc de ne pas enlever ce numéro de garantie de la paroi. Nous nous tenons à votre entière dispositi-
on pour toute question supplémentaire.

Verificare le dimensioni orizzontali, verticali e la planarità della superficie di installazione e utilizzare appositi dispositivi di fissaggio a parete. Pulire l’arti-
colo con un panno morbido ed eliminare le gocce d’acqua con un tira acqua.
Per gli articoli in vetro artificale utilizzare un detergente liquido delicato senza abrasivi. Si raccomanda l’utilizzo del nostro kit di puliza DUSCHO-
clean/DUSCHOdry

®

.

Per gli articoli in vetro acidato utilizzare un prodotto per la pulizia dei vetri. Si raccomanda l’utilizzo di DUSCHOclean

®

per pareti doccia in vetro term-

perato.
Sotto la targhetta DUSCHOLUX è riportato il codice di garanzia, tramite il quale à possibile richiedere interventi in garanzia e acquistare ricambi per 10
anni. Non rimuovere il codice. Per ulteriori informaioni rivolgersi all’indirizzo riportata sulla scheda.

Durante el ensamblaje, comprobar que el estado de nivel horizontal o vertical sea correcto, y emplear las fijaciones correspondientes para la pared.
Limpie su producto con un paño suave y elimine las gotas de agua con un arrastrador.
Con los productos de cristal sintético use limpiadores líquidos o espumosos suaves. Le recomendamos nuestro juego de limpiezza DUSCHO-
clean/DUSCHOdry

®

.

Para productos de cristal genuino, use un limpiacristales. Le recomendamos DUSCHOclean

®

para paredes de ducha y de vidrio templado.

Bajo el emblema DUSCHOLUX hallará un número de garantía. Con este número usted puede hacer uso de la garantía y comprar repuestos durante
10 años. Por favor, no lo quite. Atenderemos con mucho gusto todas sus consultas en la dirección que aparece en la tarjeta.

Certificar-se da robustez da parede e dos pontos de fixação. Limpar o produto com um pano macio e retirar quaisquer vestígios de água com um pro-
duto limpa vidros.
Para cabinas com vidro trabalhado, utilizar detergente líquido sem abrasivos. Aconselhamos a  nossa gama de produtos de tratamento DUSCHO-
clean/DUSCHOdry

®

.

Para cabinas de vidro liso, utilizar um detergente limpa-vidros. Recomendamos o DUSCHOclean

®

, para cabinas de duche de vidro temperado.

O número da garantia encontra-se sob a inscrição DUSCHOLUX, com o qual a mesma poderá ser accionada, garantindo igualmente a possibilidade
de adquirir acessórios durante 10 anos. Por favor não o retire. Para quaisquer questões, estamos à disposição na morada indicada no cartão.

Controleer vooraf of de inbouwsituatie voldoende haaks en waterpas is om het product goed te kunnen installeren. Gebruik bevestigingsmiddelen die
geschikt zijn voor de wanden ter plaatse.
Reinig na iedere douchebeurt het glas met een wisser. Gebruik nooit schurende middelen bij het schoonmaken.
Voor het onderhoud van uw Duscholux douchewand adviseren wij het reinigingsmiddel DUSCHOclean

®

.

Onder het blauwe merkplaatje bevindt zich het garantienummer. Verwijder dit niet, u heeft dit nodig als u aanspraak wilt maken op garantie of onderde-
len wilt nabestellen.
Onze adresgegevens vindt u op de bijgevoegde kaart en op onze website www.duscholux.nl.

Przed monta˝em kabiny nale˝y sprawdziç piony Êcian i wypoziomowanie brodzika oraz zastosowaç odpowiednie elementy mocujàce do Êcian.
Produkt Duscholux nale˝y czyÊciç mi´kkà szmatkà, a oozostajàce krople wody na tafli usuwaç Êciàgaczkà.
Do kabin ze szk∏a sztucznego zaleca si´ u˝wanie delikatnych Êrodków p∏ynnych bez elementów Êcierjàcych. Duscholux poleca Êrodek czyszczàcy 
DUSCHOclean/DUSCHOdry

®

.

Do kabin ze szk∏a hartowanego zaleca si´ u˝ywanie dost´pnych Êrodków do mycia szk∏a. Duscholux poleca Êrodek do mycia szk∏a hartowanego
DUSCHOclean

®

.

Pod zdejmowanym logo Duscholux znajduje si´ numer gwarancyjny Paƒstwa kabiny, który jest niezb´dny w przypadku korzystania z 10-letniej
gwarancji dost´pnoÊci cz´Êci zamiennych.
W przypadku reklamacji prosz´ równie˝ podaç numer gwarancyjny, gdy˝ umo˝liwia on rozpoznanie niezb´dnych informacji o kabinie.
W razie dodatkowych pytaƒ jesteÊmy do Paƒstwa dyspozycji adresem umieszczonym w instrukcji monta˝u.

Bitte vor der Montage lesen
Please read before assembling
A lire avant le montage
Prego leggere prima di installare
Porfavor leer antes del montaje
Favor ler antes da montagem
Lees dit voor het monteren s.v.p.

Przed monta˝em prosz´ zapoznaç si´ z instrukcjà

Содержание COLLECTION 2 Maritim

Страница 1: ...o a posibles daños de transporte No podemos responder de los daños una vez instalado el producto Atenção Antes da instalação verifique o producto para detectar possiveis danos de transporte Não nos responsabilizamos por danos uma vez instalado o producto Attentie Controleer het produkt op transportschade alvorens het te monteren Voor schade aan reeds gemonteerde delen kann geen aansprakelijkheid a...

Страница 2: ... rivolgersi all indirizzo riportata sulla scheda Durante el ensamblaje comprobar que el estado de nivel horizontal o vertical sea correcto y emplear las fijaciones correspondientes para la pared Limpie su producto con un paño suave y elimine las gotas de agua con un arrastrador Con los productos de cristal sintético use limpiadores líquidos o espumosos suaves Le recomendamos nuestro juego de limpi...

Страница 3: ...ontowaniu nie mogà byç podstawà reklamacji D GB F I E P NL PL D GB F I PL NL E P Instrukcja monta u dla instalatora Po zamontowaniu instrukcj monta u prosz przekazaç klientowi koƒcowemu 1 12 13 16 17 Montageanleitung Installation instructions Instruction de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montagevoorschrift Instrukcja monta u Pendeltür 1 und 2 flügel...

Страница 4: ... Instrukcja monta u dla instalatora Po zamontowaniu instrukcj monta u prosz przekazaç klientowi koƒcowemu 1 20 21 32 33 451203 Montageanleitung Installation instructions Instruction de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montagevoorschrift Instrukcja monta u COLLECTION 2 Achtung Tragfähigkeit der Wand beurteilen Siehe technische Information in der Montag...

Страница 5: ...amine all items for damage which may have been caused in transit before starting installation work No liability can be accepted once items have been installed This product must be fitted onto tiled walls Attention Avant le montage contrôler si le produit n a pas subi dommage pendant le transport Aucune responsabilité ne pourra être assumée pour des produits déja montés Attenzione Prima del montagg...

Страница 6: ...once items have been installed This product must be fitted onto tiled walls Attention Avant le montage contrôler si le produit n a pas subi dommage pendant le transport Aucune responsabilité ne pourra être assumée pour des produits déja montés Attenzione Prima del montaggio verificare che il prodotto non abbia subito danni di trasporto Per danni a prodotti già montati non si assumono responsabilit...

Страница 7: ...ability can be accepted once items have been installed This product must be fitted onto tiled walls Attention Avant le montage contrôler si le produit n a pas subi dommage pendant le transport Aucune responsabilité ne pourra être assumée pour des produits déja montés Attenzione Prima del montaggio verificare che il prodotto non abbia subito danni di trasporto Per danni a prodotti già montati non s...

Страница 8: ...This product must be fitted onto tiled walls Attention Avant le montage contrôler si le produit n a pas subi dommage pendant le transport Aucune responsabilité ne pourra être assumée pour des produits déja montés Attenzione Prima del montaggio verificare che il prodotto non abbia subito danni di trasporto Per danni a prodotti già montati non si assumono responsabilità Atención Antes de la instalac...

Отзывы: