![Dungs GasMultiBloc MB-VEF B01 Скачать руководство пользователя страница 7](http://html1.mh-extra.com/html/dungs/gasmultibloc-mb-vef-b01/gasmultibloc-mb-vef-b01_operation-and-assembly-instructions_2539645007.webp)
7 … 16
M • Edition 11.12 • Nr
. 220 977
Plombierung
Plombierungsöse 2 in der Ver-
schlußklappe Ø 1,5 mm.
Plombierungsöse 3 in der Kreuz-
lochschraube Ø 1,5 mm.
Nach Einstellung des gewünschten
Drucksollwertes.
1. Schutzklappe 1 schließen.
2. Draht durch 2 und 3 ziehen, Bild
2.
3. Plombe um Drahtenden drücken,
Drahtschlaufe kurz halten.
Außerbetriebsetzen des
Druckregelteils: Anschluß
➞
p
Br
gasdicht verschließen.
Lead seal
Lead seal eye 2 in 1.5 mm dia.
sealing valve.
Lead seal eye 3 in 1.5 mm capstand
headed screw.
After setting the requested pressure
setpoint:
1. Close protective valve 1.
2. Route wire through 2 and 3,
Fig. 2.
3. Press lead around wire ends,
keep wire loop short.
Setting pressure controller
out of operation: Seal con-
nection
➞
p
Br
gas-tight.
Plombage
Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 mm
dans le capuchon.
Oeillet de plombage 3 Ø 1,5 mm
dans la vis à tête percée.
Après le réglage.
1. Remettre le capuchon 1.
2. Passer le fil de plombage dans
les trous 2 et 3 Fig 2.
3. Plomber en laissant une petite
boucle.
Neutralisation de la régula-
tion des pressions: mettre
un bouchon étanche au gaz sur
la conduite
➞
p
Br
.
Piombatura
Occhiello per piombatura nel coper-
chietto Ø 1,5 mm.
Occhiello per piombatura n ella vite
a testa tonda forata Ø 1,5 mm.
Dopo la regolazione del valore di
pressione nominale desiderato:
1. chiudere il coperchietto
2. tirare il filo attraverso i punti 2 e
3 (Fig.2)
3. piombare le estremità del filo la
-
sciando corto l'anello passante
Messa fuori servizio del
gruppo regolazione-pres-
sostato: sigillare a tenuta/gas
l'attacco
➞
p
Br
.
1
2
2
3
05/97
1
MB-VEF B01
Einstellung des Druckregelteils
Druckregelteil ist werks-
seitig voreingestellt. Die
Einstellwerte müssen vor Ort
den Anlagenbedingungen an-
gepaßt werden. Anleitung des
Brennerherstellers unbedingt
beachten!
1. Schutzkappen V und N öffnen.
2. Brenner starten, Korrektur der
Einstellwerte N und V nur im
Betrieb möglich, Bild 1
3. Zündsicherheit des Brenners
überprüfen.
4. Bei min. Leistung:
Nullpunktkorrektur N einstellen.
5. Bei max. Leistung:
Verhältnis V einstellen.
6. Wenn notwendig Einstellung 4.
und 5. wiederholen.
Zwischenwerte kontrollieren.
7. Einstellschrauben N und V plom-
bieren, siehe unten.
Optimale Verbrennung und
Zündsicherheit muß sicher-
gestellt sein!
MB-VEF B01
Setting the pressure controller
Pressure controller is pro-
visionally set at the fac-
tory. The setting values must
be locally adapted to machine
conditions. Important: Follow
the instructions of the burner
manufacturer.
1. Open protective caps V and N.
2. Start burner. Adjustment of setting
values N and V only possible in
operation, Fig. 1
3. Check ignition reliability of
burner.
4. At min. performance:
Set zero point adjustment N.
5. At max. performance:
Set ratio V.
6. If necessary, repeat settings 4.
and 5. Check intermediate val-
ues.
7. Seal setting screws N and V (see
below) with lead.
Ensure optimum combus-
tion and ignition reliability!
MB-VEF B01
Réglage des pressions
Ils sont préréglés en usine.
Ces réglages doivent être
ajustés lors de la mise en route
de l'installation suivant les indi-
cations et recommandations du
constructeur des brûleurs!
1. Enlever les capuchons V et N.
2. Démarrer le brûleur, la correction
des volumes N et V sont possibles
uniquement en marche, Fig. 1
3. Contrôler le temps de sécurité du
brûleur.
4. A débit mini: réglage du correcteur
du point zéro N.
5. A débit maxi: réglag du rapport V.
6. Répéter les réglages 4 et 5 si
nécessaire.
Contrôler les valeurs intermédiai-
res.
7. Plombage des vis de réglage N et
V.
Il faut s'assurer que la
combustion et le temps de
sécurité sont bien réglés!
MB-VEF B01
Taratura del gruppo regolazione-
pressione
Il gruppo regolazione-pres-
sione viene pre-tarato in
fabbrica I valori di taratura devono
essere poi adattati sul posto alle
esigenze dell'impianto. Prestare
assolutamente attenzione alle
istruzioni indicate dal fabbricante
del bruciatore!
1. aprire i coperchietti V e N.
2. avviare il bruciatore, le correzioni dei
valori N e V sono possibili solo con
l'apparecchio in funzione,
Fig. 1.
3. controllare la sicurezza di accen-
sione del bruciatore
4. a potenza minima/correggere N
a punto zero
5. a potenza massima/regolare il
valore di rapporto V
6. se necessario ripetere le regola-
zioni dei punti 4 e 5 e controllare
i valori intermedi.
7. Piombare le viti di regolazione N
e V (vedere qui sotto).
Dovranno essere raggiunte
sia una combustione che
una sicurezza di accensione
ottimali!
Innensechskantschlüssel No. 2,5
Allen key no. 2.5
Clé de six pans mâle no 2,5
Chiave esagonale cava nr. 2,5
Содержание GasMultiBloc MB-VEF B01
Страница 14: ...14 16 M Edition 11 12 Nr 220 977...
Страница 15: ...15 16 M Edition 11 12 Nr 220 977...