background image

Mode d’emploi D-LITE

21

Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 29.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications

FR

Pour démonter le repose-jambe, le faire pivoter d’environ 
45° vers l’extérieur et le tirer vers le haut.

Pour remonter le porte-jambe, le placer à un angle 
d’environ 45° et le faire pivoter vers l’intérieur jusqu’à ce 
qu’il s’enclenche.

Attention :

Avant d’utiliser le fauteuil, toujours s’assurer que les por-
te-jambes sont correctement montés et enclenchés.

Montage et démontage des roues 24"

Pour transporter le fauteuil de transfert ou le ranger, les 
roues arrière 24“ peuvent être démontées sans difficulté.

Pour démonter les rou-
es, maintenir le châssis 
du fauteuil d’une main et 
prendre le centre de la 
roue de l’autre main. Pous-
ser la tige au centre vers 
l’intérieur et détacher le 
moyeu de la roue 

(fig. 6)

.

Pour remonter les roues, 
procéder dans l’ordre in-
verse.
Les roues de 12,5“ ne peuvent être démontées qu’avec 
des outils.

Attention :

Avant utilisation, s’assurer que la roue est solidement 
fixée en tirant dessus et qu’elle ne bouge pas sur le côté.

Frein

Le fauteuil roulant de transfert est muni de deux freins 
qui ne doivent être utilisés que lorsque le fauteuil est 
à l’arrêt. Pour serrer les freins, appuyer sur la poignée 
comme indiqué sur la photo 

(fig.  7 )

Pour desserrer les freins, relâcher la poignée.

Frein pour auxiliaire uniquement dans le modèle 12,5“ 

(fig. 8)

:

Utilisation du dispositif de basculement 

Pour franchir les bordures 
de trottoir et les seuils, ap-
puyer fortement du pied 
(gauche ou droit) sur le 
dispositif de basculement 

(fig. 9)

 et sur les poignées. 

Cette manœuvre permet 
de soulever plus facile-
ment le fauteuil roulant à 
l‘avant. Attention toutefois 
à assurer votre propre 
équilibre.

Utilisation dans un véhicule

Pour le transport, l’utilisateur du fauteuil de transfert doit 
être assis dans le véhicule sur un siège normal et le fau-
teuil doit être rangé de manière à ne pas mettre les oc-
cupants en danger. Le fauteuil de transfert n’a pas été 
conçu pour être utilisé comme siège dans un véhicule. 
Des dommages corporels risquent de se produire si ces 
consignes ne sont pas respectées.

Nettoyage I maintenance

•  Nettoyer régulièrement le produit à la main avec un 

chiffon humide. 

•  Ne pas utiliser de détergents agressifs.

•  Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage.

•  Ne pas utiliser de détergent chloré ni de vinaigre ména-

ger fortement concentrés.

•  Pour la désinfection, on peut utiliser un désinfectant en 

spray, par exemple Descosept AF ou Bacillol AF. 

•  Vérifier les vis régulièrement et les resserrer le cas 

échéant.

•  Le produit ne doit pas être exposé à des températures 

supérieures à 60 °C pendant une durée prolongée (p. 
ex., ne pas l’utiliser dans une cabine de sauna, etc.).

•  Si le produit est défectueux, contacter le distributeur 

qui vous l’a livré.

•  Contrôler régulièrement l‘état des pneus. Ces derniers 

sont anti-crevaison, c‘est-à-dire qu‘il n‘est pas néces-
saire de les gonfler ni de vérifier leur pression. Toute-
fois, il est indispensable de vérifier qu‘ils ne sont pas 
fissurés et ne présentent pas d’autres dommages. 

 

6

9

Содержание 900800100

Страница 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso D LITE...

Страница 2: ...Gew hrleistung 3 Teile des Produkts 4 Indikation 5 Lieferumfang 5 Sicherheitshinweise 5 Falten Transport 6 Verstellung der Armlehnen 6 Fu st tzen einstellen 6 R ckenlehne mit Abklappmechanismus 6 H he...

Страница 3: ...duktes werden Sie nicht entt uschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgf ltig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benu...

Страница 4: ...Irrtum und nderungen vorbehalten DE D LITE 1 Schiebegriff 2 R ckenbezug 3 Armlehne 4 Beinst tze 5 Vorderrad 6 Feststellbremse 7 Hinterrad 8 Ankipphilfe 9 Steckachse 10 Abklappmechanismus 11 H henvers...

Страница 5: ...r der als Hilfsmittel verwen den indem Sie sie nach vorne richten um Stabilit t und Gleichgewicht zu erhalten Eine genaue Ausrichtung der R der ist wesentlich f r Ihre Sicherheit Nicht nach hinten leh...

Страница 6: ...kenkissen und bei Bedarf auch die Hinterr der Fassen Sie Vorder und Hinterkante der Sitz fl che mittig und ziehen Sie sie nach oben Der Rollstuhl klappt sich von selbst zusammen Verstellung der Armleh...

Страница 7: ...sgriff in die entgegengesetzte Richtung Bild 7 Bremse f r Begleitperson nur bei 12 5 Version Bild 8 Benutzung der Ankipphilfe Zur berwindung von Bordsteinen und Schwel len treten Sie mit einem Fu link...

Страница 8: ...0 cm Artikelnummer 900800300 900800400 Gesamtl nge 101 cm 101 cm Gesamtbreite 67 cm 72 cm Gesamth he 93 98 cm 93 98 cm Breite gefaltet 32 cm 32 cm Sitztiefe 39 5 cm 39 5 cm Sitzh he 51 cm 51 cm Produk...

Страница 9: ...ranty 10 Parts of the product 11 Indication 12 Scope of delivery 12 Safety instructions 12 Folding Transport 13 Adjusting the armrests 13 Adjusting the footrests 13 Backrest with folding mechanism 13...

Страница 10: ...isappointed by the design functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips...

Страница 11: ...Errors and alterations excepted EN D LITE 1 Push handle 2 Back cover 3 Armrest 4 Leg support 5 Front wheel 6 Parking brake 7 Rear wheel 8 Tilt aid 9 Full floating axle 10 Folding mechanism 11 Height a...

Страница 12: ...urate orientation of the wheels is important for your safety Do not lean back Position the transport wheelchair as close as possible to the desired object so that you can easily reach it with outstret...

Страница 13: ...chair folds up by itself Adjusting the armrests The angle and the front height of the armrests can be adjusted to the user To change the angle press the but ton as shown in the photo and at the same t...

Страница 14: ...he case of the 12 5 version pic 8 Operating the tilting aid To maneuver around curbstones and over thresholds step firmly with the left or right foot on the tilt aid pic 9 while simul taneously pushin...

Страница 15: ...umber 900800300 900800400 Overall length 101 cm 101 cm Overall width 67 cm 72 cm Overall height 93 98 cm 93 98 cm Width folded 32 cm 32 cm Seat depth 39 5 cm 39 5 cm Seat height 51 cm 51 cm Product Tr...

Страница 16: ...antie 17 Pi ces du produit 18 Indication 19 Contenu de la livraison 19 Consignes de s curit 19 Pliage Transport 20 R glage des accoudoirs 20 R glage des repose pieds 20 Dossier rabattable 20 R glage d...

Страница 17: ...lire attentivement le pr sent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de s curit importantes et de pr cieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou informa...

Страница 18: ...Sous r serve d erreurs et de modifications FR D LITE 1 Poign e 2 Dossier 3 Accoudoir 4 Repose jambe 5 Roue avant 6 Frein 7 Roue arri re 8 M canisme de basculement 9 Axe de roue 10 M canisme de rabatt...

Страница 19: ...s le bas Pour cela aidez vous des roues directrices en les orientant vers l avant afin de conserver stabilit et quilibre L orienta tion pr cise des roues est capitale pour votre s curit Ne pas se penc...

Страница 20: ...t par l arri re et tirer vers le haut Le fauteuil roulant se plie automatiquement R glage des accoudoirs L angle et la hauteur des accoudoirs au niveau des avant bras peuvent tre ajust s en fonction d...

Страница 21: ...lement Pour franchir les bordures de trottoir et les seuils ap puyer fortement du pied gauche ou droit sur le dispositif de basculement fig 9 et sur les poign es Cette man uvre permet de soulever plus...

Страница 22: ...cm R f rence 900800300 900800400 Longueur totale 101 cm 101 cm Largeur totale 67 cm 72 cm Hauteur totale 93 98 cm 93 98 cm Largeur pli 32 cm 32 cm Profondeur de l assise 39 5 cm 39 5 cm Hauteur du si...

Страница 23: ...24 Onderdelen van het product 25 Indicatie 26 Geleverd product 26 Veiligheidsinstructies 26 Opvouwen transport 27 Verstellen van de armleuningen 27 Voetsteunen instellen 27 Rugleuning met neerklapmech...

Страница 24: ...it van dit pro duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voo...

Страница 25: ...Drukfouten en wijzigingen voorbehouden NL D LITE 1 Duwgreep 2 Rugbekleding 3 Armleuning 4 Beensteun 5 Voorwiel 6 Parkeerrem 7 Achterwiel 8 Kantelhulp 9 Steekas 10 Neerklapmechanisme 11 Hoogteverstell...

Страница 26: ...ielen gebruiken als hulpmiddelen door deze naar voren te richten om uw stabiliteit en evenwicht te bewaren Het zorgvuldig richten van de wielen is essenti eel voor uw veiligheid Leun niet naar achtere...

Страница 27: ...in elkaar Verstellen van de armleuningen De hoek en de voorste hoogte van de armleuningen kun nen aan de gebruiker worden aangepast Voor het wij zigen van de hoek drukt u zoals op de foto te zien is o...

Страница 28: ...ngs greep in de omgekeerde richting te drukken Rem voor begeleider alleen bij 12 5 inch versie afb 8 Gebruik van de kantelhulp Wanneer u de rolstoel over stoepranden en drempels wilt rijden drukt u me...

Страница 29: ...tikelnummer 900800300 900800400 Totale lengte 101 cm 101 cm Totale breedte 67 cm 72 cm Totale hoogte 93 98 cm 93 98 cm Breedte samengevouwen 32 cm 32 cm Zitdiepte 39 5 cm 39 5 cm Zithoogte 51 cm 51 cm...

Страница 30: ...dicazioni 33 Materiale in dotazione 33 Avvertenze di sicurezza 33 Ripiegamento Trasporto 34 Regolazione dei braccioli 34 Regolazione dei poggiapiedi 34 Spalliera con meccanismo di apertura 34 Regolazi...

Страница 31: ...qualit di questo prodotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Ricever cos importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi cons...

Страница 32: ...che IT D LITE 1 Manopola di spinta 2 Fodera della spalliera 3 Bracciolo 4 Poggiagambe 5 Ruota anteriore 6 Freno di stazionamento 7 Ruota posteriore 8 Meccanismo di inclinazione 9 Asse 10 Meccanismo di...

Страница 33: ...l aiuto delle ruote orientabili orientandole in avanti per mantenere la stabilit e l equilibrio L esatto allineamento delle ruote importante per la propria si curezza Non sporgersi all indietro Posizi...

Страница 34: ...alto La sedia si ripiegher da sola Regolazione dei braccioli L angolazione e l altezza anteriore dei braccioli possono essere adattate al paziente Per variare l angolazione premere sul pulsante come...

Страница 35: ...del regolatore dell inclinazione Per superare marciapie di e soglie premere for te con un piede destro o sinistro il regolatore dell inclinazione fig 9 spingendo al tempo stes so in basso le manopole...

Страница 36: ...hezza ingombro 101 cm 101 cm Larghezza ingombro 67 cm 72 cm Altezza ingombro 93 98 cm 93 98 cm Larghezza ripiegata 32 cm 32 cm Profondit sedile 39 5 cm 39 5 cm Altezza sedile 51 cm 51 cm Prodotto Sedi...

Страница 37: ...D LITE 37 Drive Medical GmbH Co KG 29 07 2020 NOTIZEN notes notes notities note...

Страница 38: ...ungen vorbehalten Stand 29 07 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachh ndler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Stra e 44 88316 Isny Allg u Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info...

Отзывы: