Dupont Tychem 2000 C CHA5 Скачать руководство пользователя страница 13

IFU . 13

KÄYTÖN VALMISTELU

: Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että haalarissa on vikoja, älä pue sitä päälle.

SÄILYTYS JA KULJETUS

: Näitä haalareita voidaan säilyttää 15–25 °C:n lämpötilassa pimeässä (pahvilaatikossa) niin, etteivät ne altistu 

UV-säteilylle. DuPont on suorittanut testejä ASTM D-572:n mukaan päätyen sellaiseen johtopäätökseen, että tämä tekstiili säilyttää riittävän fyysisen 

vahvuuden 10 vuoden ajan. Antistaattiset ominaisuudet saattavat heikentyä ajan myötä. Käyttäjän on varmistettava, että sähkönpoistokyky riittää 

käyttötarkoitukseen. Tuotetta tulee kuljettaa ja säilyttää alkuperäispakkauksessaan.

HÄVITTÄMINEN

: Nämä haalarit voidaan polttaa tai haudata hallinnoidulle kaatopaikalle ympäristöä vahingoittamatta. Saastuneiden vaatteiden 

hävittämistä säädellään kansallisilla tai paikallisilla laeilla. 

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

: Vaatimustenmukaisuusvakuutus on ladattavissa osoitteesta www.safespec.dupont.co.uk.

POLSKI

 

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

OZNACZENIA NA WEWNĘTRZNEJ ETYKIECIE 

  Znak handlowy. 

 Producent kombinezonu.

 

 Identyfikacja modelu: 

Tychem® 2000 C model CHA5 oraz Tychem® 2000 C with socks model CHA6 to nazwy kombinezonów ochronnych ze szwami zaklejonymi taśmą, z kapturem 

z elastycznym wykończeniem wokół twarzy, z elastycznymi mankietami rękawów i nogawek oraz z gumką w talii; ponadto Tychem® 2000 C with socks 

model CHA6 ma skarpety połączone z nogawkami kombinezonu. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje dotyczące wymienionych 

kombinezonów.

 

 Oznaczenie CE — Kombinezony są zgodne z wymaganiami dotyczącymi środków ochrony indywidualnej kategorii III według 

prawodawstwa europejskiego, Rozporządzenia (UE) 2016/425. Certyfikaty badania typu oraz zapewnienia jakości zostały wydane przez SGS Fimko 

Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, notyfikowaną jednostkę certyfikującą Wspólnoty Europejskiej numer 0598. 

 Oznacza 

zgodność z aktualnymi normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej. 

 

Kombinezony mają powłokę antystatyczną na wewnętrznej 

stronie i zapewniają ochronę elektrostatyczną według normy EN 1149-1:2006 wraz z EN 1149-5:2008, pod warunkiem odpowiedniego uziemienia. 

 Modele ze skarpetami — zob. ograniczenia zastosowania. 

 Typy ochrony całego ciała uzyskane przez wymienione kombinezony zgodnie 

z normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej: EN 14605:2005 + A1:2009 (Typ 3 i Typ 4), EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Typ 5) 

oraz EN 13034:2005 + A1:2009 (Typ 6). Kombinezony te spełniają też wymogi normy EN 14126:2003 Typ 3-B, Typ 4-B, Typ 5-B i Typ 6-B.

 

 Ochrona 

przed skażeniem cząstkami promieniotwórczymi zgodnie z normą EN 1073-2:2002.

 

 

Użytkownik powinien przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. 

 Piktogram wskazuje wymiary ciała (w cm) i odpowiedni kod literowy. Należy sprawdzić swoje wymiary i dobrać odpowiedni rozmiar kombinezonu. 

 Kraj pochodzenia. 

 Data produkcji.

 

 Materiał palny. Nie zbliżać kombinezonu do ognia. Te kombinezony i/lub materiały nie są niepalne i nie 

powinny być używane w pobliżu źródła ciepła, otwartego płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym. 

 Nie używać powtórnie. 

   Informacje dotyczące innych certyfikatów niezależnych od oznakowania CE i europejskiej jednostki notyfikowanej.

WŁAŚCIWOŚCI OPISYWANYCH KOMBINEZONÓW:

WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE MATERIAŁU

Badanie

Metoda badania

Wynik badania

Klasa EN*

Odporność na ścieranie

EN 530 Metoda 2

> 1500 cykli

5/6 ** 

Odporność na wielokrotne zginanie

EN ISO 7854 Metoda B

> 5000 cykli

3/6 **

Odporność na rozdzieranie 

(metoda trapezowa)

EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Wytrzymałość na rozciąganie

EN ISO 13934-1

> 100 N

3/6

Odporność na przebicie

EN 863

> 10 N

2/6

Rezystywność powierzchniowa przy 

wilgotności względnej 25% ***

EN 1149-1:2006 

• EN 1149-5:2008****

wewnątrz ≤ 2,5 x 10

Ohm

nd

nd = Nie dotyczy  * Zgodnie z normą EN 14325:2004  ** Metoda ciśnieniowa (pressure pot)  *** Zob. ograniczenia zastosowania 

  **** Zob. ograniczenia zastosowania modelu ze skarpetami!

ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZESIĄKANIE CIECZY (EN ISO 6530)

Substancja chemiczna

Wskaźnik przesiąkliwości — Klasa EN*

Wskaźnik niezwilżalności — 

Klasa EN*

Kwas siarkowy (30%)

3/3

3/3

Wodorotlenek sodu (10%)

3/3

3/3

o-Ksylen

3/3

3/3

Butan-1-ol

3/3

2/3

* Zgodnie z normą EN 14325:2004

ODPORNOŚĆ MATERIAŁU I SZWÓW OSŁONIĘTYCH TAŚMĄ NA PRZENIKANIE CIECZY (EN ISO 6529 METODA A — CZAS PRZEBICIA PRZY 1 μg/cm

2

/min)

Substancja chemiczna

Czas przebicia (min)

Klasa EN*

Substancja chemiczna 

Czas przebicia (min)

Klasa EN*

Kwas 

fluorowodorowy (48%)

> 480

6/6

Kwas siarkowy, sól chromowa (80%)

> 480

6/6

Kwas azotowy (70%)

> 120

4/6

Podchloryn sodu 

(13% aktywnego chloru)

> 480

6/6

Kwas siarkowy (96%)

> 480

6/6

Chromian potasu  

(nasycony roztwór soli)

> 480

6/6

Wodorotlenek sodu (50%)

> 480

6/6

* Zgodnie z normą EN 14325:2004

ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZENIKANIE CZYNNIKÓW BIOLOGICZNYCH

Badanie

Metoda badania

Klasa EN*

Odporność na przesiąkanie krwi oraz płynów ustrojowych, z wykorzysta-

niem krwi syntetycznej

ISO 16603

6/6

Odporność na przenikanie patogenów przenoszonych z krwią, 

z wykorzystaniem bakteriofagu Phi-X174

ISO 16604 Procedura C

6/6

Odporność na przesiąkanie skażonych cieczy

EN ISO 22610

6/6

Odporność na przenikanie aerozoli skażonych biologicznie

ISO/DIS 22611

3/3

Odporność na przenikanie pyłów skażonych biologicznie

ISO 22612

3/3

* Zgodnie z normą EN 14126:2003

WYNIKI BADAŃ CAŁEGO KOMBINEZONU

Metoda badania

Wynik badania 

Klasa EN

Typ 3: Test strumienia cieczy (EN ISO 17491-3)

Spełnia*

nd

Typ 4: Badanie odporności na przesiąkanie przy wysokim natężeniu rozpy-

lonej cieczy (EN ISO 17491-4, Metoda B)

Spełnia

nd

Typ 5: Badanie przecieku drobnych cząstek aerozoli do wnętrza kombine-

zonu (EN ISO 13982-2)

Spełnia* 

• L

jnm

 82/90≤30% • L

8/10≤15% **

nd

Współczynnik ochrony zgodnie z EN 1073-2

> 5

1/3 *

Typ 6: Badanie odporności na przesiąkanie przy niskim natężeniu rozpy-

lonej cieczy (EN ISO 17491-4, Metoda A)

Spełnia

nd

Wytrzymałość szwów (EN ISO 13935-2)

> 125 N

4/6 ***

nd = Nie dotyczy  * Badanie przeprowadzono po zaklejeniu taśmą kaptura wokół twarzy oraz mankietów rękawów i nogawek 

  ** 82/90 oznacza 91,1% wartości L

jnm

 ≤ 30%; 8/10 oznacza 80% wartości L

≤15% *** Zgodnie z normą EN 14325:2004 

W celu uzyskania dodatkowych informacji nt. właściwości ochronnych prosimy skontaktować się z dostawcą kombinezonów albo z firmą DuPont: 

www.ipp.dupont.com

ZAGROŻENIA, PRZEZ KTÓRYMI MA CHRONIĆ KOMBINEZON:

 Zgodnie z przeznaczeniem kombinezony mają chronić pra-

cowników przed działaniem substancji niebezpiecznych lub do ochrony wrażliwych produktów i procesów przed zanieczyszczeniem przez człowieka. 

W zależności od toksyczności substancji chemicznej i natężenia działania kombinezony te są zwykle stosowane do ochrony przed działaniem ciekłych 

substancji nieorganicznych oraz przed działaniem cieczy pod ciśnieniem nie wyższym niż zastosowane w metodzie badania pod kątem ochrony typ 

3. Do osiągnięcia wskazanego poziomu ochrony konieczne jest użycie maski pełnotwarzowej z filtrem, odpowiedniej do warunków narażenia i szczel-

nie przylegającej do kaptura, a także dodatkowego uszczelnienia taśmą kaptura wokół twarzy oraz mankietów rękawów i nogawek. Kombinezony 

zapewniają ochronę przed drobnymi cząstkami (Typ 5), działaniem strumienia cieczy (Typ 3), działaniem rozpylonej cieczy (Typ 4) oraz przed ogranic-

zonym opryskaniem cieczą (Typ 6). Materiał stosowany w kombinezonach przeszedł pomyślnie wszystkie testy wskazane w normie EN 14126:2003 

(Wymagania i metody badań dla odzieży chroniącej przed czynnikami biologicznymi). W warunkach narażenia określonych w normie EN14126:2003 

oraz wymienionych w tabeli powyżej uzyskane wyniki pozwalają wyciągnąć wniosek, że materiał tworzy barierę chroniącą przed czynnikami 

biologicznymi.

OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA

: Te kombinezony i/lub materiały nie są niepalne i nie powinny być używane w pobliżu źródła ciepła, 

otwartego płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym. Materiał Tyvek® topi się w temperaturze 135°C, a powłoka materiału topi 

się w temperaturze 98°C. Ekspozycja na czynniki biologiczne przekraczająca poziom szczelności kombinezonu może prowadzić do biologicznego 

skażenia użytkownika. W przypadku narażenia na określone bardzo drobne cząstki, intensywne opryskanie cieczą oraz rozpylenie substancji 

niebezpiecznych konieczne może być użycie kombinezonów o większej wytrzymałości mechanicznej oraz o wyższych parametrach ochronnych, niż 

zapewniają te kombinezony. Do użytkownika należy wybór właściwego kombinezonu ochronnego, stosownie do substancji chemicznej, z którą 

będzie miał do czynienia. Ponadto użytkownik powinien sprawdzić dane dotyczące materiału i przenikania substancji chemicznych dla stosowanych 

substancji. W celu uzyskania wyższego poziomu ochrony oraz deklarowanego poziomu ochrony w pewnych zastosowaniach konieczne będzie 

zaklejenie taśmą kaptura wokół twarzy oraz mankietów rękawów i nogawek. Użytkownik powinien ocenić, czy maska twarzowa jest odpowiednia 

do konstrukcji kaptura i czy możliwe jest szczelne zaklejenie taśmą, jeśli zaistnieje taka konieczność. Podczas naklejania taśmy należy zachować 

ostrożność, aby nie zagiąć materiału ani taśmy, ponieważ zagięcia mogłyby działać jak system kanalików. Do zaklejenia taśmą kaptura należy użyć 

małych odcinków taśmy (+/-10 cm), które powinny zachodzić na siebie. Kombinezony można stosować z pętlami na kciuki lub bez. Pętle na kciuki 

należy stosować wyłącznie z systemem podwójnych rękawic, tak aby użytkownik zakładał pętlę na kciuk pomiędzy dwoma rękawicami, przy czym 

rękawica wierzchnia powinna być założona na mankiety kombinezonu. W celu zapewnienia maksymalnej ochrony należy przykleić wierzchnią 

rękawicę taśmą do rękawa. Odzież ta spełnia wymagania dotyczące rezystywności powierzchniowej zgodnie z normą EN 1149-5:2008, mierzonej 

zgodnie z normą EN 1149-1:2006, ale powłoka antystatyczna została naniesiona tylko jednostronnie - na wewnętrznej stronie. Należy wziąć to 

pod uwagę w razie uziemiania kombinezonu. Powłoka antystatyczna zachowuje skuteczność jedynie przy wilgotności względnej 25% lub wyższej. 

Użytkownik powinien zapewnić prawidłowe uziemienie zarówno siebie, jak i kombinezonu. Rozpraszanie ładunku elektrostatycznego z kombinezonu 

i ciała użytkownika wymaga nieustannie, aby rezystancja między użytkownikiem odzieży rozpraszającej ładunek elektrostatyczny a ziemią wynosiła 

poniżej 10

8

 omów, co można uzyskać np. poprzez założenie odpowiedniego obuwia, stosowanie odpowiedniego podłoża, przewodu uziemiającego 

lub innych odpowiednich środków. Odzieży ochronnej rozpraszającej ładunek elektrostatyczny nie wolno rozpinać ani zdejmować podczas 

przebywania w atmosferze łatwopalnej bądź wybuchowej oraz podczas pracy z substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi. Odzieży ochronnej 

rozpraszającej ładunek elektrostatyczny nie wolno używać w atmosferze wzbogaconej w tlen bez uprzedniej zgody specjalisty ds. BHP. Skuteczność 

rozpraszania ładunku elektrostatycznego może zmienić się z powodu wilgotności względnej, na skutek zużycia odzieży ochronnej, jej ewentualnego 

zanieczyszczenia lub starzenia się. Odzież ochronna rozpraszająca ładunek elektrostatyczny powinna w trakcie użytkowania (w tym schylania się 

i poruszania) stale i dokładnie zakrywać wszystkie części ubioru znajdującego się pod odzieżą ochronną. W sytuacjach, gdy poziom rozproszenia 

ładunku elektrostatycznego jest właściwością o kluczowym znaczeniu, użytkownicy końcowi powinni dokonać oceny właściwości całego noszonego 

Содержание Tychem 2000 C CHA5

Страница 1: ...ons for Use DE Gebrauchsanweisung FR Consignes d utilisation IT Istruzioni per l uso ES Instrucciones de uso PT Instru es de utiliza o NL Gebruiksinstructies NO Bruksanvisning DA Brugsanvisning SV Bru...

Страница 2: ...in t rge valgendage ama r suyu kullanmay n Nemojte izbjeljivati Ne izbeljivati ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE LABEL MARKINGS Trademark Coverallmanufacturer Modelidentification Tychem 2000CmodelCH...

Страница 3: ...utz gegen Fl ssigkeitsspritzer oder Spr hnebel Typ 6 Das f r diese Schutzanz ge verwendete Material hat alle Tests gem EN RISKS AGAINST WHICH THE PRODUCT IS DESIGNED TO PROTECT Thesecoverallsaredesign...

Страница 4: ...ngbei15bis25 C VonDuPont durchgef hrteTests gem ASTM D 572 haben gezeigt dass das Material eine angemessene mechanische Festigkeit ber eine Dauer von 10 Jahren beh lt Die antistatischen Eigenschaften...

Страница 5: ...ependantlaquelleilpeutporterces quipementspendantuntravailparticulier enconsid ration deleursperformancesdeprotection duconfortetdustress DuPontd clinetouteresponsabilit quant uneutilisationinappropri...

Страница 6: ...ilit perl usononcorrettodiquestetute PREPARAZIONE ALL USO nell eventualit pocoprobabilechesianopresentideidifetti nonindossarelatuta CONSERVAZIONE E TRASPORTO questetutepossonoessereconservatetrai15ei...

Страница 7: ...s noutiliceelmono ALMACENAMIENTOYTRANSPORTE Estosmonospuedenalmacenarseaunatemperaturade15a25 Cenlaoscuridad cajadecart n sinexposici nalaluzdeUV DuPontharealizadoensayosconformesaASTMD 572cuyosresult...

Страница 8: ...omanormaASTMD 572 tendoconclu doqueotecidomant mumaresist ncia f sicaadequadaporumper odode10anos Aspropriedadesantiest ticaspodemenfraqueceraolongodotempo Competeaoutilizadorassegurar se dequeaefic c...

Страница 9: ...heeft tests uitgevoerd overeenkomstig ASTM D 572 en kwam tot de conclusie dat deze stof gedurendemeerdan10jaarvoldoendenatuurlijkesterktebehoudt Deantistatischeeigenschappenkunnendoordejarenheenafnem...

Страница 10: ...antistatiskbehandlingindvendigtogyderbeskyttelsemodstatiskelektricitetioverensstemmelsemedEN1149 1 2006 herunder EN 1149 5 2008 med korrekt jordforbindelse Se anvendelsesbegr nsninger for modellen med...

Страница 11: ...ngenelleranm ltorganiEU EGENSKAPER F R DENNA OVERALL FYSISKAEGENSKAPERF RV V Test Testmetod Resultat EN klass N tningsh llfasthet EN530metod2 1500cykler 5 6 Motst ndmotskadavidb jning ENISO7854metodB...

Страница 12: ...m 82 90 30 Ls 8 10 15 E S SuojakerroinEN1073 2 nmukaan 5 1 3 Tyyppi6 Matalatasoinensuihketesti ENISO17491 4 menetelm A Hyv ksytty E S Saumavahvuus ENISO13935 2 125N 4 6 E S Eisovellettavissa Testisuor...

Страница 13: ...kochronyzgodniezEN1073 2 5 1 3 Typ6 Badanieodporno cinaprzesi kanieprzyniskimnat eniurozpy lonejcieczy ENISO17491 4 MetodaA Spe nia nd Wytrzyma o szw w ENISO13935 2 125N 4 6 nd Niedotyczy Badanieprzep...

Страница 14: ...3 3 3 But n 1 ol 3 3 2 3 AzEN14325 2004szabv nyszerint AZANYAG SALERAGASZTOTTVARR SOKFOLYAD KOK THATOL S VALSZEMBENIELLEN LL K PESS GE ENISO6529SZABV NY A M DSZER TT R SIID 1 g cm2 percMELLETT Vegyia...

Страница 15: ...PRAKTICK VLASTNOSTIT CHTO KOMBIN Z FYZIK LN VLASTNOSTIL TKY Test Testovac metoda V sledek KlasifikacepodlenormyEN Odolnostv iod ru Metoda2podlenormyEN530 1500cykl 5 6 Odolnostprotipo kozen ohybem Meto...

Страница 16: ...k ochrann ho osobn ho vybaven Jedin on s m mus posoudit vhodnost kombinace ochrann kombin zy s dopl kov m vybaven m rukavice obuv ochrann respira n vybaven apod i to jak dlouho mohou b t tyto kombin z...

Страница 17: ...daEN Indexodpudivosti triedaEN Kyselinas rov 30 3 3 3 3 Hydroxidsodn 10 3 3 3 3 o xyl n 3 3 3 3 But n 1 ol 3 3 2 3 Pod anormyEN14325 2004 ODOLNOS TKAN NAPREKRYT CH VOVVO IPRENIKNUTIUKVAPAL N ENISO6529...

Страница 18: ...macije o teh kombinezonih Oznaka CE kombinezoni so po evropski zakonodaji Uredba EU 2016 425 skladni z zahtevami za tretjo kategorijo osebne za itne opreme Preizkuse tipa in spri evala o kakovosti je...

Страница 19: ...tedeprotec iechimic EN14605 2005 A1 2009 tipul3 itipul4 ENISO13982 1 2004 A1 2010 tipul5 iEN13034 2005 A1 2009 tipul6 Aceast salopet ndepline te deasemenea cerin elestandarduluiEN14126 2003pen tru ech...

Страница 20: ...odel CHA5 ir Tychem 2000 C with socks model CHA6 yra apsaugini kombinezon su gobtuvais suklijuotomis si l mis ir elastiniais rankogaliais elastinekulk ni veidoirjuosmenssritimimodeli pavadinimai beto...

Страница 21: ...rgap rbuEiropasstandartos EN14605 2005 A1 2009 3 tipsun4 tips ENISO13982 1 2004 A1 2010 5 tips unEN13034 2005 A1 2009 6 tips ieaizsargap rbiatbilstar standart EN14126 2003noteiktaj m3B 4B 5Bun6Btipapr...

Страница 22: ...bi lugema Suuruse piktogramm t histab keham te cm ja vastavust t hekoodile Kontrollige oma keham te ja valige ige suurus P ritoluriik Tootmise kuup ev Kergestis ttiv materjal Hoidke tulest eemal Need...

Страница 23: ...6 Nitrikasit 70 120 4 6 Sodyumhipoklorit 13aktifklor 480 6 6 S lf rikasit 96 480 6 6 Potasyumkromat doymu tuzsol syonu 480 6 6 Sodyumhidroksit 50 480 6 6 EN14325 2004 eg re HASTALIKBULA TIRICIMADDELE...

Страница 24: ...HA ETME Butulumlar evreyezarargelmeyecekbir ekildekontrolalt ndakibirarazideyak labilir Kirletilmi tulumlar nimhaedilmei lemi ulusalveyayerelyasalarlad zenlenir UYGUNLUK BEYANI Uygunlukbeyan uadresten...

Страница 25: ...tnaprodiranje biolo kikontaminiranepra ine ISO22612 3 3 PremaEN14126 2003 PERFROMANSEISPITIVANJAODIJELA Metodaispitivanja Rezultatispitivanja ENklasa Tip3 Ispitivanjemlazom ENISO17491 3 Zadovoljio N A...

Страница 26: ...863 10N 2 6 Povr inskaotpornostnaRH25 EN1149 1 2006 EN1149 5 2008 Unutar 2 5x10 Ohm N A N A neprimenljivo PremaEN14325 2004 Viditeograni enjaprilikomupotrebe Vizuelnakrajnjata ka OTPORNOSTTKANINENAPRO...

Страница 27: ...rajnji korisnici treba da procene performanse celog kompleta kako se nosi uklju uju i spolja nje odelo unutra nje odelo obu u i drugu LZO Iako tkanina ispunjava zahteveotpornostipovr inepremaEN1149 5...

Страница 28: ...TeleSolutions 56 2 362 2423 desde Santiago 362 2200 oficinas centrales en Santiago www dupont cl Tel 612 9923 6111 New Zealand Fax 613 9935 5636 Tel 632 818 9911 Philippines Fax 632 818 9659 Colombia...

Отзывы: