background image

IFU . 16

sklaidymo lygis yra kritinė veiksmingumo savybė, galutiniai vartotojai turi įvertinti viso savo dėvimo ansamblio, įskaitant viršutinius drabužius, apatinius 

drabužius, avalynę ir kitas AAP, veiksmingumą. Tolesnę informaciją apie įžeminimą gali pateikti „DuPont“. Įsitikinkite, kad pasirinkote savo darbui tinkamą drabužį. 

Norėdami gauti patarimą, susisiekite su savo tiekėju arba su „DuPont“. Naudotojas turi atlikti rizikos analizę, kuria jis turi remtis rinkdamasis AAP. Jis vienintelis turi 

nuspręsti, koks tinkamas viso kūno apsauginio kombinezono ir papildomos įrangos (riboto liepsnos plitimo 2 ar 3 indekso apatinių drabužių, įskaitant šiltą vilnonę 

kepurę, pirštines, batus, kvėpavimo takų apsaugos priemones ir t. t.) derinys ir kiek laiko šį kombinezoną galima dėvėti atliekant konkretų darbą, atsižvelgiant 

į jo apsaugos veiksmingumą, dėvėjimo komfortą ar šilumos stresą. „DuPont“ neprisiima jokios atsakomybės už netinkamą šio kombinezono naudojimą.

PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI

. Mažai tikėtinu defektų atveju nedėvėkite kombinezono.

LAIKYMAS IR GABENIMAS

. Šį kombinezoną galima laikyti esant nuo 15 iki 25 °C tamsoje (kartono dėžėje), apsaugojus nuo UV spindulių poveikio. 

Praėjus 18 mėnesių antistatinis veiksmingumas gali žymiai sumažėti. Naudotojas turi įsitikinti, kad sklaidos veiksmingumas yra pakankamas numatytam 

naudojimui. Produktas turi būti gabenamas ir laikomas jo originalioje pakuotėje.

ŠALINIMAS

. Šį kombinezoną galima deginti arba užkasti kontroliuojamame sąvartyne, nepadarant žalos aplinkai. Užterštų drabužių šalinimą reglamentuoja 

nacionaliniai ar vietos teisės aktai.

ATITIKTIES DEKLARACIJA

. Atitikties deklaraciją galima atsisiųsti iš: www.safespec.dupont.co.uk.

LATVISKI

 

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

IEKŠĒJO BIRKU MARĶĒJUMI 

 Prečzīme. 

 Aizsargapģērba ražotājs.

 

 Modeļa identifikācija — ProShield® 20 SFR model CHF5 ir 

modeļa nosaukums tādam aizsargapģērbam ar kapuci, kas izgatavots no ugunsizturīga neausta polipropilēna auduma ar aproču, potīšu, sejas un vidukļa 

elastīgo daļu. Šajā lietošanas instrukcijā ir sniegta informācija par šo aizsargapģērba modeli.

 

 CE marķējums — aizsargapģērbs ir atbilstošs Eiropas 

tiesību aktos noteiktajām III kategorijas individuālo aizsardzības līdzekļu prasībām, Regulai (ES) 2016/425. Sertifikātus par pārbaudi attiecībā uz atbilstību 

tipam un kvalitātes nodrošināšanu izsniedzis uzņēmums SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, EK pilnvarotās iestādes 

numurs 0598. 

 Norāda atbilstību pretķīmisko aizsargapģērbu Eiropas standartiem. 

 

Aizsardzība pret radioaktīvā piesārņojuma mikrodaļiņām ir 

atbilstoša standartam EN 1073-2:2002. 

 EN 1073-2 standarta 4.2. punkts pieprasa 2. klases caurduršanas izturību. Šis apģērbs atbilst tikai 1. klasei.  

 Ir veikta šī aizsargapģērba antistatiskā apstrāde, un, ja aizsargapģērbs ir pareizi iezemēts, tas nodrošina elektrostatisko aizsardzību 

atbilstoši standarta EN 1149-1:2006, tostarp EN 1149-5:2008, prasībām.

 

 Šis aizsargapģērbs ir izgatavots no auduma, kas nodrošina 

aizsardzību pret liesmām atbilstoši standarta EN ISO 14116:2015 1. rādītāja prasībām. 

 Atbilstība attiecas tikai uz audumu. Pārbaudiet 

piemērotību paredzētajam lietojumam.

 

 

Visa ķermeņa aizsardzības tipi, kam atbilst šis aizsargapģērbs un kas definēti pretķīmisko 

aizsargapģērbu Eiropas standartos: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (5. tips) un EN 13034:2005 + A1:2009 (6. tips). 

 Apģērba valkātājam 

ir jāizlasa šī lietošanas instrukcija. 

 Apģērba izmēra piktogrammā ir norādīti ķermeņa izmēri (cm) un attiecīgā izmēra burta kods. Nosakiet  

sava ķermeņa parametrus un izvēlieties atbilstošu izmēru. 

 Izcelsmes valsts. 

 Izgatavošanas datums. 

 Nelietot atkārtoti. 

  

 Cita informācija par sertifikāciju, kas nav saistīta ar CE marķējumu un Eiropas pilnvaroto iestādi.

ŠĪ AIZSARGAPĢĒRBA ĪPAŠĪBAS

AUDUMU FIZISKĀS ĪPAŠĪBAS

Tests

Testēšanas metode

Rezultāts

EN klase*

Nodilumizturība

EN 530, 2. metode

> 100 ciklu

2/6***

Izturība pret plaisāšanu lieces ietekmē EN ISO 7854, B metode

> 100 000 ciklu

6/6***

Trapecveida pārplēšanas pretestība

EN ISO 9073-4

> 20 N

2/6

Stiepes izturība

EN ISO 13934-1

> 30 N

1/6

Caurduršanas izturība

EN 863

> 5 N 

1/6

Liesmas izplatīšanās ierobežošana

EN ISO 15025, A procedūra

Liesmas izplatīšanās ierobežošanas 1. rādītājs**

N/A

Virsmas pretestība, ja relatīvais 

mitrums ir 25%****

EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2008 iekšpusē un ārpusē ≤ 2,5 x 10

9

 omi

N/A

N/A = nav piemērojams  * Atbilstoši standartam EN 14325:2004  ** Atbilstoši standarta EN ISO 14116:2015 klasifikācijai   

*** Vizuālais beigu punkts  **** Skatīt lietošanas ierobežojumus

AUDUMU NOTURĪBA PRET ŠĶIDRUMU IEKĻŪŠANU (EN ISO 6530)

Ķimikālija

Iekļūšanas rādītājs — EN klase*

Atgrūšanas rādītājs — EN klase*

Sērskābe (30%)

3/3

3/3

Nātrija hidroksīds (10%)

3/3

3/3

* Atbilstoši standartam EN 14325:2004

VISPĀRĒJĀS ATBILSTĪBAS TESTĒŠANAS RĀDĪTĀJI

Tests 

Testēšanas rezultāti 

EN klase

5. tips: aerosolu daļiņu iekšējā hermētiskuma tests (EN ISO 13982-2)

Pozitīvs* • L

jnm

 82/90≤30% • L

8/10≤15%**

N/A

Aizsardzības koeficients atbilstoši standartam EN 1073-2

> 5

1/3*

6. tips: zema līmeņa apsmidzināšanas tests (EN ISO 17491-4, A metode) Pozitīvs

N/A

Šuvju izturība (EN ISO 13935-2)

> 75 N

3/6***

* Testēšana tiek veikta ar nolīmētām aprocēm, potītēm un kapuci  ** 82/90 līdzekļa 91,1% L

jnm

 vērtības ≤ 30% un 8/10 līdzekļa 80% L

vērtības ≤ 15%  

*** Atbilstoši standartam EN 14325:2004

Lai iegūtu papildinformāciju par aizsardzības īpašībām, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai uzņēmumu DuPont: www.ipp.dupont.com

RISKI, PRET KURIEM PRODUKTS NODROŠINA AIZSARDZĪBU. 

Šis aizsargapģērbs ir izgatavots no auduma, kas nodrošina daļēju 

aizsardzību pret karstumu un liesmām. Atkarībā no ķimikāliju toksiskuma un iedarbības apstākļiem to parasti izmanto aizsardzībai pret smalkām daļiņām 

(5. tips) un nelielu apšļakstīšanu vai apsmidzināšanu ar šķidrumu (6. tips) situācijās, kur papildus nepieciešami individuālie aizsardzības līdzekļi, kas nodrošina 

daļēju aizsardzību pret liesmām. Lai nodrošinātu konkrēta lietojuma prasībām atbilstošu aizsardzību, ir nepieciešama iedarbības apstākļiem atbilstīga, ar kapuci 

cieši savienota pilna sejas maska ar filtru, kā arī papildu nostiprinājums ar lenti ap kapuci, aprocēm, potītēm un rāvējslēdzēja pārloku.

LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI

. Šis aizsargapģērbs ir izgatavots no auduma, kas nodrošina daļēju aizsardzību pret liesmām. 1. rādītājam atbilstoši 

audumi izkusīs, un tajos radīsies caurumi. Materiāls nenodrošina termisku barjeru. 

Zem šī aizsargapģērba obligāti jāvalkā 2. vai 3. rādītājam atbilstošs 

apģērbs

Šis aizsargapģērbs nekādā gadījumā nedrīkst tieši saskarties ar ādu

, piemēram, kakla, delnu, galvas zonā, kā arī lietotāja veiktu kustību laikā. Diegi, 

elastīgie elementi un rāvējslēdzēja komponenti nav izgatavoti no ugunsizturīgiem materiāliem un karstuma vai liesmas ietekmē var aizdegties. Uzliesmojošu 

vielu piesārņojums var samazināt vai likvidēt auduma ugunsizturīgās īpašības, un audums var aizdegties. Ja lietotājs tiek pakļauts noteiktu ļoti smalku 

daļiņu, intensīvas apsmidzināšanas iedarbībai vai tikt apšļakstīts ar bīstamām vielām, var būt nepieciešami aizsargapģērbi ar lielākas mehāniskās stiprības 

un aizsardzības īpašībām, nekā nodrošina šis aizsargapģērbs. Lietotājam pirms apģērba lietošanas ir jānodrošina tā saderībai piemērots reaģents. Lai uzlabotu 

drošību un nodrošinātu konkrēta lietojuma prasībām atbilstošu aizsardzības līmeni noteiktos izmantošanas gadījumos, aproces, potītes un kapuce ir jānostiprina 

ar lenti. Lietotājam jāpārbauda, vai ir iespējama cieša aptīšana ar lenti, ja tas ir nepieciešams lietojuma veidam. Lente ir jāaptin piesardzīgi, lai audumā vai lentē 

neizveidotos krokas, jo tās var darboties kā kanāli. Kapuces nostiprināšanai ar lenti ir jāizmanto nelieli lentes gabali (± 10 cm), un tiem ir jāpārklājas. Šis apģērbs 

atbilst standartā EN 1149-5:2008 norādītajām virsmas pretestības prasībām, mērot atbilstoši standartam EN 1149-1:2006. Antistatiskās apstrādes iedarbība 

ir efektīva tikai tad, ja relatīvais mitrums ir vismaz 25% un lietotājs ir nodrošinājis pareizu apģērba un valkātāja zemējumu. Gan apģērba, gan valkātāja spēju 

izkliedēt elektrostatiskos lādiņus pastāvīgi var nodrošināt, gādājot, lai pretestība starp personu, kas valkā elektrostatiskos lādiņus izkliedējošu aizsargapģērbu, 

un zemējumu būtu mazāka par 10

8

 omiem, piemēram, valkājot atbilstošus apavus/lietojot atbilstošu grīdas segumu sistēmu, izmantojot zemējuma kabeli vai 

citus piemērotus līdzekļus. Elektrostatiskos lādiņus izkliedējošu aizsargapģērbu nedrīkst atvērt vai novilkt uzliesmojošā vai sprādzienbīstamā vidē, kā arī strādājot 

ar uzliesmojošām vai sprādzienbīstamām vielām. Elektrostatiskos lādiņus izkliedējošu aizsargapģērbu nedrīkst izmantot vidē ar augstu skābekļa piesātinājumu, 

ja iepriekš nav saņemta atbildīgā drošības speciālista atļauja. Elektrostatiskos lādiņus izkliedējoša aizsargapģērba disipatīvās īpašības var ietekmēt relatīvais 

mitrums, nolietojums, iespējami traipi uz apģērba un tā novecošanās. Elektrostatiskos lādiņus izkliedējošam aizsargapģērbam parastas lietošanas laikā 

(tostarp locīšanās un kustību laikā) ir vienmēr jānodrošina aizsardzība pret visiem neatbilstošiem materiāliem. Ja statiskās elektrostatisko lādiņu izkliedēšanas 

līmenis ir kritiski svarīga īpašība, lietotājiem ir jāizvērtē visas izmantojamo aizsarglīdzekļu grupas (kāda tiek lietota, tostarp virsdrēbju, apakšā velkamo drēbju, 

apavu un citu individuālo aizsardzības līdzekļu) īpašības. Plašāku informāciju par zemēšanu var sniegt uzņēmums DuPont. Pārliecinieties, vai esat izvēlējies 

veicamajam darbam piemērotu apģērbu. Lai saņemtu papildinformāciju, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai uzņēmumu DuPont. Lietotājam ir jāveic risku analīze, 

lai izvēlētos tai atbilstošus individuālos aizsardzības līdzekļus. Tikai pats lietotājs var izlemt par pareizo pilno ķermeņa aizsargapģērba un palīgaprīkojuma 

(apakšā valkājams apģērbs, kas atbilst liesmas izplatīšanās ierobežošanas 2. vai 3. rādītājam, tostarp maska, cimdi, zābaki, elpošanas ceļu aizsarglīdzekļi 

utt.) kombināciju, kā arī par to, cik ilgi šo aizsargapģērbu var valkāt konkrēta darba veikšanai, lai saglabātos tā aizsargājošās īpašības, valkāšanas ērtums vai 

siltumīpašības. DuPont neuzņemas nekādu atbildību par šī aizsargapģērba nepareizu lietošanu.

LIETOŠANAS PRIEKŠNOSACĪJUMI

: Nelietojiet aizsargapģērbu, ja tomēr konstatējat kādu tā defektu.

GLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA

: Šis aizsargapģērbs ir uzglabājams 15–25 °C temperatūrā tumšā vietā (kartona kastē), kur tas nav 

pakļauts UV starojuma iedarbībai. Pēc 18 mēnešiem antistatiskās īpašības var būt ievērojami samazinātas. Lietotājam ir jāpārliecinās, vai aizsargapģērba 

disipatīvās īpašības ir pietiekamas tā paredzamajam lietojumam. Produkts ir jātransportē un jāuzglabā tā oriģinālajā iepakojumā.

LIKVIDĒŠANA

: Šis aizsargapģērbs ir sadedzināms vai aprokams kontrolētā atkritumu poligonā, šādi nenodarot kaitējumu apkārtējai videi. Notraipītu 

apģērbu likvidēšanas kārtību regulē valsts vai vietējie tiesību akti.

ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA

: Lai lejupielādētu atbilstības deklarāciju, apmeklējiet vietni www.safespec.dupont.co.uk.

EESTI

 

KASUTUSJUHISED

SISEETIKETI MÄRGISTUSED 

 Kaubamärk.   Kombinesooni tootja.

 

 Mudeli tunnus — toote ProShield® 20 SFR model CHF5 on leekide 

levikut piiravast mittekootud polüpropüleenkangast valmistatud kapuutsiga kaitsekombinatsioon, millel on elastikribad ümber kätiste, pahkluude, näo ja vöö. 

Selles kasutusjuhendis on teave selle kombinesooni kohta.

 

 CE-vastavusmärgis — kombinesoon vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 

2016/425 kohaselt III kategooria isikukaitsevahendite nõuetele. Tüübihindamise ja kvaliteedi tagamise sertifikaadid väljastas SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 

(Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, EÜ teavitatud asutuse tunnusnumbriga 0598. 

 Tähistab vastavust kemikaalide eest kaitsva riietuse 

kohta kehtivatele Euroopa standarditele. 

 

Kaitse tahkete radioaktiivsete peenosakeste vastu vastavalt standardile EN 1073-2:2002. 

 EN 1073-2 

punkt 4.2 nõuab 2. klassi läbistuskindlust. See rõivas vastab 1. klassile. 

 Kombinesoon on antistaatiliselt töödeldud ja kui kombinesoon on korralikult 

maandatud, tagab see elektrostaatilise kaitse vastavalt standardile EN 1149-1:2006 (sh EN 1149-5:2008).

 

 See kombinesoon on valmistatud kangast, 

mis pakub kaitset leekide eest vastavalt standardile EN ISO 14116:2015, indeks 1. 

 Kehtib ainult kanga kohta. Kontrollige ettenähtud kasutuseks sobivust.

 

 

See kombinesoon vastab järgmistele keha täieliku kaitse „tüüpidele”, mis on määratletud kemikaalide eest kaitsva riietuse kohta kehtivates Euroopa 

standardites: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (tüüp 5) ja EN 13034:2005 + A1:2009 (tüüp 6). 

 Kaitsevahendi kandja peab selle kasutusjuhendi läbi lugema. 

 Suuruse piktogramm tähistab kehamõõte (cm) ja vastavust tähekoodile. Kontrollige oma kehamõõte ja valige õige suurus. 

 Päritoluriik. 

 Tootmise 

kuupäev.   Ärge korduvkasutage.     Teave muude sertifikaatide kohta peale CE-vastavusmärgise ja Euroopa teavitatud asutuse antud sertifikaatide.

Содержание Easysafe CHF5

Страница 1: ...02 Class1 TP TC 019 2011 ProtectiveClothing CategoryIII TYPE 5 B ENISO13982 1 2004 A1 2010 TYPE 6 B EN13034 2005 A1 2009 Made in XXX XXX DuPontregisteredtrademark Ref XXX_XXX cm cm 50 50 Other certifi...

Страница 2: ...stanceofclass2 This garmentmeetsclass1only ThecoverallisantistaticallytreatedandofferselectrostaticprotectionaccordingtoEN1149 1 2006includingEN1149 5 2008 whenproperlygrounded Thiscoverallismadeofafa...

Страница 3: ...ndesSchuhwerk entsprechendenBodenbelag einErdungskabeloderanderegeeigneteMa nahmenerreichen Elektrostatisch ableitf higeSchutzkleidungdarfnichtinGegenwartvonoffenenFlammen inexplosivenAtmosph renoderw...

Страница 4: ...esperformancesdel ensembleentier port aveclesv tementsext rieurs lesv tementsint rieurs leschaussuresettout autre quipementdeprotectionindividuelle DuPontpeutvousfournirdesinformationssuppl mentairess...

Страница 5: ...ariodebeleerestasinstruccionesdeuso Elpictogramadetallasindicalasmedidascorporales encm ysucorrelaci nconunc digo alfab tico Compruebesusmedidasyseleccionelatallacorrecta Pa sdeorigen Fechadefabricaci...

Страница 6: ...u rio deve verificar se poss vel um ajuste herm tico caso a aplica o o exija Devem ser tomadas precau es na aplica odafitaparaquen osurjamdobrasnotecidoounafitaquepodemfuncionarcomocanais Aoaplicarfit...

Страница 7: ...moetervoorzorgendatde dissipatieveprestatievoldoendeisvoorhetgebruik Hetproductmoetwordengetransporteerdenopgeslagenindeorigineleverpakking VERWIJDERINGVANAFGEDANKTEKLEDINGSTUKKEN Dezeoverallkanopmili...

Страница 8: ...oldene og t t omsluttet af h tten samttapeomh tte manchetteroganklersamtlynl sflapforatopn denp st edebeskyttelse ANVENDELSESBEGR NSNINGER Denneheldragterfremstilletafstof somgiverenbegr nsetflammebes...

Страница 9: ...r Anv ndarenm steverifieraattskyddetmoturladdningar rtillr ckligtf ranv ndningen Transporteraochf rvaraalltidproduktenioriginalf rpackningen KASSERING Overallenkanbr nnasellerl ggasp avfallsupplagutan...

Страница 10: ...NIKIBADA CA EGOKOMBINEZONU Badanie Wynikbadania KlasaEN Typ5 Badanieprzeciekudrobnychcz stekaerozolidown trza kombinezonu ENISO13982 2 Spe niawymagania Ljnm 82 90 30 Ls8 10 15 nd Wsp czynnikochronyzgo...

Страница 11: ...agonvagyaragaszt szalaganyag n mivelezcsatorn k kialakul s hozvezethet Acsuklyaleragaszt s hozr vid kb 10cm es egym st tfed ragaszt szalag darabokatkellhaszn lni AzEN1149 1 2006alapj n v gzettm r ssze...

Страница 12: ...Elektrostatick disipativn vlastnostioblekuijehou ivatelemus b tneust leudr ov nynatakov rovni abyhodnota odporumeziu ivatelemelektrostatickydisipativn hoochrann hooblekuazem bylani ne 108 co lzezajist...

Страница 13: ...nepredstavujetepeln bari ru T tokombin zasamus v dynosi naoble en sindexom2alebo3 T tokombin za nesmieby nikdyvpriamomkontaktespoko kou napr kladvoblastikrku z p stiaahlavy ake pou vate po as innostiv...

Страница 14: ...reznoozemljitevobla ila inosebe kiganosi Disipacijskoelektrostati nou inkovitostoblekeinosebe kijonosi jetrebastalnodosegatinatakna in dajeupornostmedosebo kinosidisipacijskoelektrostati noza itnooble...

Страница 15: ...amediul nconjur tor Eliminarealade euriaarticolelorde mbr c mintecontaminateestereglementat delegisla iana ional saulocal DECLARA IE DE CONFORMITATE Declara iadeconformitatepoatefidesc rcat delaadresa...

Страница 16: ...siescaurumi Materi lsnenodro inatermiskubarjeru Zem aizsargap rbaoblig tij valk 2 vai3 r d t jamatbilsto s ap rbs isaizsargap rbsnek d gad jum nedr ksttie isaskartiesar du piem ram kakla delnu galvasz...

Страница 17: ...uvust DuPonteiv taendale mingitvastutustsellekombinesoonieba igekasutamiseeest KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE rgekandkekombinesooni kuisellelesinebdefekte seeonebat en oline HOIUSTAMINE JA TRANSPORT Se...

Страница 18: ...eveyaDuPont laileti imege in Kullan c KKDse erkentemelalabilece ibirrisk analiziger ekle tirmelidir Tamv cuti inse ti ikoruyucutulumveyard mc donan m y zmaskesi eldiven botlar koruyucusolunumdonan m v...

Страница 19: ...dru jemglaveilidoksenositeljkre eukombinezonu avovi elasti netrakeizatvara nisunapravljeniodmaterijalakojiusporavajuplamenimoguizgorjetiakoseizlo evru iniiplamenu Zaga enjezapaljivimtvarima mo esmanji...

Страница 20: ...Fax 86 21 3862 2879 LATIN AMERICA Argentina DuPont TeleSolutions 54 0800 33 38766 www dupont com ar Tel 6221 782 2555 Indonesia Fax 6221 782 2565 Tel 91 124 4091818 India Fax 91 124 2540889 Tel 813 55...

Отзывы: