
IFU . 5
RISQUES CONTRE LESQUELS LE PRODUIT EST CONÇU :
Ces combinaisons sont conçues pour protéger les utilisateurs contre les
substances dangereuses, ou pour protéger les produits et procédés sensibles de la contamination par les personnes. Elles sont typiquement utilisées,
selon la toxicité chimique et les conditions d’exposition, pour protéger contre certains brouillards denses ou sous pression et liquides inorganiques,
lorsque la pression d’exposition n’excède pas celle qui est appliquée dans la méthode d’essai du Type 3. Pour atteindre le niveau de protection requis,
il convient de porter un masque intégral avec filtre adapté aux conditions d’exposition, bien relié à la capuche, ainsi qu’un ruban adhésif supplémen-
taire autour de la capuche, des poignets et des chevilles. Ces combinaisons protègent des particules fines (Type 5), des brouillards denses ou sous
pression (Type 3), des vaporisations denses de liquides (Type 4) et des aspersions ou des pulvérisations modérées de liquides (Type 6). Le matériau
utilisé pour la confection de ces combinaison a passé avec succès tous les tests de la norme EN 14126:2003 (vêtements de protection contre les agents
infectieux). Dans les conditions d’exposition définies dans la norme EN 14126:2003 et récapitulées dans le tableau ci-dessus, les résultats obtenus per-
mettent de conclure que ce matériau constitue une barrière contre les agents infectieux.
LIMITES D’UTILISATION
: Ces vêtements et/ou ces matériaux ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur,
de flamme nue et d’étincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables. Tyvek® fond à 135° C, le revêtement du matériau fond à 98° C.
Il est possible qu’une exposition à des dangers biologiques qui ne correspondent pas au niveau d’étanchéité du vêtement puisse induire une contamination
de l’utilisateur. L’exposition à certaines particules très fines, à des pulvérisations intensives de liquides ou à des aspersions de substances dangereuses puisse
nécessiter des combinaisons présentant une plus grande résistance mécanique et des propriétés de barrière supérieures à celles de ces combinaisons.
L’utilisateur doit s’assurer de la compatibilité de tout réactif avec le vêtement avant son utilisation. En outre, l’utilisateur doit consulter les données du
matériau et de perméation chimique relatives aux substances utilisées. Pour une meilleure protection, ou pour atteindre le niveau de protection annoncé
dans certaines applications, il est nécessaire d’appliquer du ruban adhésif sur les poignets, les chevilles et la capuche. Il incombe à l’utilisateur de vérifier que
le masque est bien adapté à la forme de la capuche et qu’il est possible d’y appliquer correctement un ruban adhésif dans le cadre des applications qui le
nécessitent. L’application du ruban adhésif nécessite du soin afin de pas former de faux-pli dans le matériau ou le ruban adhésif, car ceux-ci peuvent faire
office de canaux. Lors de l’application du ruban adhésif sur la capuche, il convient d’utiliser de petits morceaux de ruban (+/- 10 cm) en les faisant se recouvrir.
Ces combinaisons sont utilisables avec ou sans passe-pouces. Les passe-pouces de ces combinaisons ne doivent être utilisés qu’avec un système à deux paires
de gants, où l’utilisateur place le passe-pouce par-dessus le gant du dessous et le deuxième gant est porté par-dessus la manche de la combinaison. Pour
une protection maximale, il convient d’appliquer du ruban adhésif sur la manche et le gant extérieur. Ces vêtements répondent aux exigences de résistance
superficielle de la norme EN 1149-5:2008 dans le cadre de mesures prises conformément à la norme EN 1149-1:2006, mais le revêtement antistatique n’est
appliqué que sur la surface intérieure. Cela est à prendre en considération si le vêtement est mis à la terre. Le traitement antistatique n’est efficace que par
une humidité relative de 25 % ou plus ; l’utilisateur doit assurer la correcte mise à la terre du vêtement et de l’utilisateur. Les performances de dissipation
électrostatique de la combinaison et de l’utilisateur doivent être atteintes en permanence de manière à ce que la résistance entre le porteur du vêtement
dissipateur et la terre soit inférieure à 10
8
ohm, par exemple par l’utilisation de chaussures ou d’un revêtement de sol adapté, d’un câble de mise à la terre,
ou par d’autres moyens adéquats. Il ne faut pas ouvrir ou enlever le vêtement de dissipation électrostatique en présence d’une atmosphère inflammable ou
explosive, ni pendant la manipulation de substances inflammables ou explosives. Il ne faut pas utiliser le vêtement de dissipation électrostatique dans une
atmosphère à haute teneur en oxygène sans l’approbation préalable de l’ingénieur de sécurité. Les performances de dissipation électrostatique du vêtement
de dissipation électrostatique peuvent être altérées par l’humidité relative, l’usure et les déchirures, une éventuelle contamination et le vieillissement.
Le vêtement de dissipation électrostatique doit recouvrir en permanence tous les matériaux non conformes aux exigences pendant l’utilisation normale
(y compris pendant les mouvements). Dans les situations où la dissipation statique est un critère de performance essentiel, l’utilisateur doit évaluer les
performances de l’ensemble entier, porté avec les vêtements extérieurs, les vêtements intérieurs, les chaussures et tout autre équipement de protection
personnelle.
Même si le matériau respecte les exigences de résistance de la surface de la norme EN 1149-5:2008, le modèle avec chaussettes isole
les pieds de l’utilisateur des chaussures dissipatives, ce qui réduit l’efficacité de la mise à la terre. Le modèle avec chaussettes ne permet pas une mise à la
terre correcte par les pieds de l’utilisateur. Un dispositif de mise à la terre supplémentaire est requis, par exemple un câble de mise à la terre. Il incombe
à l’ingénieur de sécurité de déterminer s’il convient d’utiliser le modèle avec chaussettes dans les atmosphères potentiellement inflammables ou explosives.
DuPont peut vous fournir des informations supplémentaires sur la mise à la terre. Vérifiez que vous avez choisi le vêtement adapté à votre travail. Si vous avez
besoin de conseils, contactez votre fournisseur ou DuPont. L’utilisateur doit réaliser une analyse des risques sur laquelle fonder son choix d’équipement de
protection personnelle. Il est le seul juge de la bonne compatibilité de sa combinaison de protection corporelle intégrale et de ses équipements auxiliaires
(gants, bottes, équipement respiratoire, etc.) et de la durée pendant laquelle il peut porter ces équipements pendant un travail particulier, en considération
de leurs performances de protection, du confort et du stress. DuPont décline toute responsabilité quant à une utilisation inappropriée de ces combinaisons.
PRÉPARATION À L’UTILISATION
: Dans l’éventualité peu probable de la présence d’un défaut, ne portez pas la combinaison.
STOCKAGE ET TRANSPORT
: Ces combinaisons peuvent être entreposées à des températures comprises entre 15 et 25° C dans l’obscurité (boî-
te en carton), sans exposition au rayonnement ultra-violet. DuPont a effectué des essais selon la norme ASTM D-572, concluant au fait que ce matériau
conserve une résistance mécanique adéquate pendant 10 ans. Ses propriétés antistatiques peuvent diminuer avec le temps. L’utilisateur doit s’assurer
que les performances de dissipation sont suffisantes pour l’application visée. Le produit doit être transporté et conservé dans son emballage d’origine.
ÉLIMINATION
: Ces combinaisons peuvent être incinérées ou enterrées dans un site d’enfouissement contrôlé sans nuire à l’environnement.
L’élimination des vêtements contaminés est réglementée par les législations nationales et locales.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
: La déclaration de conformité est téléchargeable à l’adresse : www.safespec.dupont.co.uk.
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
INFORMAZIONI SULL’ETICHETTA INTERNA
Marchio registrato.
Produttore della tuta.
Identificazione del modello:
Tychem® 2000 C model CHA5 e Tychem® 2000 C with socks model CHA6 sono i nomi dei modelli di tute protettive dotate di cappuccio, di nastro copricuciture e di
elastico ai polsi, alle caviglie, intorno al viso e in vita; Tychem® 2000 C with socks model CHA6 è inoltre dotato di calzini integrati. Le presenti istruzioni per l’uso
forniscono informazioni su queste tute.
Marchio CE. Le tute soddisfano requisiti dei dispositivi di protezione individuale di categoria III conformemente alla
legislazione europea, regolamento (UE) 2016/425. I certificati relativi all’esame del tipo e alla garanzia di qualità sono stati rilasciati da SGS Fimko Oy, P.O. Box 30
(Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, identificata dal numero di organismo CE notificato 0598.
Indica la conformità alle norme europee in materia
di DPI per agenti chimici.
Queste tute vengono sottoposte a un trattamento antistatico e offrono protezione elettrostatica in conformità allo standard
EN 1149-1:2006, oltre che allo standard EN 1149-5:2008 se la messa a terra è corretta.
Cfr. limitazioni d’uso per il modello con calzini.
Le “tipologie” di
protezione per tutto il corpo ottenute con queste tute sono definite dagli standard europei in materia di DPI per agenti chimici: EN 14605:2005 + A1:2009 (tipi
3 e 4), EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (tipo 5) e EN 13034:2005 + A1:2009 (tipo 6). Queste tute soddisfano inoltre i requisiti di cui allo standard EN 14126:2003
per i tipi 3-B, 4-B, 5-B e 6-B.
Protezione contro la contaminazione radioattiva da particolato conformemente allo standard EN 1073-2:2002.
L’utilizzatore
deve essere a conoscenza delle presenti istruzioni per l’uso.
Il pittogramma delle misure indica le misure del corpo (cm) e la correlazione con il codice formato da
lettere. Verificare le proprie misure e scegliere la taglia corretta.
Paese di origine.
Data di produzione.
Materiale infiammabile. Tenere lontano dal fuoco.
Questi indumenti e/o tessuti non sono ignifughi e non devono essere usati in prossimità di fonti di calore, fiamme libere, scintille o in ambienti potenzialmente
infiammabili. Non riutilizzare. Altre informazioni relative alle certificazioni indipendenti dal marchio CE e dall’organismo europeo notificato.
PRESTAZIONI DI QUESTE TUTE:
PROPRIETÀ FISICHE DEL TESSUTO
Prova
Metodo di prova
Risultato
Classe EN*
Resistenza all'abrasione
EN 530 (metodo 2)
> 1500 cicli
5/6 **
Resistenza alla rottura per flessione
EN ISO 7854 (metodo B)
> 5000 cicli
3/6 **
Resistenza allo strappo trapezoidale EN ISO 9073-4
> 10 N
1/6
Resistenza alla trazione
EN ISO 13934-1
> 100 N
3/6
Resistenza alla perforazione
EN 863
> 10 N
2/6
Resistività superficiale con umidità
relativa del 25% ***
EN 1149-1:2006
• EN 1149-5:2008****
interna ≤ 2,5 x 10
9
Ohm
N/A
N/A = Non applicabile * In conformità allo standard EN 14325:2004 ** Camera a pressione *** Cfr. limitazioni d'uso
**** Cfr. limitazioni d'uso per il modello con calzini.
RESISTENZA DEL TESSUTO ALLA PENETRAZIONE DI LIQUIDI (EN ISO 6530)
Composto chimico
Indice di penetrazione - Classe EN*
Indice di repellenza - Classe EN*
Acido solforico (30%)
3/3
3/3
Idrossido di sodio (10%)
3/3
3/3
o-xilene
3/3
3/3
1-butanolo
3/3
2/3
* In conformità allo standard EN 14325:2004
RESISTENZA DEL TESSUTO E DELLE CUCITURE NASTRATE ALLA PERMEAZIONE DA PARTE DI LIQUIDI
(EN ISO 6529 METODO A - TEMPO DI PERMEAZIONE A 1 μg/cm
2
/min)
Composto chimico
Tempo di permeazi-
one (min)
Classe EN*
Composto chimico
Tempo di permeazi-
one (min)
Classe EN*
Acido fluoridrico (48%)
> 480
6/6
Acido solforico, sale di cromo (80%)
> 480
6/6
Acido nitrico (70%)
> 120
4/6
Ipoclorito di sodio (13% di cloro attivo)
> 480
6/6
Acido solforico (96%)
> 480
6/6
Cromato di potassio
(soluzione salina satura)
> 480
6/6
Idrossido di sodio (50%)
> 480
6/6
* In conformità allo standard EN 14325:2004
RESISTENZA DEL TESSUTO ALLA PENETRAZIONE DI AGENTI INFETTIVI
Prova
Metodo di prova
Classe EN*
Resistenza alla penetrazione di sangue e fluidi corporei usando
sangue sintetico
ISO 16603
6/6
Resistenza alla penetrazione di patogeni ematogeni usando il batteri-
ofago Phi-X174
ISO 16604 (procedura C)
6/6
Resistenza alla penetrazione di liquidi contaminati
EN ISO 22610
6/6
Resistenza alla penetrazione di aerosol biologicamente contaminati
ISO/DIS 22611
3/3
Resistenza alla penetrazione di polvere biologicamente contaminata
ISO 22612
3/3
* In conformità allo standard EN 14126:2003
PRESTAZIONI DELL'INTERA TUTA
Metodo di prova
Risultato della prova
Classe EN
Tipo 3: Prova al getto (EN ISO 17491-3)
Superata*
N/A
Tipo 4: Prova allo spruzzo di alto livello (EN ISO 17491-4, Metodo B)
Superata
N/A
Tipo 5: Prova per la determinazione della perdita di tenuta interna di aero-
sol di particelle fini (EN ISO 13982-2)
Superata*
• L
jnm
82/90≤30% • L
s
8/10≤15% **
N/A
Fattore di protezione in conformità allo standard EN 1073-2
> 5
1/3 *
Tipo 6: Prova allo spruzzo di basso livello (EN ISO 17491-4, Metodo A)
Superata
N/A
Resistenza delle cuciture (EN ISO 13935-2)
> 125 N
4/6 ***
N/A = Non applicabile *Prova effettuata con polsi, caviglie e cappuccio nastrati ** 82/90 significa che il 91,1% dei valori L
jnm
≤ 30% e 8/10 significa
che l'80% dei valori L
s
≤15% *** In conformità allo standard EN 14325:2004
Per ulteriori informazioni sulle prestazioni di barriera, contattare il proprio fornitore o DuPont: www.ipp.dupont.com
RISCHI DA CUI IL PRODOTTO È CONCEPITO PER OFFRIRE UNA PROTEZIONE:
queste tute sono concepite per protegge-
re i lavoratori dalle sostanze nocive ovvero per proteggere i prodotti e i processi sensibili dalla contaminazione da parte delle persone. A seconda delle