![Dupont Tychem CHZ5 00 Скачать руководство пользователя страница 5](http://html1.mh-extra.com/html/dupont/tychem-chz5-00/tychem-chz5-00_instructions-for-use-manual_2540315005.webp)
IFU . 5
RÉSISTANCE DU MATÉRIAU À LA PÉNÉTRATION D’AGENTS INFECTIEUX
Essai
Méthode d’essai
Classe EN *
Résistance à la pénétration du sang et des
fluides corporels en utilisant du sang synthétique
ISO 16603
6/6
Résistance à la pénétration des pathogènes véhiculés
par le sang en utilisant le bactériophage Phi-X174
ISO 16604 Procédure C
6/6
Résistance à la pénétration par des liquides contaminés
EN ISO 22610
6/6
Résistance à la pénétration par des aérosols biologiquement contaminés
ISO/DIS 22611
3/3
Résistance à la pénétration par des poussières biologiquement contaminées
ISO 22612
3/3
* Selon la norme EN 14126:2003
PERFORMANCES GLOBALES DE LA COMBINAISON AUX ESSAIS
Méthode d’essai
Résultat de l'essai
Classe EN
Type 3 : Essai au jet (EN ISO 17491-3)
Réussi*
N/A
Type 4 : Essai au brouillard d'intensité élevée (EN ISO 17491-4, Méthode B)
Réussi
N/A
Type 5 : Essai de fuite vers l'intérieur d'aérosols de fines particules
(EN ISO 13982-2)
Réussi** • L
jnm
82/90 ≤ 30 % • L
s
8/10 ≤ 15 %***
N/A
Facteur de protection selon la norme EN 1073-2
> 5
1/3**
Type 6 : Essai au brouillard de faible intensité (EN ISO 17491-4, Méthode A)
Réussi
N/A
Résistance des coutures (EN ISO 13935-2)
> 125 N
4/6****
N/A = Non applicable * Essai réalisé avec l’application de ruban adhésif au niveau des poignets, de la capuche et des chevilles
** Essai réalisé avec l’application de ruban adhésif au niveau des poignets, de la capuche, des chevilles et du rabat de fermeture à glissière
*** 82/90 signifie que 91,1 % des valeurs L
jnm
sont ≤ 30 % et 8/10 signifie que 80 % des valeurs L
s
sont ≤ 15 % **** Selon la norme EN 14325:2004
Pour plus d’informations au sujet des performances de barrière, contactez votre fournisseur ou DuPont : www.ipp.dupont.com
RISQUES CONTRE LESQUELS LE PRODUIT EST CONÇU :
Ces combinaisons sont conçues pour protéger les utilisateurs contre les substances
dangereuses, ou pour protéger les produits et procédés sensibles de la contamination par les personnes. Elles sont typiquement utilisées, selon la toxicité chimique et
les conditions d’exposition, pour protéger contre certains liquides inorganiques et organiques et contre des projections de liquides pressurisés ou intensives, lorsque
la pression d’exposition n’excède pas celle qui est appliquée dans la méthode d’essai du Type 3. Pour atteindre le niveau de protection requis, il convient de porter
un masque intégral avec filtre adapté aux conditions d’exposition, bien relié à la capuche, ainsi qu’un ruban adhésif supplémentaire au niveau de la capuche, des
poignets, des chevilles et du rabat de fermeture à glissière. Ces combinaisons protègent des particules fines (Type 5), des brouillards denses ou sous pression (Type
3), des vaporisations denses de liquides (Type 4) et des aspersions ou des projections limitées de liquides (Type 6). Le tissu constitutif de ces combinaisons a passé avec
succès tous les tests de la norme EN 14126:2003 (vêtements de protection contre les agents infectieux). Dans les conditions d’exposition définies dans la norme EN
14126:2003 et récapitulées dans le tableau ci-dessus, les résultats obtenus permettent de conclure que ce matériau constitue une barrière contre les agents infectieux.
LIMITES D’UTILISATION
: Ces vêtements et/ou ces matériaux ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur, de
flamme nue et d’étincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables. Tyvek® fond à 135°C, le revêtement du matériau fond à 98°C. Il est possible
qu’une exposition à des dangers biologiques qui ne correspondent pas au niveau d’étanchéité du vêtement puisse induire une contamination biologique de
l’utilisateur. L’exposition à certaines particules très fines, à des pulvérisations intensives de liquides ou à des projections de substances dangereuses peut nécessiter des
combinaisons présentant une plus grande résistance mécanique et des propriétés de barrière supérieures à celles de ces combinaisons. L’utilisateur doit s’assurer de la
compatibilité de tout réactif avec le vêtement avant son utilisation. En outre, l’utilisateur doit consulter les données du matériau et de perméation chimique relatives
aux substances utilisées. Pour une meilleure protection, ou pour atteindre le niveau de protection revendiqué dans certaines applications, il est nécessaire d’appliquer
du ruban adhésif au niveau des poignets, des chevilles, de la capuche et du rabat de fermeture à glissière. Il incombe à l’utilisateur de vérifier que le masque est
bien adapté à la forme de la capuche et d’appliquer au besoin du ruban adhésif. Le scellage doit s’effectuer avec soin afin de ne former aucun faux-pli dans le
matériau ou le ruban adhésif qui pourraient faire office de canaux. Lors du scellage de la capuche, il convient d’utiliser de petits morceaux de ruban adhésif (± 10 cm)
en les faisant se recouvrir. Les modèles CHZ5 00 and CHZ5 18 sont utilisables avec ou sans passe-pouces. Les passe-pouces de ces combinaisons ne doivent être utilisés
qu’avec un système double poignet, où l’utilisateur place le passe-pouce par-dessus le sous-gant, tandis que le second gant est porté entre ou par-dessus les manches
intérieure et extérieure du vêtement, en fonction des exigences de l’application. L’utilisateur doit veiller à ce que le poignet tricoté de la manche intérieure soit à
chaque instant recouvert par le tissu du vêtement et/ou par un gant adapté. Malgré le système double poignet et le gant intérieur attaché des modèles CHZ5 08
et CHZ5 26, il est nécessaire d’appliquer du ruban adhésif pour sceller le gant à la manche. Les chaussettes attachées des modèles CHZ5 18 et CHZ5 26 sont conçues
pour être dissipatives et ne doivent être portées qu’à l’intérieur de chaussures ou de bottes de sécurité. Ces combinaisons répondent aux exigences de résistance de la
surface de la norme EN 1149-5:2018 dans le cadre de mesures prises conformément à la norme EN 1149-1:2006, mais le revêtement antistatique n’est appliqué que
sur la surface intérieure. Cela est à prendre en considération si le vêtement est mis à la terre. Le traitement antistatique n’est efficace que par une humidité relative de
25 % ou plus et l’utilisateur doit assurer la correcte mise à la terre du vêtement et de l’utilisateur. Les propriétés électrostatiques dissipatives de la combinaison et de
l’utilisateur doivent être atteintes en permanence de manière à ce que la résistance entre le porteur du vêtement dissipateur et la terre soit inférieure à 10
8
Ohm, par
exemple par l’utilisation de chaussures/revêtement de sol adéquat, d’un câble de mise à la terre, ou via d’autres moyens adaptés. Il ne faut pas ouvrir ou enlever le
vêtement électrostatique dissipatif en présence d’une atmosphère inflammable ou explosive, ni pendant la manipulation de substances inflammables ou explosives.
Le vêtement électrostatique dissipatif est conçu pour être porté dans les zones 1, 2, 20, 21 et 22 (se référer aux normes EN 60079-10-1 [7] et EN 60079-10-2 [8]) dans
lesquelles l’énergie d’activation minimale de toute atmosphère explosive est d’au moins 0,016 mJ. Le vêtement électrostatique dissipatif ne doit pas être utilisé dans
une atmosphère à haute teneur en oxygène ou dans une zone 0 (se référer à la norme EN 60079-10-1 [7]) sans l’approbation préalable de l’ingénieur de sécurité.
Les propriétés électrostatiques dissipatives de la combinaison à dissipation électrostatique peuvent être altérées par l’humidité relative, l’usure normale, une
éventuelle contamination et le vieillissement. Le vêtement électrostatique dissipatif doit recouvrir en permanence tous les matériaux non conformes dans les
conditions normales d’utilisation (y compris lorsque l’utilisateur se penche ou se déplace). Lorsque la dissipation statique est un critère de performance essentiel,
l’utilisateur doit évaluer les performances de l’ensemble entier, porté avec les vêtements extérieurs, les vêtements intérieurs, les chaussures et tout autre équipement
de protection individuelle. DuPont peut vous fournir des informations supplémentaires sur la mise à la terre. Vérifiez que vous avez choisi le vêtement adapté à
votre travail. Si vous avez besoin de conseils, contactez votre fournisseur ou DuPont. L’utilisateur doit réaliser une analyse des risques sur laquelle fonder son choix
d’équipement de protection individuelle. Il est le seul juge de la bonne compatibilité de sa combinaison de protection intégrale et de ses équipements auxiliaires
(gants, bottes, équipement respiratoire, etc.) et de la durée pendant laquelle il peut porter cette combinaison pendant un travail particulier, en considération de ses
performances de protection, du confort et du stress. DuPont décline toute responsabilité quant à une utilisation inappropriée de ces combinaisons.
PRÉPARATION À L’UTILISATION
: Dans l’éventualité peu probable de la présence d’un défaut, ne portez pas la combinaison.
STOCKAGE ET TRANSPORT
: Ces combinaisons peuvent être stockées entre 15 et 25°C dans l’obscurité (boîte en carton) et sans exposition au
rayonnement ultra-violet. DuPont a effectué des essais selon la norme ASTM D-572, concluant au fait que ce matériau conserve une résistance mécanique
adéquate pendant 10 ans. Ses propriétés antistatiques peuvent diminuer avec le temps. L’utilisateur doit s’assurer que les performances de dissipation sont
suffisantes pour l’application visée. Le produit doit être transporté et conservé dans son emballage d’origine.
ÉLIMINATION
: Ces combinaisons peuvent être incinérées ou enterrées dans un site d’enfouissement contrôlé sans nuire à l’environnement.
L’élimination des vêtements contaminés est réglementée par les législations nationales et locales.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
: La déclaration de conformité est téléchargeable à l’adresse : www.safespec.dupont.co.uk
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
INFORMAZIONI SULL’ETICHETTA INTERNA
Marchio.
Produttore della tuta.
Identificazione del modello: Tychem® 6000 F Plus
CHZ5 00 è il nome del modello di una tuta protettiva dotata di cuciture rinforzate con nastro e di elastico ai polsi, alle caviglie, intorno al viso e in vita. Tychem® 6000 F Plus
CHZ5 08 è il nome del modello di una tuta protettiva dotata di cuciture rinforzate con nastro e di elastico ai polsi, alle caviglie, intorno al viso e in vita, nonché di sottoguanti
privi di proprietà dissipative integrati. Tychem® 6000 F Plus CHZ5 18 è il nome del modello di una tuta protettiva dotata di cuciture rinforzate con nastro e di elastico ai
polsi, alle caviglie, intorno al viso e in vita e di calzini dissipativi integrati. Tychem® 6000 F Plus CHZ5 26 è il nome del modello di una tuta protettiva dotata di cuciture
rinforzate con nastro e di elastico ai polsi, alle caviglie, intorno al viso e in vita, nonché di sottoguanti privi di proprietà dissipative integrati e di calzini dissipativi
integrati. Le presenti istruzioni per l’uso forniscono informazioni su queste tute.
Marchio CE: le tute soddisfano requisiti dei dispositivi di protezione individuale di
categoria III conformemente alla legislazione europea, regolamento (UE) 2016/425. I certificati relativi all’esame del tipo e alla garanzia di qualità sono stati rilasciati da
SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finlandia, identificato dal numero di organismo CE notificato 0598. Indica la conformità alle norme
europee in materia di indumenti per la protezione dagli agenti chimici.
Protezione contro la contaminazione radioattiva da particolato conformemente allo standard
EN 1073-2:2002.
Queste tute vengono sottoposte a un trattamento antistatico e offrono protezione elettrostatica in conformità allo standard EN 1149-1:2006,
oltre che allo standard EN 1149-5:2018 se la messa a terra è corretta.
Le “tipologie” di protezione per tutto il corpo ottenute con le tute sono definite dagli standard
europei in materia di indumenti per la protezione dagli agenti chimici: EN 14605:2005 + A1:2009 (tipi 3 e 4), EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (tipo 5) e EN 13034:2005
+ A1:2009 (tipo 6). Le tute soddisfano inoltre i requisiti di cui allo standard EN 14126:2003 per i tipi 3-B, 4-B, 5-B e 6-B.
L’utilizzatore deve essere a conoscenza delle
presenti istruzioni per l’uso. Il pittogramma delle misure indica le misure del corpo (cm) e la correlazione con il codice formato da lettere. Verificare le proprie misure
e scegliere la taglia corretta. Paese di origine. Data di produzione.
Materiale infiammabile. Tenere lontano dal fuoco. Questi indumenti e/o tessuti non
sono ignifughi e non devono essere usati in prossimità di fonti di calore, fiamme libere, scintille o in ambienti potenzialmente infiammabili. Non riutilizzare.
Altre informazioni relative alle certificazioni indipendenti dal marchio CE e dall’organismo europeo notificato.
PRESTAZIONI DI QUESTE TUTE:
PROPRIETÀ FISICHE DEL TESSUTO
Prova
Metodo di prova
Risultato
Classe EN*
Resistenza all'abrasione
EN 530, metodo 2
> 2.000 cicli
6/6**
Resistenza alla rottura per flessione
EN ISO 7854, metodo B
> 1.000 cicli
1/6**
Resistenza allo strappo trapezoidale
EN ISO 9073-4
> 20 N
2/6
Resistenza alla trazione
EN ISO 13934-1
> 100 N
3/6
Resistenza alla perforazione
EN 863
> 10 N
2/6
Resistività superficiale con umidità
relativa del 25%***
EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2018
interna ≤ 2,5x10
9
Ohm
N/A
N/A = Non applicabile * In conformità allo standard EN 14325:2004 ** Camera a pressione *** Vedere le limitazioni d'uso
RESISTENZA DEL TESSUTO ALLA PENETRAZIONE DI LIQUIDI (EN ISO 6530)
Composto chimico
Indice di penetrazione - Classe EN*
Indice di repellenza - Classe EN*
Acido solforico (30%)
3/3
3/3
Idrossido di sodio (10%)
3/3
3/3
o-xilene
3/3
3/3
1-butanolo
3/3
3/3
* In conformità allo standard EN 14325:2004