
IFU . 13
KÄYTÖN VALMISTELU
: Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että haalarissa on vikoja, älä pue sitä päälle.
SÄILYTYS JA KULJETUS
: Näitä haalareita voidaan säilyttää 15–25 °C:n lämpötilassa pimeässä (pahvilaatikossa) niin, etteivät ne altistu
UV-säteilylle. DuPont on suorittanut testejä ASTM D-572:n mukaan päätyen sellaiseen johtopäätökseen, että tämä tekstiili säilyttää riittävän fyysisen
vahvuuden 10 vuoden ajan. Antistaattiset ominaisuudet saattavat heikentyä ajan myötä. Käyttäjän on varmistettava, että sähkönpoistokyky riittää
käyttötarkoitukseen. Tuotetta tulee kuljettaa ja säilyttää alkuperäispakkauksessaan.
HÄVITTÄMINEN
: Nämä haalarit voidaan polttaa tai haudata hallinnoidulle kaatopaikalle ympäristöä vahingoittamatta. Saastuneiden vaatteiden
hävittämistä säädellään kansallisilla tai paikallisilla laeilla.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
: Vaatimustenmukaisuusvakuutus on ladattavissa osoitteesta www.safespec.dupont.co.uk.
POLSKI
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OZNACZENIA NA WEWNĘTRZNEJ ETYKIECIE
Znak handlowy.
Producent kombinezonu.
Identyfikacja modelu:
Tychem® 2000 C model CHA5 oraz Tychem® 2000 C with socks model CHA6 to nazwy kombinezonów ochronnych ze szwami zaklejonymi taśmą, z kapturem
z elastycznym wykończeniem wokół twarzy, z elastycznymi mankietami rękawów i nogawek oraz z gumką w talii; ponadto Tychem® 2000 C with socks
model CHA6 ma skarpety połączone z nogawkami kombinezonu. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje dotyczące wymienionych
kombinezonów.
Oznaczenie CE — Kombinezony są zgodne z wymaganiami dotyczącymi środków ochrony indywidualnej kategorii III według
prawodawstwa europejskiego, Rozporządzenia (UE) 2016/425. Certyfikaty badania typu oraz zapewnienia jakości zostały wydane przez SGS Fimko
Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, notyfikowaną jednostkę certyfikującą Wspólnoty Europejskiej numer 0598.
Oznacza
zgodność z aktualnymi normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej.
Kombinezony mają powłokę antystatyczną na wewnętrznej
stronie i zapewniają ochronę elektrostatyczną według normy EN 1149-1:2006 wraz z EN 1149-5:2008, pod warunkiem odpowiedniego uziemienia.
Modele ze skarpetami — zob. ograniczenia zastosowania.
Typy ochrony całego ciała uzyskane przez wymienione kombinezony zgodnie
z normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej: EN 14605:2005 + A1:2009 (Typ 3 i Typ 4), EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Typ 5)
oraz EN 13034:2005 + A1:2009 (Typ 6). Kombinezony te spełniają też wymogi normy EN 14126:2003 Typ 3-B, Typ 4-B, Typ 5-B i Typ 6-B.
Ochrona
przed skażeniem cząstkami promieniotwórczymi zgodnie z normą EN 1073-2:2002.
Użytkownik powinien przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania.
Piktogram wskazuje wymiary ciała (w cm) i odpowiedni kod literowy. Należy sprawdzić swoje wymiary i dobrać odpowiedni rozmiar kombinezonu.
Kraj pochodzenia.
Data produkcji.
Materiał palny. Nie zbliżać kombinezonu do ognia. Te kombinezony i/lub materiały nie są niepalne i nie
powinny być używane w pobliżu źródła ciepła, otwartego płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym.
Nie używać powtórnie.
Informacje dotyczące innych certyfikatów niezależnych od oznakowania CE i europejskiej jednostki notyfikowanej.
WŁAŚCIWOŚCI OPISYWANYCH KOMBINEZONÓW:
WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE MATERIAŁU
Badanie
Metoda badania
Wynik badania
Klasa EN*
Odporność na ścieranie
EN 530 Metoda 2
> 1500 cykli
5/6 **
Odporność na wielokrotne zginanie
EN ISO 7854 Metoda B
> 5000 cykli
3/6 **
Odporność na rozdzieranie
(metoda trapezowa)
EN ISO 9073-4
> 10 N
1/6
Wytrzymałość na rozciąganie
EN ISO 13934-1
> 100 N
3/6
Odporność na przebicie
EN 863
> 10 N
2/6
Rezystywność powierzchniowa przy
wilgotności względnej 25% ***
EN 1149-1:2006
• EN 1149-5:2008****
wewnątrz ≤ 2,5 x 10
9
Ohm
nd
nd = Nie dotyczy * Zgodnie z normą EN 14325:2004 ** Metoda ciśnieniowa (pressure pot) *** Zob. ograniczenia zastosowania
**** Zob. ograniczenia zastosowania modelu ze skarpetami!
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZESIĄKANIE CIECZY (EN ISO 6530)
Substancja chemiczna
Wskaźnik przesiąkliwości — Klasa EN*
Wskaźnik niezwilżalności —
Klasa EN*
Kwas siarkowy (30%)
3/3
3/3
Wodorotlenek sodu (10%)
3/3
3/3
o-Ksylen
3/3
3/3
Butan-1-ol
3/3
2/3
* Zgodnie z normą EN 14325:2004
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU I SZWÓW OSŁONIĘTYCH TAŚMĄ NA PRZENIKANIE CIECZY (EN ISO 6529 METODA A — CZAS PRZEBICIA PRZY 1 μg/cm
2
/min)
Substancja chemiczna
Czas przebicia (min)
Klasa EN*
Substancja chemiczna
Czas przebicia (min)
Klasa EN*
Kwas
fluorowodorowy (48%)
> 480
6/6
Kwas siarkowy, sól chromowa (80%)
> 480
6/6
Kwas azotowy (70%)
> 120
4/6
Podchloryn sodu
(13% aktywnego chloru)
> 480
6/6
Kwas siarkowy (96%)
> 480
6/6
Chromian potasu
(nasycony roztwór soli)
> 480
6/6
Wodorotlenek sodu (50%)
> 480
6/6
* Zgodnie z normą EN 14325:2004
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZENIKANIE CZYNNIKÓW BIOLOGICZNYCH
Badanie
Metoda badania
Klasa EN*
Odporność na przesiąkanie krwi oraz płynów ustrojowych, z wykorzysta-
niem krwi syntetycznej
ISO 16603
6/6
Odporność na przenikanie patogenów przenoszonych z krwią,
z wykorzystaniem bakteriofagu Phi-X174
ISO 16604 Procedura C
6/6
Odporność na przesiąkanie skażonych cieczy
EN ISO 22610
6/6
Odporność na przenikanie aerozoli skażonych biologicznie
ISO/DIS 22611
3/3
Odporność na przenikanie pyłów skażonych biologicznie
ISO 22612
3/3
* Zgodnie z normą EN 14126:2003
WYNIKI BADAŃ CAŁEGO KOMBINEZONU
Metoda badania
Wynik badania
Klasa EN
Typ 3: Test strumienia cieczy (EN ISO 17491-3)
Spełnia*
nd
Typ 4: Badanie odporności na przesiąkanie przy wysokim natężeniu rozpy-
lonej cieczy (EN ISO 17491-4, Metoda B)
Spełnia
nd
Typ 5: Badanie przecieku drobnych cząstek aerozoli do wnętrza kombine-
zonu (EN ISO 13982-2)
Spełnia*
• L
jnm
82/90≤30% • L
s
8/10≤15% **
nd
Współczynnik ochrony zgodnie z EN 1073-2
> 5
1/3 *
Typ 6: Badanie odporności na przesiąkanie przy niskim natężeniu rozpy-
lonej cieczy (EN ISO 17491-4, Metoda A)
Spełnia
nd
Wytrzymałość szwów (EN ISO 13935-2)
> 125 N
4/6 ***
nd = Nie dotyczy * Badanie przeprowadzono po zaklejeniu taśmą kaptura wokół twarzy oraz mankietów rękawów i nogawek
** 82/90 oznacza 91,1% wartości L
jnm
≤ 30%; 8/10 oznacza 80% wartości L
s
≤15% *** Zgodnie z normą EN 14325:2004
W celu uzyskania dodatkowych informacji nt. właściwości ochronnych prosimy skontaktować się z dostawcą kombinezonów albo z firmą DuPont:
www.ipp.dupont.com
ZAGROŻENIA, PRZEZ KTÓRYMI MA CHRONIĆ KOMBINEZON:
Zgodnie z przeznaczeniem kombinezony mają chronić pra-
cowników przed działaniem substancji niebezpiecznych lub do ochrony wrażliwych produktów i procesów przed zanieczyszczeniem przez człowieka.
W zależności od toksyczności substancji chemicznej i natężenia działania kombinezony te są zwykle stosowane do ochrony przed działaniem ciekłych
substancji nieorganicznych oraz przed działaniem cieczy pod ciśnieniem nie wyższym niż zastosowane w metodzie badania pod kątem ochrony typ
3. Do osiągnięcia wskazanego poziomu ochrony konieczne jest użycie maski pełnotwarzowej z filtrem, odpowiedniej do warunków narażenia i szczel-
nie przylegającej do kaptura, a także dodatkowego uszczelnienia taśmą kaptura wokół twarzy oraz mankietów rękawów i nogawek. Kombinezony
zapewniają ochronę przed drobnymi cząstkami (Typ 5), działaniem strumienia cieczy (Typ 3), działaniem rozpylonej cieczy (Typ 4) oraz przed ogranic-
zonym opryskaniem cieczą (Typ 6). Materiał stosowany w kombinezonach przeszedł pomyślnie wszystkie testy wskazane w normie EN 14126:2003
(Wymagania i metody badań dla odzieży chroniącej przed czynnikami biologicznymi). W warunkach narażenia określonych w normie EN14126:2003
oraz wymienionych w tabeli powyżej uzyskane wyniki pozwalają wyciągnąć wniosek, że materiał tworzy barierę chroniącą przed czynnikami
biologicznymi.
OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA
: Te kombinezony i/lub materiały nie są niepalne i nie powinny być używane w pobliżu źródła ciepła,
otwartego płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym. Materiał Tyvek® topi się w temperaturze 135°C, a powłoka materiału topi
się w temperaturze 98°C. Ekspozycja na czynniki biologiczne przekraczająca poziom szczelności kombinezonu może prowadzić do biologicznego
skażenia użytkownika. W przypadku narażenia na określone bardzo drobne cząstki, intensywne opryskanie cieczą oraz rozpylenie substancji
niebezpiecznych konieczne może być użycie kombinezonów o większej wytrzymałości mechanicznej oraz o wyższych parametrach ochronnych, niż
zapewniają te kombinezony. Do użytkownika należy wybór właściwego kombinezonu ochronnego, stosownie do substancji chemicznej, z którą
będzie miał do czynienia. Ponadto użytkownik powinien sprawdzić dane dotyczące materiału i przenikania substancji chemicznych dla stosowanych
substancji. W celu uzyskania wyższego poziomu ochrony oraz deklarowanego poziomu ochrony w pewnych zastosowaniach konieczne będzie
zaklejenie taśmą kaptura wokół twarzy oraz mankietów rękawów i nogawek. Użytkownik powinien ocenić, czy maska twarzowa jest odpowiednia
do konstrukcji kaptura i czy możliwe jest szczelne zaklejenie taśmą, jeśli zaistnieje taka konieczność. Podczas naklejania taśmy należy zachować
ostrożność, aby nie zagiąć materiału ani taśmy, ponieważ zagięcia mogłyby działać jak system kanalików. Do zaklejenia taśmą kaptura należy użyć
małych odcinków taśmy (+/-10 cm), które powinny zachodzić na siebie. Kombinezony można stosować z pętlami na kciuki lub bez. Pętle na kciuki
należy stosować wyłącznie z systemem podwójnych rękawic, tak aby użytkownik zakładał pętlę na kciuk pomiędzy dwoma rękawicami, przy czym
rękawica wierzchnia powinna być założona na mankiety kombinezonu. W celu zapewnienia maksymalnej ochrony należy przykleić wierzchnią
rękawicę taśmą do rękawa. Odzież ta spełnia wymagania dotyczące rezystywności powierzchniowej zgodnie z normą EN 1149-5:2008, mierzonej
zgodnie z normą EN 1149-1:2006, ale powłoka antystatyczna została naniesiona tylko jednostronnie - na wewnętrznej stronie. Należy wziąć to
pod uwagę w razie uziemiania kombinezonu. Powłoka antystatyczna zachowuje skuteczność jedynie przy wilgotności względnej 25% lub wyższej.
Użytkownik powinien zapewnić prawidłowe uziemienie zarówno siebie, jak i kombinezonu. Rozpraszanie ładunku elektrostatycznego z kombinezonu
i ciała użytkownika wymaga nieustannie, aby rezystancja między użytkownikiem odzieży rozpraszającej ładunek elektrostatyczny a ziemią wynosiła
poniżej 10
8
omów, co można uzyskać np. poprzez założenie odpowiedniego obuwia, stosowanie odpowiedniego podłoża, przewodu uziemiającego
lub innych odpowiednich środków. Odzieży ochronnej rozpraszającej ładunek elektrostatyczny nie wolno rozpinać ani zdejmować podczas
przebywania w atmosferze łatwopalnej bądź wybuchowej oraz podczas pracy z substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi. Odzieży ochronnej
rozpraszającej ładunek elektrostatyczny nie wolno używać w atmosferze wzbogaconej w tlen bez uprzedniej zgody specjalisty ds. BHP. Skuteczność
rozpraszania ładunku elektrostatycznego może zmienić się z powodu wilgotności względnej, na skutek zużycia odzieży ochronnej, jej ewentualnego
zanieczyszczenia lub starzenia się. Odzież ochronna rozpraszająca ładunek elektrostatyczny powinna w trakcie użytkowania (w tym schylania się
i poruszania) stale i dokładnie zakrywać wszystkie części ubioru znajdującego się pod odzieżą ochronną. W sytuacjach, gdy poziom rozproszenia
ładunku elektrostatycznego jest właściwością o kluczowym znaczeniu, użytkownicy końcowi powinni dokonać oceny właściwości całego noszonego