26
Dräger Oxy 3000/6000 MK II
Manutenção
4
Manutenção
4.1
Limpeza
1.
Retire a proteção contra abrasão e a alça de transporte do equipamento
autônomo de oxigênio e limpe-as em um banho de água e sabão.
2.
Escove o equipamento autônomo de oxigênio com água.
A água deve estar morna. Pode ser adicionado um produto de limpeza
suave.
3.
Seque todas as peças à temperatura ambiente ou no armário de secagem
(máx. 45 °C).
4.
Monte novamente a proteção contra abrasão e a alça de transporte.
4.2
Trabalhos de manutenção
4.2.1 Trocar a janela de inspeção
1.
Desenrosque a janela de inspeção com defeito com uma chave de gancho
(tamanho: 35 mm).
2.
Coloque um O-Ring na nova janela de inspeção e parafuse-o na caixa com
uma chave de gancho (torque: 2,5 Nm).
4.2.2 Montar anel de suporte para alça de quadril
1.
Colocar o anel de suporte de modo que os orifícios indiquem para a janela.
2.
Remova o anel de suporte da parte inferior da carcaça, até esse encaixar.
4.2.3 Montar anel de suporte para correia para ombros ou alça de mão
1.
Coloque o anel de suporte de modo que a costura central indique para a
janela.
2.
Remova o anel de suporte da parte inferior da carcaça, até esse encaixar.
4.2.4 Desmontar anel de suporte
Empurre com uma chave de fendas entre o anel de suporte e o
equipamento autônomo de oxigênio e retire o suporte da fixação.
4.2.5 Montar a proteção contra abrasão
1.
Posicione a proteção contra abrasão de modo que o entalhe central esteja
por baixo da janela.
2.
Coloque a proteção contra abrasão no equipamento autônomo de oxigênio
empurrando-a.
3.
Puxe os orifícios de fixação da proteção contra abrasão para os ganchos do
anel de suporte.
4.2.6 Desmontar a proteção contra abrasão
Solte a proteção contra abrasão dos ganchos do anel de suporte e retire do
equipamento autônomo de oxigênio.
5
Transporte
O transporte de equipamentos autônomos de oxigênio está sujeito às normas
de transporte internacionais. Os equipamentos autônomos de oxigênio não
usados estão classificados como UN 3356 "Oxygen generator, chemical" Class
5.1, packing group II.
Os equipamentos autônomos de oxigênio usados estão classificados como:
UN 3085, Oxidizing solid, corrosive, n.o.s. (Potassium Superoxide, Potassium
Hydroxide), Class 5.1, packing group I.
Se necessário, observe as regras especiais da transportadora contratado.
6
Armazenagem
Armazene o equipamento autônomo de oxigênio em um local fresco e seco.
Temperatura de armazenagemver Cap. 8 na página 26.
7
Descarte
7.1
Aspectos gerais
O equipamento autônomo de oxigênio não pode ser disposto nos resíduos
domésticos. Ele deve ser disposto de acordo com os regulamentos de
disposição de resíduos aplicáveis ou por uma empresa de disposição
adequada. Mais informações encontram-se na ficha de segurança.
7.2
Disposição pelo cliente
1.
Desmonte o arrancador da peça funcional.
2.
Desmonte o cartucho KO
2
da caixa e coloque-o totalmente em uma grande
quantidade de água até deixarem de sair bolhas de ar.
3.
Neutralize a solução alcalina formada com ácido a 3% (p. ex. ácido
clorídrico).
4.
Disponha os componentes do equipamento autônomo de oxigênio
separadamente de acordo com as regras aplicáveis.
7.3
Disposição pela Dräger
A Dräger aceita o devolução deste produto com partilha de custos. A reutilização
será decidida no âmbito da devolução do produto. Peça mais informações sobre
o assunto aos distribuidores nacionais e à Dräger.
Prepare os equipamentos autônomos de oxigênio danificados, abertos, gastos
ou expirados da forma que se segue:
No caso de equipamentos autônomos de oxigênio abertos ou danificados,
acione o arrancador antes do transporte. No caso de aparelhos não
abertos, não é necessário acionar o arrancador.
Embale o equipamento autônomo de oxigênio em um saco de plástico
hermético e em uma embalagem autorizada (p. ex. a embalagem de
transporte do Dräger Oxy 3000: 63 05 202, Dräger Oxy 6000: 63 06 202)
embalar.
Enviar o equipamento autônomo de oxigênio, de acordo com as regras de
transporte, para o seguinte endereço:
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Service/Produktrücknahme
Revalstraße 1
23560 Lübeck
Deutschland
Tel.: +49 451 882-0
E-Mail: [email protected]
8
Dados técnicos
CUIDADO
O equipamento autônomo de oxigênio não pode ser aberto para a
limpeza.
ATENÇÃO
Risco de incêndio!
Evite a penetração de substâncias inflamáveis no equipamento
autônomo de oxigênio!
CUIDADO
Perigo de corrosão!
Devido a umidade do ar ou água, os químicos do equipamento
autônomo de oxigênio reagem, transformando-se em uma solução
alcalina corrosiva. A solução alcalina provoca graves lesões oculares
e irritações cutâneas, além disso pode irritar as vias aéreas.
Use óculos de proteção e luvas resistentes a soluções alcalinas
durante o manuseio do equipamento autônomo de oxigênio.
!
!
!
Temperatura ambiente
transporte e armazenagem
-30 °C ... +50 °C
(durante no máx. 24 horas até
+70 °C)
durante a utilização
- em espera
-5 °C ... +50 °C
(durante no máx. 24 horas até
+70 °C)
- em caso de fuga
-20 °C ... +70 °C
1
Temperatura do ar inspirado
(ar seco)
máx. +50 °C
2
Umidade relativa
até 100 %
Pressão ambiente
700 até 1300 hPa
Volume do balão respiratório
>8 Litros
Teor de dióxido de carbono
2)
no gás inspiratório
<1,5 Vol.-% (média)
no gás inspiratório no final do tempo de
utilização
máx. 3,0 % vol.
Autonomia
2)
com volume-minuto respiratório de 35 l/min)
Dräger Oxy 3000
30 min
Dräger Oxy 6000
60 min
em descanso (com volume-minuto respiratório de 10 l/min)
Dräger Oxy 3000
90 min
Dräger Oxy 6000
180 min
Resistência inspiratória/expiratória
2)
com 35 l/min
Dräger Oxy 3000,
resistência expiratória máx. individual
+9,8 hPa ou -9,8 hPa
Dräger Oxy 3000,
no final da autonomia
Σ
16 hPa
Dräger Oxy 6000,
resistência expiratória máx. individual
+7,5 hPa ou -7,5 hPa
Dräger Oxy 6000,
no final da autonomia
Σ
13 hPa