Dupont Tychem CHZ5 00 Скачать руководство пользователя страница 7

IFU . 7

RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS (EN ISO 6530)

Química

Índice de penetración – Clase EN*

Índice de repelencia – Clase EN*

Ácido sulfúrico (30%)

3/3

3/3

Hidróxido de sodio (10%)

3/3

3/3

o-xileno

3/3

3/3

Butan-1-ol

3/3

3/3

* Conforme a EN 14325:2004

RESISTENCIA DEL TEJIDO Y LAS COSTURAS RECUBIERTAS A LA PERMEACIÓN DE LÍQUIDOS (EN ISO 6529 MÉTODO A – TIEMPO DE PERMEACIÓN A 1 μg/cm

2

/min)

Química

Tiempo de permeación (min)

Clase EN*

Metanol

> 480

6/6

Clorobenceno

> 480

6/6

Acetonitrilo

> 480

6/6

Tolueno

> 480

6/6

n-Hexano

> 480

6/6

* Conforme a EN 14325:2004

RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE AGENTES INFECCIOSOS

Ensayo

Método de ensayo

Clase EN*

Resistencia a la penetración de sangre y fluidos   

corporales mediante el uso de sangre sintética

ISO 16603

6/6

Resistencia a la penetración de patógenos transmitidos por sangre   

mediante el uso del bacteriófago Phi-X174

ISO 16604 Procedimiento C

6/6

Resistencia a la penetración de líquidos contaminados

EN ISO 22610

6/6

Resistencia a la penetración de aerosoles biológicamente contaminados

ISO/DIS 22611

3/3

Resistencia a la penetración de polvo biológicamente contaminado

ISO 22612

3/3

* Conforme a EN 14126:2003

ENSAYO DE RENDIMIENTO DEL TRAJE COMPLETO

Método de ensayo

Resultado del ensayo

Clase EN

Tipo 3: ensayo de chorro (EN ISO 17491-3)

Aprobado*

N/A

Tipo 4: prueba de pulverización de alto nivel (EN ISO 17491-4, Método B)

Aprobado

N/A

Tipo 5: ensayo de fuga de partículas de aerosol hacia el interior (EN ISO 13982-2) Aprobado** • L

jnm

 82/90 ≤ 30 % • L

8/10 ≤ 15 %***

N/A

Factor de protección conforme a EN 1073-2

> 5

1/3**

Tipo 6: prueba de pulverización de bajo nivel (EN ISO 17491-4, Método A)

Aprobado

N/A

Resistencia de costura (EN ISO 13935-2)

> 125 N

4/6****

N/A = No aplicable  * Ensayo realizado con puños, capucha y tobillos recubiertos  ** Ensayo realizado con puños, capucha y tobillos y solapa de la cremallera recubiertos  

*** 82/90 significa que el 91,1% de los valores L

jnm

 ≤ 30%, y 8/10 significa que el 80% de los valores L

≤ 15%  **** Conforme a EN 14325:2004 

Para obtener más información sobre la capacidad de barrera, póngase en contacto con su proveedor o con DuPont: www.ipp.dupont.com

EL PRODUCTO SE HA DISEÑADO PARA OFRECER PROTECCIÓN CONTRA ESTOS RIESGOS:

 Estos overoles están diseñados 

para proteger a los trabajadores contra las sustancias peligrosas, o a los productos y procesos sensibles contra la contaminación de las personas. Según la toxicidad 

química y las condiciones de exposición, normalmente se utilizan como protección contra algunos líquidos inorgánicos y orgánicos y aerosoles líquidos intensivos o 
presurizados, donde la presión de la exposición no sea mayor que la utilizada en el Método de prueba del Tipo 3. Para conseguir la protección alegada, es necesario una 
máscara de rostro completo con filtro que resulte adecuada para las condiciones de exposición, una conexión estanca con la capucha y un sellado adicional alrededor de  

la capucha, los puños, los tobillos y la solapa de la cremallera. Los overoles aportan protección contra partículas finas (Tipo 5), aerosoles líquidos intensivos o presurizados  

(Tipo 3), aerosoles líquidos intensivos (Tipo 4) y salpicaduras o aerosoles líquidos limitados (Tipo 6). El tejido que se utiliza para estos overoles ha superado todas las 
pruebas EN 14126:2003 (ropa de protección contra agentes infecciosos). En las condiciones de exposición definidas en EN 14126:2003 y las citadas en la tabla anterior, 
los resultados obtenidos concluyen que el material ofrece una barrera contra los agentes infecciosos.

LIMITACIONES DE USO

: Estas prendas o tejidos no son ignífugos y no deben utilizarse cerca de calor, llamas abiertas o chispas, ni en entornos de trabajo 

potencialmente inflamables. Tyvek® se funde a 135°C, el recubrimiento del tejido se funde a 98°C. Es posible que algún tipo de exposición a peligros biológicos no 

correspondiente al nivel de estanqueidad de la prenda pueda dar lugar a una biocontaminación del usuario. La exposición a algunas partículas muy finas, aerosoles líquidos 

intensivos y salpicaduras de sustancias peligrosas puede exigir el uso de overoles de una fuerza mecánica y propiedades de barrera superiores a las ofrecidas por estos overoles. 
El usuario debe asegurarse de que existe una compatibilidad adecuada entre el reactivo y la prenda antes de utilizarla. Además, el usuario deberá verificar los datos de 
permeación química y del tejido de las sustancias utilizadas. Para aumentar la protección y conseguir la protección descrita en determinadas aplicaciones, será necesario el 

cierre de puños, tobillos, capucha y solapa de la cremallera. El usuario deberá verificar si la máscara se adecúa al diseño de la capucha y si el cierre estanco es posible en el 
caso de que la aplicación así lo exija. La cinta deberá aplicarse con cuidado para que no aparezcan pliegues en ella o en el tejido, dado que estos podrían actuar como canales.  

Al sellar la capucha con la cinta, esta debe utilizarse y superponerse en trozos pequeños (± 10 cm). Los modelos CHZ5 00 y CHZ5 18 se pueden usar con o sin trabillas elásticas. 

Las trabillas elásticas de estos overoles deben utilizarse solo con un sistema de guantes dobles, donde el usuario coloque la trabilla elástica por encima del guante interior y el 

segundo guante se utilice entre las mangas interiores y exteriores de la prenda o por encima de ellas, según los requisitos de la aplicación. El usuario debe asegurarse de que el 
puño tejido unido a la manga interior esté cubierto en todo momento por el tejido de la prenda o por los guantes adecuados. A pesar del doble puño y del guante interno incluido 
en los modelos CHZ5 08 y CHZ5 26, es necesario el sellado para lograr una conexión estanca entre el guante y la manga. Los calcetines integrados de los modelos CHZ5 18  

y CHZ5 26 están diseñados para que ofrezcan disipación electroestática y se utilicen únicamente dentro de zapatos o botas de seguridad. Estos overoles cumplen los requisitos 
de resistencia superficial de EN 1149 5:2018 cuando se miden conforme a EN 1149-1:2006, pero solo tienen el recubrimiento antiestático aplicado en la superficie interior.  

Esto se deberá tener en cuenta si la prenda está conectada a tierra. El tratamiento antiestático solo es eficaz en un ambiente de humedad relativa del 25% o superior, y el 
usuario deberá garantizar una conexión a tierra adecuada, tanto de la prenda como del usuario. La capacidad de disipación electrostática, tanto del traje como del usuario, debe 

ser continua, de la misma manera que la resistencia entre la persona que lleva la ropa protectora con capacidad de disipación electrostática y tierra debe ser menor e 10

Ohm; 

para ello, será necesario emplear un sistema adecuado de calzado/conexión a tierra, un cable a tierra o cualquier otro medio que sea adecuado. Las prendas protectoras con 
capacidad de disipación electrostática no podrán abrirse ni quitarse en presencia de atmósferas inflamables o explosivas, ni durante la manipulación de sustancias inflamables 
o explosivas. El uso previsto de la prenda protectora con capacidad de disipación electrostática es para las Zonas 1, 2, 20, 21 y 22 (véase EN 60079-10-1 [7] y EN 60079-10-2 [8]),  

donde la energía de ignición mínima de cualquier atmósfera explosiva no sea inferior a 0,016 mJ. Las prendas protectoras con capacidad de disipación electrostática no 
podrán utilizarse en atmósferas enriquecidas con oxígeno ni en la Zona 0 (véase EN 60079-10-1 [7]) sin la aprobación previa del responsable de seguridad. La humedad 
relativa, el desgaste, la posible contaminación y la antigüedad pueden afectar la capacidad de disipación electrostática del overol de protección con capacidad de disipación 
electrostática. Las prendas protectoras con capacidad de disipación electrostática deberán cubrir permanentemente todo el material no homologado durante su uso normal 
(incluyendo flexiones y movimientos). En situaciones donde el nivel de disipación estática sea una propiedad fundamental del rendimiento, los usuarios finales deben evaluar 
el rendimiento del conjunto completo tal y como lo utilicen, incluyendo vestimenta exterior e interior, calzado y otros equipos de protección individual. DuPont puede aportar 

información adicional sobre la conexión a tierra. Asegúrese de elegir la prenda de protección adecuada para su trabajo. Si necesita asesoramiento, póngase en contacto con 
su proveedor o con DuPont. El usuario deberá analizar el riesgo en el que se basará para elegir el equipo de protección individual. Él será el único que pueda determinar la 

combinación correcta de overol de protección de cuerpo completo y accesorios (guantes, botas, equipo de protección respiratoria, etc.), así como el tiempo durante el que se 
podrá usar dicho overol para un trabajo específico, en función de su capacidad de protección, comodidad de uso o estrés por calor. DuPont no aceptará ninguna responsabilidad 
por el uso incorrecto de estos overoles.

PREPARACIÓN PARA EL USO

: En el caso poco probable de que existan defectos, no utilice el overol.

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

: Estos overoles pueden almacenarse a una temperatura de 15 a 25°C en la oscuridad (caja de cartón) sin exposición 

a la luz ultravioleta. DuPont ha realizado ensayos conformes a ASTM D-572 cuyos resultados indican que este tejido conserva una calidad física adecuada durante un 
período de 10 años. Las propiedades antiestáticas pueden disminuir con el tiempo. El usuario debe asegurarse de que la capacidad de disipación sea suficiente para la 
aplicación. El producto deberá transportarse y almacenarse en su embalaje original.

ELIMINACIÓN

: Estos overoles pueden incinerarse o enterrarse en un vertedero controlado sin dañar el medio ambiente. La eliminación de vestimentas 

contaminadas está regulada por las leyes nacionales o locales. 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

: La Declaración de conformidad se puede descargar en: www.safespec.dupont.co.uk

PORTUGUÊS

 

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

MARCAÇÕES NA ETIQUETA INTERIOR 

 Marca comercial.   Fabricante do fato.

 

 Identificação do modelo - Tychem® 6000 F Plus CHZ5 00 é o 

nome do modelo de fato de proteção com capuz integrado e costuras com fita sobreposta, com elástico nos punhos, tornozelos, zona facial e cintura. Tychem® 6000 F Plus  

CHZ5 08 é o nome do modelo de fato de proteção com capuz integrado e costuras com fita sobreposta, com elástico nos punhos, tornozelos, zona facial e cintura,  

e luvas interiores não dissipativas presas. Tychem® 6000 F Plus CHZ5 18 é o nome do modelo de fato de proteção com capuz integrado e costuras com fita sobreposta, com 
elástico nos punhos, tornozelos, zona facial e cintura, e meias dissipativas integradas. Tychem® 6000 F Plus CHZ5 26 é o nome do modelo de fato de proteção com capuz 

integrado e costuras com fita sobreposta, com elástico nos punhos, tornozelos, zona facial e cintura, luvas interiores não dissipativas presas e meias dissipativas integradas. 
Estas instruções de utilização contêm informações sobre estes fatos.

 

 Marcação CE - os fatos satisfazem os requisitos referentes a equipamento de proteção individual 

da categoria III, nos termos da legislação europeia, regulamento (UE) 2016/425. Os certificados de tipo e de garantia de qualidade foram emitidos pela SGS Fimko Oy,  

P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finlândia, identificada pelo Organismo Notificado CE número 0598.   Indica a conformidade com as normas 

europeias relativas a vestuário de proteção contra produtos químicos. 

 

Proteção contra contaminação radioativa na forma de partículas, de acordo com a norma 

EN 1073-2:2002.   Estes fatos possuem um tratamento interior antiestático e proporcionam proteção eletrostática em conformidade com a norma EN 1149-1:2006  

(e a norma EN 1149-5:2018 se devidamente ligados à terra.

 

  “Tipos” de proteção de corpo inteiro obtidos pelos fatos definidos pelas normas europeias para vestuário 

de proteção contra produtos químicos: EN 14605:2005 + A1:2009 (Tipo 3 e Tipo 4), EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Tipo 5) e EN 13034:2005 + A1:2009 (Tipo 6).  

Os fatos também satisfazem os requisitos da norma EN 14126:2003, Tipo 3-B, Tipo 4-B, Tipo 5-B e Tipo 6-B.

   

O utilizador deve ler estas instruções de utilização.  

 O pictograma de tamanhos indica as medidas do corpo (cm) e a sua correspondência com o código de letras. Verifique as medidas do seu corpo e selecione  

o tamanho correto.   País de origem.   Data de fabrico.

 

 Material inflamável. Manter afastado do fogo. Esta peça de vestuário e/ou tecido não é  

resistente às chamas e não deve ser utilizada perto de calor, chama aberta ou faíscas, nem em ambientes potencialmente inflamáveis.   Não reutilizar. 

  

 Outra(s) informação(ões) de certificação independente(s) da marcação CE e do organismo notificado europeu.

DESEMPENHO DESTES FATOS:

PROPRIEDADES FÍSICAS DO TECIDO

Ensaio

Método de ensaio

Resultado

Classe da norma EN*

Resistência à abrasão

EN 530, Método 2

> 2000 ciclos

6/6**

Resistência à fissuração por flexão

EN ISO 7854, Método B

> 1000 ciclos

1/6**

Resistência ao rasgão trapezoidal

EN ISO 9073-4

> 20 N

2/6

Resistência à tração

EN ISO 13934-1

> 100 N

3/6

N/A = Não aplicável  * De acordo com a norma EN 14325:2004  ** Câmara de pressão  *** Ver limitações de utilização

Содержание Tychem CHZ5 00

Страница 1: ...5 18 CHZ5 26 6000F Plus EN Instructions for Use DE Gebrauchsanweisung FR Consignes d utilisation IT Istruzioni per l uso ES Instrucciones de uso PT Instru es de utiliza o NL Gebruiksinstructies NO Bru...

Страница 2: ...rge valgendage ama r suyu kullanmay n Ne izbjeljivati ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE LABEL MARKINGS Trademark Coverall manufacturer Model identification Tychem 6000 F Plus CHZ5 00 is the model n...

Страница 3: ...overallsprovideprotectionagainst fine particles Type 5 intensive or pressurized liquid sprays Type 3 intensive liquid sprays Type 4 and limited liquid splashes or sprays Type 6 Fabric used for these c...

Страница 4: ...esSchutzanzugskanndurchdierelativeLuftfeuchte Abnutzung m glicheKontaminationundAlterung beeintr chtigt werden Stellen Sie sicher dass nicht konforme Materialien w hrend des normalen Gebrauchs auch be...

Страница 5: ...ondesubstancesinflammablesouexplosives Lev tement lectrostatiquedissipatifestcon upour treport dansleszones1 2 20 21et22 ser f rerauxnormesEN60079 10 1 7 etEN60079 10 2 8 dans lesquellesl nergied acti...

Страница 6: ...o di un cavo di messa a terra o con un altro sistema idoneo L indumento di protezione con propriet dissipative delle cariche elettrostatiche non deve essere aperto o rimosso in atmosfere infiammabili...

Страница 7: ...tinua delamismamaneraquelaresistenciaentrelapersonaquellevalaropaprotectoraconcapacidaddedisipaci nelectrost ticaytierradebesermenore108 Ohm paraello ser necesarioemplearunsistemaadecuadodecalzado con...

Страница 8: ...acorretaliga o terratantodofatocomodequemaenverga Odesempenhodedissipa oeletrost ticatantodofatocomodequem oenvergadeveserobtidocontinuamente deformaaquearesist nciaentreapessoaqueenvergaovestu riopro...

Страница 9: ...leeneenantistatischedeklaag aandebinnenzijde Hiermeewordtrekeninggehoudenalsdekledingstukkenzijngeaard Deantistatischebehandelingisalleeneffectiefineenrelatieveluchtvochtigheid van25 ofhogerendegebrui...

Страница 10: ...eterkunp deninnvendigeoverflaten Dettem tasibetraktninghvisplaggeterkoblettiljord Denanti statiskebehandlingenerbareeffektivveden relativluftfuktighetp 25 ellerh yere ogbrukerenm p segodjordingavb dep...

Страница 11: ...iskebehandlingerkuneffektivvedenrelativfugtighedp 25 ellerderover ogbrugerenskals rgeforkorrektjordforbindelse afb dedragtenogbrugeren Denelektrostatiskedissipativeydeevneforb dedragtenogbrugerenskalo...

Страница 12: ...toder Kl dersomskyddarmotelektrostatiskaurladdningar f rinte ppnasellertasaviutrymmenmedant ndligellerexplosivatmosf rellersamtidigtsomant ndligaellerexplosiva mnenhanteras Kl dersomskyddarmot elektro...

Страница 13: ...lle108 ohmia esimerkiksiriitt v njalkine lattiaj rjestelm n maadoituskaapelintaijonkinmuunsopivankeinonavulla Staattistas hk poistavaasuojavaatetta ei saa avata tai riisua syttymis tai r j hdysherkiss...

Страница 14: ...sizadba oto abydzianymankietdo czonydowewn trznegor kawaby zawszeprzykrytyprzez materia tego kombinezonu i lub odpowiednie r kawice Pomimo tego e kombinezony CHZ5 08 i CHZ5 26 maj podw jne mankiety i...

Страница 15: ...isel s ttehetiksz ks gess Azel fordul reagenseknekmegfelel v d ruh zatkiv laszt s r lafelhaszn l nakkellgondoskodniaahaszn latel tt Afelhaszn l felel ss gearuhaanyagadatainak safelhaszn ltanyag ok veg...

Страница 16: ...ou Typ6 L tkapou it p iv rob t chtokombin zpro lav emitestypodlenormy EN14126 2003 ochrann od vyprotiinfek n magens Zez skan chv sledk vypl v etentomateri lje innoubari rouprotiinfek n ml tk mzapodm n...

Страница 17: ...04 ENISO6530 EN EN 30 3 3 3 3 10 3 3 3 3 o 3 3 3 3 1 3 3 3 3 EN14325 2004 ENISO6529 A 1 g cm2 min min EN 480 6 6 480 6 6 480 6 6 480 6 6 n 480 6 6 EN14325 2004 EN ISO16603 6 6 Phi X174 ISO16604 C 6 6...

Страница 18: ...en hodnoty80 Ls 15 Pod anormyEN14325 2004 al ieinform cieobari rov chcharakteristik chz skateusvojhodod vate aalebospolo nostiDuPont www ipp dupont com RIZIK NA OCHRANU PRED KTOR MI BOL V ROBOK NAVRHN...

Страница 19: ...pornostprotiprepu anjubiolo kokontaminiranihaerosolov ISO DIS22611 3 3 Odpornostprotiprepu anjubiolo kokontaminiranegaprahu ISO22612 3 3 VskladusstandardomEN14126 2003 PREIZKUSU INKOVITOSTICELOTNEGAOB...

Страница 20: ...riofagPhi X174 ISO16604ProceduraC 6 6 Rezisten lap trunderealichidelorcontaminate ENISO22610 6 6 Rezisten lap trundereaaerosolilorcontamina ibiologic ISO DIS22611 3 3 Rezisten lap trundereapulberilorc...

Страница 21: ...Atsparumasdilimui EN5302metodas 2000cikl 6 6 Atsparumaslankstymopoveikiui ENISO7854Bmetodas 1000cikl 1 6 Atsparumaspl imui ENISO9073 4 20N 2 6 Atsparumastempimui ENISO13934 1 100N 3 6 Atsparumasprad...

Страница 22: ...0 3 3 3 3 N trijahidroks ds 10 3 3 3 3 o ksilols 3 3 3 3 n butilspirts 3 3 3 3 Saska arEN14325 2004 AUDUMUUNARLENTINOL M TO UVJUNOTUR BAPRET IDRUMUIESPIE ANOS ENISO6529 AMETODE FUNKCIJUZAUD ANASLAIKS1...

Страница 23: ...SVEDELIKEL BIIMBUMISESUHTES ENISO6529MEETODA L BIIMBUMISAEG1 g cm2 minKORRAL Kemikaal L biimbumisaeg min EN klass Metanool 480 6 6 Klorobenseen 480 6 6 Atsetonitriil 480 6 6 Tolueen 480 6 6 n heksaan...

Страница 24: ...LUMUNTESTPERFORMANSI Testy ntemi Testsonucu ENS n f Tip3 Jettesti ENISO17491 3 Ge ti Uygulanamaz Tip4 Y ksekd zeylispreytesti ENISO17491 4 Y ntemB Ge ti Uygulanamaz Tip5 Aerosolpartik llerinini edo ru...

Страница 25: ...lenir UYGUNLUKBEYANI Uygunlukbeyan uadrestenindirilebilir www safespec dupont co uk Tychem 6000FPlus CHZ500 Tychem 6000FPlusCHZ508 Tychem 6000FPlusCHZ518 Tychem 6000 F Plus CHZ5 26 CE 2016 425 SGSFimk...

Страница 26: ...pitivanjemlaza ENISO17491 3 Prolaznaocjena N P Vrsta4 Ispitivanjeprskanjemvisokerazine ENISO17491 4 na inB Prolaznaocjena N P Vrsta5 Ispitivanjecurenja esticaaerosola ENISO13982 2 Prolaznaocjena Ljnm...

Страница 27: ...oni0 vidi EN60079 10 1 7 bezprethodnogodobrenjaodgovornogin enjerasigurnosti Nasvojstvoraspr ivanja stati kogelektricitetakombinezonasasvojstvimaraspr ivanjastati kogelektricitetamo eutjecatirelativna...

Страница 28: ...091818 India Fax 91 124 2540889 Tel 813 5521 2600 Japan Fax 813 5521 2601 UNITED STATES Customer Service 1 800 931 3456 Tel 82 2 2222 5200 Korea Fax 82 2 2222 4570 Tel 603 2859 0700 Malaysia Fax 603 2...

Отзывы: