background image

Introduction

Cher client,

Nous vous remercions d’avoir acheté cet article fabriqué
par DRU.Tous nos articles sont conçus et fabriqués dans
le respect des consignes les plus sévères de qualité, de
performance et de sécurité. Ainsi, vous êtes assuré de
profiter de votre achat pendant des années, san aucun
problème.

Dans cette brochure vous trouverez les instructions con-
cernant l’installation et l’utilisation de votre nouveau poêle.
Pour les schémas explicatifs, voir page 26-29. Lisez bien les
instructions ainsi que le mode d’emploi pour bien maîtris-
er l’installation et le fonctionnement de l’appareil. Si vous
avez besoin d’aide supplémentaire, n’hésitez pas à contac-
ter votre fournisseur.

Emballage

Le set de Diablo comprend deux emballages : un pour l’ap-
pareil et un pour le manteau. Le tuyau et le conduit de tra-
versée du mur sont livrés séparément.
Sortez la plaque arrière de la boîte avant l’appareil.
L’appareil est livré avec une rosette séparée. Celle-ci doit
être utilisée à la place de la rosette livrée avec le manteau
de cheminée.
Sortez le manteau de l’autre boîte.
Ne jetez pas l’emballage dans les ordures ménagères de
façon à pouvoir le recycler

ATTENTION: Le manteau en acier inoxydable est
recouvert d’un film de protection. N’oubliez pas d’enlever
ce film avant de mettre l’appareil en marche.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Généralités 

Le Diablo est pourvu d’une chambre de combustion fer-
mée. L’air de combustion est aspiré de l’intérieur à l’aide
d’un conduit combiné d’arrivée et d’évacuation, et ceci
grâce au tirage naturel de l’appareil. Ce même tirage
naturel assure l’évacuation des gaz de combustion.

Important

Veillez à ce que les rideaux ou tout autre matériel inflam-
mable soient au moins à une distance de 30 cm de l’ap-
pareil.

Attention : vous pouvez vous brûler si vous touchez des
parties chaudes de l’appareil !
L’appareil doit être installé et entretenu par un installateur
agréé.

Il est interdit d’installer ce qu’on appelle un filtre à pous-
sières sur ou en dessous du manteau.
Ne mettez pas de vêtements, serviettes, etc. à sécher sur
le poêle.

Types de gaz

Vérifiez que le type et la pression du gaz correspondent
bien aux indications de la plaque signalétique.
L’appareil est réglé et scellé lors de la fabrication pour
fonctionner au propane avec une pression de combustion
e de 29 mbar pour une pression initiale de 37 mbar. En cas
de pressions initiales différentes, la pression de combustion
doit être réglée à 29 mbar par un installateur agréé. C’est
le cas pour les Pays-Bas, la Norvège et l’Allemagne.Voir le
tableau des données techniques page 25.
Veillez à respecter les instructions d’installation de gaz et
les éventuelles instructions spécifiques à votre région.

Installation

• La température du mur derrière l’appareil peut monter

jusqu’à 60ºC.Tenez en compte pour choisir le mur et le
revêtement mural.

• Les parois latérales de l’appareil doivent rester accessi-

bles afin de permettre à la chaleur de se dégager. Laissez
au minimum un espace de 50 cm de chaque côté.

• Veillez à laisser un espace de 50 cm au-dessus de l’ap-

pareil pour l’évacuation de l’air chaud.

•  Veillez à ce qu’il n’y ait pas de rideau qui pende au-dessus

de l’appareil.

• L’appareil doit être suspendu à au moins 10 cm au-dessus

du sol.

Le raccordement (fig. 2 pag. 26)

Le conduit d’évacuation de ce foyer murale peut aussi bien
être connecté à travers le mur qu’à travers le toit ; ce con-
duit doit répondre aux conditions ci-dessous :
• Toujours poser, avant de commencer les travaux, 1 mètre

de tuyau verticalement.

• La longueur du tuyau horizontal ne doit jamais dépasser

4 mètres.

• La longueur maximale est de 12 mètres.
Pour un coude de 90° comptez 2 mètres et pour un
coude de 45°, 1 mètre. Dans le cas d’une connection par
le mur ou par le toit, la longueur du conduit d’évacuation
ne doit pas être calculée.
La longueur totale maximale est la somme de la longueur
du tuyau plus la longueur remplaçante pour les coudes
(voir les 4 exemples dans la fig. 2).
Le set du conduit d’évacuation du toit, l’apport d’air / l’é-
vacuation de la fumée, le tuyau concentrique et les coudes
sont emballés séparément et livrés avec une bande de ser-
rage pourvu d’un joint torique. De plus, une plaque de
tuile ou une plaque collante sont en vente respectivement
pour un conduit de traversée pour un toit en pente et un
conduit de traversée pour un toit plat.

ATTENTION: l’installation de cet appareil ne doit se
faire qu’au moyen du matériel d’évacuation ø150/ø80
fourni par DRU. Ce matériel a été testé avec l’appareil et
satisfait à toutes les normes. DRU ne peut garantir le bon
fonctionnement et la sécurité de l’appareil en cas d’utilisa-
tion d’un autre matériel d’installation.

Préparation de l’installation du système d’en-
trée et d’évacuation

Choisissez entre les différentes possibilités de raccorde-

20

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Содержание DIABLO

Страница 1: ...INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI DIABLO PROPAAN Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice 957 562 02 DRU VERWARMING B V HOLLAND ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... alle gebreken die een gevolg zijn van fouten in de constructie of voor de constructie gebruikte onderdelen DRU Verwarming verplicht zich gedurende de garantieperiode gratis vervangende onderdelen te leveren Het 1ste jaar van de garantietermijn zullen dit ter beoordeling van DRUVerwarming B V geen kosten in rekening worden gebracht De garantie vervalt als storingen het gevolg zijn van foutieve ins...

Страница 4: ...steld en verzegeld in de fabriek op propaan met een branderdruk van 29 mbar bij een voordruk van 37 mbar Bij afwijkende voordrukken dient de branderdruk ingesteld te worden op 29 mbar door een erkend installa teur Dit geldt voor NL NO en DE Zie tabel technische gegevens blz 25 Houdt u aan de gasinstallatievoorschriften en eventuele plaatselijke voorschriften Plaatsing De temperatuur van de wand ac...

Страница 5: ... of een universeel verstelbare pan voor een schuin dak Bepaal de plaats van het toestel en van de plaats van de dakdoorvoer Maak op de plaats van de dakdoorvoer een gat van Ø160 mm Sluit nu de concentrische pijpen verticaal aan op de uit monding van het toestel Druk deze aan en breng de klemband aan De blauwe rubber ring zorgt voor vol doende afdichting van het verbrandingsgas afvoersysteem Bepaal...

Страница 6: ... geldt Ontlucht de toevoerleiding voordat het toes tel wordt vastgekoppeld De bedieningskraan mag niet verdraaid wor den bij het aansluiten aan de gastoevoerleid ing Vermijd spanningen op de bedieningskraan en leidingen Controleer de aansluitingen op gasdichtheid Smoorring fig 6 blz 29 De smoorring pos 1 is afgesteld in de fabriek op 8 mm Deze afstand waarborgt een mooi vlambeeld Door een erkend i...

Страница 7: ... in het toestel voordat de batterijen worden gemonteerd Ga hiervoor als volgt te werk Neem de ontvanger uit de verpakking Sluit de snoeren aan op de connectoren van het gas regelblok De stekkers hebben verschillende maten en corresponderen met de connectoren op het gasregelblok fig 8 Neem de deksel los Plaats de 4 penlite batterijen type AA Let op de juiste poolrichtingen Plaats de deksel terug Be...

Страница 8: ...s en houd het verbrandingslontje zo kort mogelijk Deze sfeerbrengers zorgen voor aanzienlijke hoeveelhe den vervuilde en ongezonde roetdeeltjes in uw woning Rook van sigaretten en sigaren bevat o a teerstoffen die bij verhitting eveneens op koudere en vochtige muren zullen neerslaan Bij een nieuw gemetselde schouw of na een ver bouwing wordt aanbevolen minimaal 6 weken te wachten voordat men gaat ...

Страница 9: ...r 4 This appliance is safe if correctly installed and sited Please comply CAREFULLY with the instructions 5 Installation MUST be carried out in accordance with a Building Regulations f BS 5440 2 2000 and BS5440 Part 1 1990 as amended b if installed on a timber framed wall Institute of Gas Engineers publication DM2 g IS 813 1996 c Gas Safety Installation and Use Regulations 1998 h Local Bye Laws d ...

Страница 10: ...ressures a qualified fitter should adjust the burner pressure to 29 mbar This applies in NL NO and DE See the table of technical speci fications on page 25 Please keep to the gas installation regulations and any local regulations Gas Safety Installation Use Regulations 1998 Positioning The temperature of the wall behind the appliance may rise to 60ºC Please keep this in mind when choosing the wall...

Страница 11: ...has been chosen the roof duct will be supplied with either adhesive flashing for a flat roof or a universally adjustable tile for a slanted roof Determine the position of the appliance and the posi tion of the chimney Drill a 160 mm hole at the point where the chimney is required Now vertically connect the concentric pipes to the heater outlet Press well and apply the clip binding The blue rubber ...

Страница 12: ... should be placed outside the casing Furthermore please note that Expel all air from the supply pipe before coupling the appliance Do not turn the control tap when connecting the gas supply Avoid any tension on the control tap or pipes Check that the connection is gastight Throttle ring fig 6 page 29 The throttle ring pos 1 is factory adjusted to 8 mm This will produce attractive flames A qualifie...

Страница 13: ... Remove the casing On the right behind the reciever is a holder Take the receiver out of the holder The back of the receiver with an opening for the wire is removable The batteries are under that cover Remove the old batteries and insert the new ones mak ing sure that the and signs on the batteries corre spond with those in the holder Inserting or replacing the batteries in the remote control Remo...

Страница 14: ...home Cigarette and cigar smoke contains tar which upon heating will precipitate on cold or damp walls If you have a newly cemented chimney or have had any other reconstructions renovations done you are advised to wait at least 6 weeks before lighting your fire to allow the walls floor and ceiling to dry out completely Lighting the heater for the first time During the first use an unpleasant smell ...

Страница 15: ...LÄRUNG Bitte vollständig ausfüllen und zusammen mit Ihrer Einkaufsrechnung aufbewaren Blockschrift Type Kaufdatum Farbe Kaufer Händler Name Name Straße Straße PLZ und Ort PLZ und Ort BEI STÖRUNGEN WENDEN SIE SICH BITTE ZUERST AN IHREN LIEFERANTEN DRU Verwarming garantiert die gute Wirkungsweise des Gerätes bei fachgerechter Installation und Gebrauch lt Gebrauchsanweisungen Garantiebestimmungen DRU...

Страница 16: ...m der Typenplatte Das Gerät ist in der Fabrik auf Propangas mit einem Brennerdruck von 29 mbar und einem Vordruck von 37 mbar abgestellt und versiegelt Bei abweichenden Vordrucken muß der Brennerdruck von einem anerkann ten Installateur auf 29 mbar eingestellt werden Dies gilt für NL NO en DE Siehe Tabelle technische Daten Seite 25 Halten Sie sich an die Gasinstallationsvorschriften und eventuelle...

Страница 17: ...tigen Sie die Aussenrosette auf der Mauer ACHTUNG Stellen Sie die Montageplatte 2 mit der Wasserwaage sorgen Sie dafür dass die Rohre nach aus sen hin ablaufen 1 cm auf 1 m und dass die Aussenrosette gerade auf der Mauer liegt Eventuelles Kondenzwasser kann dann niemals in den Ofen gelangen Dachdurchführung mit konzentrischen Rohren Eine Dachdurchführung kann in jeden Punkt des Daches münden event...

Страница 18: ...ie ferten Die mitgelieferten Materialien sind nicht brennbar und spezial für dieses Gerät angefertigt Anschluss an die Gaszufuhr Die Gaszufuhr anschliessen an den Gasregelarmatur mit 3 8 BSP Innengewinde In der Anschlussleitung muss ein zugelassener Anschlusshahn mit Kupplung aufgenommen werden Dieser muss ausserhalb des Mantels angebracht werden Weiterhin gilt Entlüften Sie die Zuleitung bevor da...

Страница 19: ...ind zusammen in einem Karton verpackt Der Empfänger muss im Gerät ange schlossen werden bevor die Batterien montiert sind Arbeiten Sie hierfür folgen dermassen Nehmen Sie den Empfänger aus der Verpackung Schliessen Sie die Kabel an die Konnektoren des Gasregelblocks an Die Stecker haben verschiedene Masse und korrespondieren mit den Konnektoren des Gasregelblocks fig 8 Öffnen Sie den Deckel Legen ...

Страница 20: ...ierfür ist Bei Neubau 3 24 m3 Stunden pro m2 Bodenoberfläche eines Raums Bei bestehendem Bau 25 20 m3 Stunden für einen Raum Gebrauchen Sie möglichst wenig Kerzen und Öllampen und halten Sie den Verbrennungsdocht so kurz wie mög lich Diese Stimmungsmacher sorgen für ziemliche Mengen schmutziger und ungesunder Rußteilchen in Ihrer Wohnung Rauch von Zigaretten und Zigarren enthält u a Teer der sich ...

Страница 21: ...ldt de garantie die de fabrikant van deze onderdelen geeft Indien het apparaaat naar Aartselaar moet worden opgezonden dient dit franco te geschieden Klachten kunnen slechts in behandeling worden genomen wanneer de betrokken leverancier installateur of gasbedrijf de klacht indient onder gelijktijdige opzending van deze garantiekaart Conditions de garantie DRU Verwarming B V Holland garantissent en...

Страница 22: ...n e de 29 mbar pour une pression initiale de 37 mbar En cas de pressions initiales différentes la pression de combustion doit être réglée à 29 mbar par un installateur agréé C est le cas pour les Pays Bas la Norvège et l Allemagne Voir le tableau des données techniques page 25 Veillez à respecter les instructions d installation de gaz et les éventuelles instructions spécifiques à votre région Inst...

Страница 23: ...sation éventuelle ne pourra ainsi jamais s infiltrer dans le poêle Conduit de traversée du toit avec des conduits concentriques Un conduit de traversée du toit peut sortir du toit où vous voulez éventuellement avec un déplacement vers le faîte Le conduit de traversée du toit peut être livré en fonction des possibilités mentionnées ci dessus avec une plaque collante pour un toit plat ou avec une tu...

Страница 24: ...ccord agréé Celui ci doit être placé à l extérieur du manteau Faites attention aux points suivants Purger la canalisation d alimentation avant d accoupler l appareil Le robinet de commande ne peut pas être tourné lors du raccordement de la conduite de gaz Eviter les tensions sur le robinet de com mande et les conduits la tension pouvant provoquer des fuites de gaz Contrôler le raccordement pour l ...

Страница 25: ... le diode rouge est orientée vers l a vant Le fil doit passer par l entaille de derrière Commande sans fil Le poêle est livré standard avec une commande sans fil L appareil est pourvu d un bloc régulateur de gaz réglable sans degrés L alimentation électrique est assuré par des batteries La durée des batteries est environ un an La commande sans fil fonctionne seulement quand le brûleur de la veille...

Страница 26: ... mèche devrait être la plus courte possible Ces éléments d am biance sont à l origine de quantités considérables de particules de suie salissantes et malsaines dans votre logement La fumée de sigarettes et sigares contient notamment des particules de goudron qui réchauffées se déposent sur les murs frais et humides Au cas où le manteau de cheminée vient d être fait ou après des travaux de modifica...

Страница 27: ...put Nennleistung puissance nominale potenza nom kW 4 0 3 8 3 3 Verbruik volstand consumption on full output Verbrauch Vollstand consommation plein régime consumo pieno L h 595 656 190 Verbruik kleinstand consumption on low output Verbrauch Kleinstand consommation débit réduit consumo ridotto L h 336 353 108 Branderspuitstuk burner injector Brennerdüse injecteur brûleur iniettore bruciatore mm Ø 1 ...

Страница 28: ...26 fig 2 5m 4m 1m 1m 2 m 1m 2x45 2x90 L 1 1 4 2x2 10 H totaal 5m L 1 2 5 2x1 10 1 2 fig 1 1m 12m 4m 1x90 L 4 1 2 7 4 3 38c 744 ...

Страница 29: ...LO fig 3 A B NL Hart muurdoorvoer Aansluiting gaskraan DE Mitte Mauerdurchfuhr Anschluss Gashahn GB Centre wall duct Connection gas pipe FR Centre du conduit de traversée du mur Raccordement à l arrivée de gaz ...

Страница 30: ...28 Restriction 38c 1026 54 60 fig 4a ...

Страница 31: ...29 DIABLO fig 4b 54 60 38c 1027 8 38c 1028 2 1 3 fig 6 ...

Страница 32: ......

Отзывы: