Dupont Tychem CHZ5 00 Скачать руководство пользователя страница 18

IFU . 18

за избора на лични предпазни средства. Само и единствено той преценява правилната комбинация от гащеризон за защита на цялото тяло и допълнителна 
екипировка (ръкавици, обувки, предпазни средства за дихателните пътища и т.н.), а също така и колко дълго може да се носи този гащеризон при конкретните 
условия на работа с оглед на защитните му свойства, комфорта при носене или топлинния стрес. DuPont не поема никаква отговорност за неправилна употреба 
на тези гащеризони.

ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА

: В малковероятните случаи на установени дефекти не използвайте гащеризона.

СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ

: Тези гащеризони могат да бъдат съхранявани при температура между 15 и 25°C на тъмно (в картонена 

кутия) без излагане на УВ светлина. В DuPont са проведени изпитвания съгласно ASTM D-572, които са довели до заключението, че тази тъкан запазва 
адекватна физическа здравина за период от 10 години. С времето антистатичните свойства може да намалеят. Потребителят трябва да провери дали 
ефективността на разсейване на електростатичен заряд е достатъчна за съответното приложение. Продуктът трябва да бъде транспортиран и съхраняван 
в оригиналната си опаковка.

ИЗХВЪРЛЯНЕ

: Тези гащеризони могат да бъдат изгаряни или депонирани в контролирано сметище без увреждане на околната среда. Изхвърлянето на 

контаминирани облекла се регламентира от националните или местните закони. 

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

: Декларацията за съответствие може да бъде изтеглена от: www.safespec.dupont.co.uk

SLOVENSKY

 

POKYNY NA POUŽITIE

OZNAČENIA NA VNÚTORNOM ŠTÍTKU  

 Ochranná známka.   Výrobca kombinézy.

 

 Identifikácia modelu – Tychem® 6000 F Plus  

CHZ5 00 je názov modelu pre ochrannú kombinézu s kuklou, prekrytými švami a elastickými materiálmi na zápästiach, členkoch, páse a v tvárovej časti. Tychem® 6000 F Plus  
CHZ5 08 je názov modelu pre ochrannú kombinézu s kuklou, prekrytými švami a elastickými materiálmi na zápästiach, členkoch, páse a v tvárovej časti, ktorá má 
pripojené spodné rukavice, ktoré nerozptyľujú elektrostatický náboj. Tychem® 6000 F Plus CHZ5 18 je názov modelu pre ochrannú kombinézu s kuklou, prekrytými švami 
a elastickými materiálmi na zápästiach, členkoch, páse a v tvárovej časti, ktorá má integrované ponožky, ktoré rozptyľujú elektrostatický náboj. Tychem® 6000 F Plus  
CHZ5 26 je názov modelu pre ochrannú kombinézu s kuklou, prekrytými švami a elastickými materiálmi na zápästiach, členkoch, páse a v tvárovej časti, ktorá má 
pripojené spodné rukavice nerozptyľujúce elektrostatický náboj a integrované ponožky, ktoré rozptyľujú elektrostatický náboj. Tento návod na používanie poskytuje 
informácie o týchto kombinézache.

 

 Označenie CE – kombinézy spĺňajú požiadavky pre osobné ochranné prostriedky kategórie III v súlade s európskou 

legislatívou, nariadenie (EÚ) 2016/425. Certifikáty o typových skúškach a zabezpečení kvality boli vydané spoločnosťou SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 

3), 00211 HELSINKI, Fínsko, identifikované číslom notifikovaného orgánu ES 0598.   Potvrdzuje zhodu s európskymi štandardmi pre chemické ochranné odevy.  

 

Ochrana pred čiastočnou rádioaktívnou kontamináciou podľa normy EN 1073-2:2002. 

 Tieto kombinézy sú zvnútra antistaticky ošetrené a poskytujú 

elektrostatickú ochranu podľa normy EN 1149-1:2006 vrátane normy EN 1149-5:2018, ak sú riadne uzemnené.

 

 Celotelové „typy“ ochrany dosiahnuté prostredníctvom 

kombinéz definujú európske normy pre chemické ochranné odevy: EN 14605:2005 + A1:2009 (typ 3 a typ 4), EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (typ 5) a EN 13034:2005 + 

A1:2009 (typ 6). Kombinézy spĺňajú aj požiadavky noriem EN 14126:2003, typ 3-B, typ 4-B, typ 5-B a typ 6-B.

   

Používateľ je povinný prečítať si tento návod na používanie.  

 Piktogram veľkosti udáva telesné rozmery (cm) a vzťah s písmenovým kódom. Zistite svoje telesné rozmery a vyberte si správnu veľkosť. 

 Krajina pôvodu.  

 Dátum výroby.

 

 Horľavý materiál. Uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa. Toto oblečenie a/alebo materiály nie sú ohňovzdorné a nesmú sa používať v 

blízkosti zdrojov tepla, otvoreného ohňa, iskier ani v potenciálne horľavých prostrediach.   Nepoužívajte opakovane. 

 

 Informácie o ďalších certifikátoch 

nezávislých od označenia CE a európskeho notifikovaného orgánu.

CHARAKTERISTIKY TÝCHTO KOMBINÉZ:

FYZIKÁLNE VLASTNOSTI TKANÍN

Test

Testovacia metóda

Výsledok

Trieda EN*

Odolnosť voči odieraniu

EN 530, metóda 2

> 2 000 cyklov

6/6**

Odolnosť voči praskaniu v ohyboch

EN ISO 7854, metóda B

> 1 000 cyklov

1/6**

Odolnosť voči lichobežníkovému 

roztrhnutiu

EN ISO 9073-4

> 20 N

2/6

Pevnosť v ťahu

EN ISO 13934-1

> 100 N

3/6

Odolnosť voči prepichnutiu

EN 863

> 10 N

2/6

Povrchová odolnosť  

pri relatívnej vlhkosti 25 %***

EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2018

vnútro ≤ 2,5 x 10

Ohmov

N/A

N/A = Nevzťahuje sa  * Podľa normy EN 14325:2004  ** Tlaková nádoba  *** Pozrite si obmedzenia použitia

ODOLNOSŤ TKANÍN PROTI PRENIKANIU KVAPALÍN (EN ISO 6530)

Chemikália

Index preniknutia – trieda EN*

Index odpudivosti – trieda EN*

Kyselina sírová (30 %)

3/3

3/3

Hydroxid sodný (10 %)

3/3

3/3

o-xylén

3/3

3/3

Butan-1-ol

3/3

3/3

* Podľa normy EN 14325:2004

ODOLNOSŤ TKANÍN A PREKRYTÝCH ŠVOV VOČI PRENIKNUTIU KVAPALÍN (EN ISO 6529 METÓDA A – ČAS PRENIKNUTIA PRI 1 μg/cm

2

/min.)

Chemikália

Čas preniknutia (min.)

Trieda EN*

Metanol

> 480

6/6

Chlórobenzén

> 480

6/6

Acetonitril

> 480

6/6

Toluén

> 480

6/6

n-hexán

> 480

6/6

* Podľa normy EN 14325:2004

ODOLNOSŤ TKANÍN PROTI PRENIKNUTIU INFEKČNÝCH LÁTOK

Test

Testovacia metóda

Trieda EN*

Odolnosť voči preniknutiu krvi a telesných tekutín s využitím syntetickej krvi

ISO 16603

6/6

Odolnosť voči preniknutiu patogénov prenášaných   

krvou s využitím bakteriofágu Phi-X174

ISO 16604, postup C 

6/6

Odolnosť voči preniknutiu kontaminovaných kvapalín

EN ISO 22610

6/6

Odolnosť voči preniknutiu biologicky kontaminovaných aerosólov

ISO/DIS 22611

3/3

Odolnosť voči preniknutiu biologicky kontaminovaného prachu

ISO 22612

3/3

* Podľa normy EN 14126:2003

CHARAKTERISTIKA TESTU CELÉHO OBLEČENIA

Testovacia metóda

Výsledok testu

Trieda EN

Typ 3: Test dýzami (EN ISO 17491-3)

Úspešný*

N/A

Typ 4: Test striekaním vysokej úrovne (EN ISO 17491-4, metóda B)

Úspešný

N/A

Typ 5: Test priesaku častíc aerosólu dovnútra (EN ISO 13982-2)

Úspešný** • L

jnm

 82/90 ≤ 30 % • L

8/10 ≤ 15 %***

N/A

Ochranný faktor podľa normy EN 1073-2

> 5

1/3**

Typ 6: Test striekaním nízkej úrovne (EN ISO 17491-4, metóda A)

Úspešný

N/A

Pevnosť švov (EN ISO 13935-2)

> 125 N

4/6****

N/A = Nevzťahuje sa  * Test vykonaný so zápästiami, členkami a kuklou zaistenými páskou   

** Test vykonaný so zápästiami, členkami a kuklou zaistenými páskou a prekrytím zipsu páskou   

*** 82/90 znamená hodnoty 91,1 % L

jnm

 ≤ 30 % a 8/10 znamená hodnoty 80 % L

≤ 15 %  **** Podľa normy EN 14325:2004

Ďalšie informácie o bariérových charakteristikách získate u svojho dodávateľa alebo spoločnosti DuPont: www.ipp.dupont.com

RIZIKÁ, NA OCHRANU PRED KTORÝMI BOL VÝROBOK NAVRHNUTÝ:

 Tieto kombinézy sú navrhnuté na ochranu pracovníkov pred 

nebezpečnými látkami alebo na ochranu citlivých výrobkov a procesov pred kontamináciou ľuďmi. V závislosti od chemickej toxicity a podmienok expozície sa zvyčajne 
používajú na ochranu pred niektorými anorganickými a organickými kvapalinami a intenzívnymi striekajúcimi kvapalinami alebo kvapalinami striekajúcimi pod tlakom, 
ak expozičný tlak nie je vyšší ako tlak použitý pri testovacej metóde typu 3. Na dosiahnutie deklarovanej ochrany sa vyžaduje celotvárová maska s filtrom vhodným 
pre dané podmienky expozície a tesne spojená s kuklou, dodatočné utesnenie kukly, zápästí, členkov a prekrytia zipsu páskou. Kombinézy poskytujú ochranu pred 
jemnými časticami (typ 5), intenzívnymi striekajúcimi kvapalinami alebo kvapalinami striekajúcimi pod tlakom (typ 3), intenzívnymi striekajúcimi kvapalinami (typ 
4) a obmedzenými špliechajúcimi alebo striekajúcimi kvapalinami (typ 6). Tkanina použitá pri týchto kombinézach úspešne prešla všetkými testami podľa normy EN 

14126:2003 (oblečenie na ochranu pred infekčnými látkami). Pri podmienkach expozície tak, ako ich definuje norma EN 14126:2003, a ako je uvedené v tabuľke vyššie, 

môžeme na základe získaných výsledkov konštatovať, že tento materiál poskytuje bariérovú ochranu pred infekčnými látkami.

OBMEDZENIA POUŽITIA

: Toto oblečenie a/alebo materiály nie sú ohňovzdorné a nesmú sa používať v blízkosti zdrojov tepla, otvoreného ohňa, iskier ani v 

potenciálne horľavých prostrediach. Tyvek® sa topí pri teplote 135°C, povrchová úprava tkaniny sa topí pri teplote 98°C. Existuje možnosť, že typ expozície nebezpečným 
biologickým látkam, ktorý nezodpovedá úrovni tesnosti oblečenia, môže viesť k biologickej kontaminácii používateľa. Pri expozícii niektorým veľmi malým časticiam, 
intenzívnym striekajúcim kvapalinám a špliechaniu nebezpečných látok sa môže vyžadovať kombinéza s vyššou mechanickou pevnosťou a bariérovými charakteristikami, 
ako poskytujú tieto kombinézy. Používateľ musí pred použitím zabezpečiť vhodné reakčné činidlo pre kompatibilitu oblečenia. Okrem toho si musí používateľ overiť údaje 
pre tkaninu a chemikálie týkajúce sa preniknutia pre používanú látku (látky). Na lepšiu ochranu a dosiahnutie deklarovanej ochrany pri niektorých použitiach je potrebné 
zaistiť oblasť zápästí, členkov, kukly a prekrytia zipsu páskou. Ak si to dané použitie vyžaduje, je používateľ povinný skontrolovať, že konštrukcia masky je vhodná pre kuklu 
a je možné tesné zaistenie použitím pásky. Pri použití pásky treba dávať pozor, aby sa na tkanine alebo páske nevytvorili žiadne záhyby, pretože tieto môžu fungovať ako 
kanáliky. Pri zaisťovaní kukly páskou sa majú používať malé kusy (±10 cm) pásky, ktoré sa majú prekrývať. Modely CHZ5 00 a CHZ5 18 sa môžu používať s palcovými okami 
alebo bez nich. Palcové oká na týchto kombinézach sa majú používať len s dvojitým systémom rukavíc, pričom používateľ v závislosti od požiadaviek použitia navlečie 
palcové oko na spodnú rukavicu a druhú rukavicu si nasadí tak, aby bola medzi vnútorným a vonkajším rukávom oblečenia alebo ho prekrývala. Používateľ musí zaistiť, aby 
pletená manžeta pripojená k vnútornému rukávu bola vždy pokrytá tkaninou oblečenia a/alebo vhodnými rukavicami. Napriek dvojitej manžete a pripojenej vnútornej 
rukavici modelov CHZ5 08 a CHZ5 26 je potrebné prelepenie páskou, aby sa dosiahlo tesné spojenie medzi rukavicou a rukávom. Pripojené ponožky modelov CHZ5 18 
a CHZ5 26 sú vyrobené tak, aby rozptyľovali elektrostatický náboj a sú určené iba na nosenie v bezpečnostnej obuvi. Tieto kombinézy spĺňajú požiadavky povrchovej 
odolnosti podľa normy EN 1149-5:2018, ak sa merania vykonávali podľa normy EN 1149-1:2006, ale majú antistatickú úpravu len na vnútornom povrchu. Toto sa musí 
brať do úvahy pri uzemňovaní oblečenia. Antistatická úprava je účinná iba pri relatívnej vlhkosti 25 % alebo viac a používateľ musí zabezpečiť riadne uzemnenie oblečenia 
aj používateľa. Charakteristika rozptýlenia elektrostatického náboja oblečenia aj používateľa musí byť neustále zabezpečená takým spôsobom, aby bol odpor medzi 
osobou nosiacou ochranný odev na rozptýlenie elektrostatického náboja a zemou menej ako 10

Ohmov, napríklad používaním primeranej obuvi vzhľadom na podlahový 

materiál, používaním uzemňovacieho kábla alebo akýmikoľvek inými vhodnými prostriedkami. Ochranný odev na rozptýlenie elektrostatického náboja sa nesmie otvárať 
ani vyzliekať v horľavom alebo výbušnom prostredí ani počas manipulácie s horľavými alebo výbušnými látkami. Ochranný odev na rozptýlenie elektrostatického náboja 
je určený na nosenie v zónach 1, 2, 20, 21 a 22 (pozrite si normu EN 60079-10-1 [7] a EN 60079-10-2 [8], v ktorých minimálna energia vznietenia akéhokoľvek výbušného 
prostredia nie je nižšia ako 0,016 mJ. Ochranný odev na rozptýlenie elektrostatického náboja sa nesmie používať v prostrediach s vysokým obsahom kyslíka ani v zóne 0 
(pozrite si normu EN 60079-10-1 [7]) bez predchádzajúceho schválenia zodpovedným bezpečnostným technikom. Charakteristiku rozptýlenia elektrostatického výboja 
ochrannej kombinézy na rozptýlenie elektrostatického náboja môže ovplyvniť relatívna vlhkosť, opotrebovanie, možná kontaminácia a starnutie materiálov. Ochranný 

Содержание Tychem CHZ5 00

Страница 1: ...5 18 CHZ5 26 6000F Plus EN Instructions for Use DE Gebrauchsanweisung FR Consignes d utilisation IT Istruzioni per l uso ES Instrucciones de uso PT Instru es de utiliza o NL Gebruiksinstructies NO Bru...

Страница 2: ...rge valgendage ama r suyu kullanmay n Ne izbjeljivati ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE LABEL MARKINGS Trademark Coverall manufacturer Model identification Tychem 6000 F Plus CHZ5 00 is the model n...

Страница 3: ...overallsprovideprotectionagainst fine particles Type 5 intensive or pressurized liquid sprays Type 3 intensive liquid sprays Type 4 and limited liquid splashes or sprays Type 6 Fabric used for these c...

Страница 4: ...esSchutzanzugskanndurchdierelativeLuftfeuchte Abnutzung m glicheKontaminationundAlterung beeintr chtigt werden Stellen Sie sicher dass nicht konforme Materialien w hrend des normalen Gebrauchs auch be...

Страница 5: ...ondesubstancesinflammablesouexplosives Lev tement lectrostatiquedissipatifestcon upour treport dansleszones1 2 20 21et22 ser f rerauxnormesEN60079 10 1 7 etEN60079 10 2 8 dans lesquellesl nergied acti...

Страница 6: ...o di un cavo di messa a terra o con un altro sistema idoneo L indumento di protezione con propriet dissipative delle cariche elettrostatiche non deve essere aperto o rimosso in atmosfere infiammabili...

Страница 7: ...tinua delamismamaneraquelaresistenciaentrelapersonaquellevalaropaprotectoraconcapacidaddedisipaci nelectrost ticaytierradebesermenore108 Ohm paraello ser necesarioemplearunsistemaadecuadodecalzado con...

Страница 8: ...acorretaliga o terratantodofatocomodequemaenverga Odesempenhodedissipa oeletrost ticatantodofatocomodequem oenvergadeveserobtidocontinuamente deformaaquearesist nciaentreapessoaqueenvergaovestu riopro...

Страница 9: ...leeneenantistatischedeklaag aandebinnenzijde Hiermeewordtrekeninggehoudenalsdekledingstukkenzijngeaard Deantistatischebehandelingisalleeneffectiefineenrelatieveluchtvochtigheid van25 ofhogerendegebrui...

Страница 10: ...eterkunp deninnvendigeoverflaten Dettem tasibetraktninghvisplaggeterkoblettiljord Denanti statiskebehandlingenerbareeffektivveden relativluftfuktighetp 25 ellerh yere ogbrukerenm p segodjordingavb dep...

Страница 11: ...iskebehandlingerkuneffektivvedenrelativfugtighedp 25 ellerderover ogbrugerenskals rgeforkorrektjordforbindelse afb dedragtenogbrugeren Denelektrostatiskedissipativeydeevneforb dedragtenogbrugerenskalo...

Страница 12: ...toder Kl dersomskyddarmotelektrostatiskaurladdningar f rinte ppnasellertasaviutrymmenmedant ndligellerexplosivatmosf rellersamtidigtsomant ndligaellerexplosiva mnenhanteras Kl dersomskyddarmot elektro...

Страница 13: ...lle108 ohmia esimerkiksiriitt v njalkine lattiaj rjestelm n maadoituskaapelintaijonkinmuunsopivankeinonavulla Staattistas hk poistavaasuojavaatetta ei saa avata tai riisua syttymis tai r j hdysherkiss...

Страница 14: ...sizadba oto abydzianymankietdo czonydowewn trznegor kawaby zawszeprzykrytyprzez materia tego kombinezonu i lub odpowiednie r kawice Pomimo tego e kombinezony CHZ5 08 i CHZ5 26 maj podw jne mankiety i...

Страница 15: ...isel s ttehetiksz ks gess Azel fordul reagenseknekmegfelel v d ruh zatkiv laszt s r lafelhaszn l nakkellgondoskodniaahaszn latel tt Afelhaszn l felel ss gearuhaanyagadatainak safelhaszn ltanyag ok veg...

Страница 16: ...ou Typ6 L tkapou it p iv rob t chtokombin zpro lav emitestypodlenormy EN14126 2003 ochrann od vyprotiinfek n magens Zez skan chv sledk vypl v etentomateri lje innoubari rouprotiinfek n ml tk mzapodm n...

Страница 17: ...04 ENISO6530 EN EN 30 3 3 3 3 10 3 3 3 3 o 3 3 3 3 1 3 3 3 3 EN14325 2004 ENISO6529 A 1 g cm2 min min EN 480 6 6 480 6 6 480 6 6 480 6 6 n 480 6 6 EN14325 2004 EN ISO16603 6 6 Phi X174 ISO16604 C 6 6...

Страница 18: ...en hodnoty80 Ls 15 Pod anormyEN14325 2004 al ieinform cieobari rov chcharakteristik chz skateusvojhodod vate aalebospolo nostiDuPont www ipp dupont com RIZIK NA OCHRANU PRED KTOR MI BOL V ROBOK NAVRHN...

Страница 19: ...pornostprotiprepu anjubiolo kokontaminiranihaerosolov ISO DIS22611 3 3 Odpornostprotiprepu anjubiolo kokontaminiranegaprahu ISO22612 3 3 VskladusstandardomEN14126 2003 PREIZKUSU INKOVITOSTICELOTNEGAOB...

Страница 20: ...riofagPhi X174 ISO16604ProceduraC 6 6 Rezisten lap trunderealichidelorcontaminate ENISO22610 6 6 Rezisten lap trundereaaerosolilorcontamina ibiologic ISO DIS22611 3 3 Rezisten lap trundereapulberilorc...

Страница 21: ...Atsparumasdilimui EN5302metodas 2000cikl 6 6 Atsparumaslankstymopoveikiui ENISO7854Bmetodas 1000cikl 1 6 Atsparumaspl imui ENISO9073 4 20N 2 6 Atsparumastempimui ENISO13934 1 100N 3 6 Atsparumasprad...

Страница 22: ...0 3 3 3 3 N trijahidroks ds 10 3 3 3 3 o ksilols 3 3 3 3 n butilspirts 3 3 3 3 Saska arEN14325 2004 AUDUMUUNARLENTINOL M TO UVJUNOTUR BAPRET IDRUMUIESPIE ANOS ENISO6529 AMETODE FUNKCIJUZAUD ANASLAIKS1...

Страница 23: ...SVEDELIKEL BIIMBUMISESUHTES ENISO6529MEETODA L BIIMBUMISAEG1 g cm2 minKORRAL Kemikaal L biimbumisaeg min EN klass Metanool 480 6 6 Klorobenseen 480 6 6 Atsetonitriil 480 6 6 Tolueen 480 6 6 n heksaan...

Страница 24: ...LUMUNTESTPERFORMANSI Testy ntemi Testsonucu ENS n f Tip3 Jettesti ENISO17491 3 Ge ti Uygulanamaz Tip4 Y ksekd zeylispreytesti ENISO17491 4 Y ntemB Ge ti Uygulanamaz Tip5 Aerosolpartik llerinini edo ru...

Страница 25: ...lenir UYGUNLUKBEYANI Uygunlukbeyan uadrestenindirilebilir www safespec dupont co uk Tychem 6000FPlus CHZ500 Tychem 6000FPlusCHZ508 Tychem 6000FPlusCHZ518 Tychem 6000 F Plus CHZ5 26 CE 2016 425 SGSFimk...

Страница 26: ...pitivanjemlaza ENISO17491 3 Prolaznaocjena N P Vrsta4 Ispitivanjeprskanjemvisokerazine ENISO17491 4 na inB Prolaznaocjena N P Vrsta5 Ispitivanjecurenja esticaaerosola ENISO13982 2 Prolaznaocjena Ljnm...

Страница 27: ...oni0 vidi EN60079 10 1 7 bezprethodnogodobrenjaodgovornogin enjerasigurnosti Nasvojstvoraspr ivanja stati kogelektricitetakombinezonasasvojstvimaraspr ivanjastati kogelektricitetamo eutjecatirelativna...

Страница 28: ...091818 India Fax 91 124 2540889 Tel 813 5521 2600 Japan Fax 813 5521 2601 UNITED STATES Customer Service 1 800 931 3456 Tel 82 2 2222 5200 Korea Fax 82 2 2222 4570 Tel 603 2859 0700 Malaysia Fax 603 2...

Отзывы: