Dorma ED 200 Скачать руководство пользователя страница 53

ED 200

DORMA

33
32
31

35 34 6 5 2

1

4

37

36 39

38

44
43
42
41
40

21

20

19

18

17

16

13

12

11

8

7

15

14

27

26

25

X2

X1

F2

F3

X3

X4

L1

N

X5

X6

X7

R4

X8

A

2

4

1

5
6

34

35

31
32
33

36
37

X2

X3

- 24 VDC
+ 24 VDC

24 V
12 V
0 V

N
L1

U
V
W

GND

+24 VDC

6µF

39

38

40
41
42
43
44

16
17
18
19

20
21

13
12

8
7

15

11

14

27
26
25

X4

X5

X6

X7

X8

R4

C
NO
NC

X1

Définition des bornes de la commande A

Données techniques

Tension d´alimentation:

230 VAC ±10%, 50/60 Hz

Fusible F2:

T 0,8 A pour 24 VAC

Fusible F3:

T 0,8 A pour 12 VAC

Tension d'alimentation pour accessoires,
Par exemple, verrouillage
1+2 = 24 VAC, 2+4 = 12 VAC.
Fin de course de pêne ou
pont (si connexion inutilisée).
Tension d'alimentation pour accessoires,
Par exemple, verrouillage (maximum 400mA)

Bornes du secondaire de transformateur

Bornes du primaire de transformateur

Connexion secteur 230 VAC ±10%, 50/60 Hz

Moteur

Condensateur

Fin de course "Porte ouverte"

Electrovanne

Fin de course pour inhiber l' IRS
Coupe le dispositif de sécurité côté paumelles.

Automatique
Arrêt (Masse)

Commutateur de programmes

Ouverture permanente
Générateur d'impulsions (radar intérieur, radar extérieur,
bandeau de sécurité à bi-technologie active (IRS) côté opposé aux paumelles)
Dispositif de sécurité côté paumelles( capteur IRS, par ex.),
ou pont (si connexion inutilisée).
Verrouillage électromagnétique:
Contact sans potentiel (inverseur),
Durée d'impulsion : 1 seconde

Prise 5 broches pour raccorder les platines de commandes
pour un mécanisme pour deux vantaux.
La platine de commande B (maître/vantail de service)
commande la platine de commande A (esclave/vantail semi-fixe).

Temporisation de maintien en position ouverte 0-30 secondes

F

maximum 700 mA

WN

054778

45532

05

05/05

49

Содержание ED 200

Страница 1: ...ED 200 194 605 01 6 50 DORMA ED 200 Montageanleitung Mounting instruction...

Страница 2: ...DORMA Drucktechnisch bedingte leere Seite Blank page on account of printing technology...

Страница 3: ...s Sicherheitsglas verwendet werden Gewicht des 18 kg Spannungsversorgung 230V DC 10 Leistungsaufnahme 150W Betriebsger usch 70 dB A ED 200 F r Ihre Sicherheit ist es wichtig allen beiliegenden Anweisu...

Страница 4: ...Herunterfallende Teile oder Werkzeuge k nnen zu Verletzungen f hren Der muss vor Wasser und anderen Fl ssigkeiten gesch tzt werden Befestigungsart und Befestigungsmittel wie z B Schrauben und D bel m...

Страница 5: ...portant for your personal safety to abide by all enclosed instructions Explanation of symbols NOTE REMARK WARNING Intended application ED 200 Limitation of liability DORMA GmnH Co KG Safety instructio...

Страница 6: ...tions Separately supplied components such as the program switch the EMERGENCY OFF pushbutton and activators radar motion detectors NIGHT BANK key switches have to be mounted and connected Ensure that...

Страница 7: ...boles utilis s dans cette notice REMARQUE NOTE ATTENTION Usage conforme la destination ED 200 ED 200 ED 200 Limitation de la responsabilit DORMA GmbH Co KG DORMA Consignes de s curit Seuls des technic...

Страница 8: ...d arr t d urgence et g n rateurs d impulsions d tecteurs radar interrupteurs cl NUIT BANQUE doivent tre install s et raccord s Les vantaux doivent pouvoir tre man uvr s facilement L op rateur et le va...

Страница 9: ...9...

Страница 10: ...10...

Страница 11: ...ic when the operator is mounted T r 2x von Hand aufziehen Open the door twice by hand Kabel vom Endschalter abziehen Remove the cable of the limit switch 1 Ventile 3 und 4 ganz schlie en 2 Ventil 4 zw...

Страница 12: ...Der Antrieb ist entl ftet Activate opening and closing cycles respectively The operator is now bled of air 3x 3 e Alle notwendigen Einstellungen vornehmen Perform all required adjustments Hebel anschr...

Страница 13: ...Close valves 3 and 4 completely 2 Open valves 1 and 2 completely 3 Turn valve 4 two revolutions in opening direction 4 Turn valve 3 three revolutions in opening direction Antrieb hochkant stellen Moto...

Страница 14: ...ch 40 09 D 58247 Ennepetal Fax 49 0 23 33 79 34 95 5 6 7 Wenn der Antrieb in offen Position ist wieder hinlegen und zu fahren lassen Vorgang wiederholen und As soon as it has reached open position put...

Страница 15: ...WN 055191 45532 05 05 01 ED 200 DORMA 3 4 2 1 a b c 1 11...

Страница 16: ...02 03 Var 40 120mm 80 240mm 240 360mm X 133 106 H2 32 5 H1 17 82 25 5 25 5 19 19 315 315 50 H1 H1 50 176 54 54 176 100 100 69 69 299 5 299 5 384 5 530 384 5 584 584 530 58 46 5 46 5 24 24 21 70 5 30...

Страница 17: ...05 05 ED 200 DORMA 30 21 77 68 48 95 73 95 142 120 H1 H2 18 5 20 35 54 54 530 530 H1 H1 133 106 82 H2 2b 25 5 19 100 25 5 176 176 299 5 299 5 384 5 384 5 584 584 46 5 46 5 24 24 175 598 175 598 100 69...

Страница 18: ...H1 H1 13 21 112 129 120 137 30 129 146 48 147 164 H1 H2 23 H2 40 199 5 54 54 199 5 284 5 284 5 408 408 530 584 584 250 250 598 598 20 5 20 5 46 5 46 5 24 24 18 5 max 28 H2 max 15 133 106 82 20 23 40...

Страница 19: ...WN 055191 45532 05 05 5 5 2 5 1 584 6 6 4 5 3 ED 200 DORMA 05 15...

Страница 20: ...WN 055191 45532 05 05 ED 200 DORMA 2 9 7c 8 7b 7a 1 5 06 16...

Страница 21: ...WN 055191 45532 05 05 4 3 1 2 3 6 ED 200 DORMA 11a 90o 10a 14a 12a 13a 07 17...

Страница 22: ...WN 055191 45532 05 05 3 4 6 5 1 1 5 3 4 2 4 2 6 2 3 4 1 1 2 13b 11b ED 200 DORMA DIN R DIN L 10o 10 o 12b 10b 08 18...

Страница 23: ...WN 055191 45532 05 05 3 4 1 2 3 3 4 1 6 3 2 90o 6 1 90o 2 3 1 1 4 4 2 3 2 3 ED 200 DORMA DIN R DIN L 10o 10 o 10c 14c 12c 11c 13c 09 19...

Страница 24: ...WN 055191 45532 05 05 3 4 2 1 11 1 o 3 4 2 1 3 4 2 1 115 25 o o 9 X1 X2 max EN 4 6 1100 mm 1400 mm EN 7 1600 mm X2 x1 25 0 o o 12 1113 B B A B C 131211 A 16 18 15 17 19A 19B ED 200 DORMA 10 20...

Страница 25: ...WN 055191 45532 05 05 1 2 B B A B C 3 4 2 1 11 1o 3 4 2 1 75 115 o o B B A 25 24 max 115o 0 75 o o ED 200 DORMA 22 23 21 20 11 21...

Страница 26: ...0 DORMA 27 26 DORMA GmbH Co KG Automatic Division Postfach 40 09 D 58247 Ennepetal Breckerfelder Stra e 42 48 D 58256 Ennepetal Tel 49 0 23 33 793 0 Fax 49 0 23 33 79 34 95 www dorma com nderungen vor...

Страница 27: ...sondere bauliche Gegebenheiten ist folgendes Zubeh r lieferbar Montageplatte wenn eine Direktmontage bedingt durch Glasfelder schmale Zarge usw nicht durchf hrbar ist Verl ngerte Hebelaugen zum Ausgle...

Страница 28: ...sich an das T rblatt an Endst cken auf Gleitschiene stecken Gleitschiene am T rblatt befestigen 13c 14c 13b 10a 13a 14a 10c 11c 12c 12a 11a 10b 11b 12b Schlie kraft ber Stellschraube einstellen nicht...

Страница 29: ...A und B In der Programmschalterstellung Automatik ffnet die T r sobald sie aus der Nullage heraus bewegt wird und schlie t nach Ablauf der eingestellten Offenhaltezeit Option ffnungsimpulsgeber Nacht...

Страница 30: ...wing accessories are available for special on site installations Mounting backplate for indirect fixing due to presence of glass panels narrow frame etc Various sizes of spindle extension for overcomi...

Страница 31: ...45 to door leaf and fix with cheesehead screw washer and spring washer Fit slide channel over slide shoe Open valves 3 and 4 Slide channel is automatically pushed against door leaf Fix end caps on sli...

Страница 32: ...after preset hold open time Option Night Bank activator only available with control module B Door unlocks and opens on signal emission with programme switch set to OFF After approx 5 O O O O 23 26 25...

Страница 33: ...e m canisme avec la platine de commande B doit tre utilis e pour le vantail de service Constructions particuli res Les accessoires suivants sont disponibles pour les constructions particuli res Plaque...

Страница 34: ...uts sur la glissi re Fixez la glissi re 13c 14c 13b 10a 13a 14a 10c 11c 12c 12a 11a 10b 11b 12b R glez la force de fermeture l aide de la vis de r glage pas pour la force EN7 Pour l ED 200 avec comman...

Страница 35: ...tion Aide l ouverture Commande A et B Lorsque le commutateur de programmes est en position Automatique la porte s ouvre d s qu elle quitte sa position initiale et se ferme d s que la dur e de maintien...

Страница 36: ...ibile effettuare il montaggio diretto a seguito di pannelli di vetro telaio sottile ecc Boccola della leva Per compensare differenze di altezza Varianti tiranteria Per compensare profondit della trave...

Страница 37: ...porta Inserire le testati laterali sulla guida di scorrimento Fissare la guida di scorrimento sull anta della porta 13c 14c 13b 10a 13a 14a 10c 11c 12c 12a 11a 10b 11b 12b Regolare la forza di chiusu...

Страница 38: ...di comando A e B Nella posizione Automatico del selettore programma la porta apre non appena viene spostata dalla posizione zero e chiude al termine della pausa porta aperta impostata Optional Genera...

Страница 39: ...hillen Soorten van armen Voor het compenseren van terugliggingen ED 200 met normale hoofd schroearm montage aan de dagkantzijde ED 200 met glijarm montage aan de dagkantzijde ED 200 met glijarm montag...

Страница 40: ...ef bevestigen Glijarm op glijblokje van de hoofdarm schuiven Regelventielen 3 en 4 tegen de klok in linksom uitdraaien De glijarm ligt nu tegen de deur Eindkappen op de glijarmen steken Glijarm op de...

Страница 41: ...openhoudtijd Optie Push and Go besturing A en B Op de stand AUTOMATISCH van de programmaschakelaar opent de deur zich automatisch verder indien deze een klein stukje met de hand wordt opengeduwd en sl...

Страница 42: ...bricka fj derbricka och skruv Anv nd locktite S tt fast l nkarmen p d rren Justera l nkarmen s att den r i 90 graders vinkel i f rh llande till d rren Kl m ihop huvudarm och l nkarm och skruva fast Mo...

Страница 43: ...ed B styrkort justera arbetss tt med switch L ge A enkelflyglig d rr L ge B dubbelflyglig d rr L ge C montering med motorl s St ll str mbrytare 1 och programv ljare 2 i l ge av Anslut till 240 volt St...

Страница 44: ...a ED 200 con brazo normal Instalaci n en el lado de empuje lado opuesto de las bisagras ED 200 con gu a deslizante Instalaci n en el lado de empuje lado opuesto de las bisagras ED 200 con gu a desliza...

Страница 45: ...puerta Fijar cantoneras de la gu a Fijar gu a de corredera a la hoja de la puerta 13c 14c 13b 10a 13a 14a 10c 11c 12c 12a 11a 10b 11b 12b Regular la fuerza de cierre del operador lateralmente no v lid...

Страница 46: ...posible con unidad de mando tipo B Estando el programador en posici n Desconectado la puerta puede abrir tras recibir un impulso del activador Noche Banco y cerrar de manera autom tica transcurridos...

Страница 47: ...U Blau blue bleu blu blauw bl azul RD Rot red rouge rosso rood r d rojo BK Schwarz black noir nera zwart svart negro VT Violett violet violet viola paars lila violeta GYPK Grau rosa grey pink gris ros...

Страница 48: ...D 58247 Ennepetal Breckerfelder Stra e 42 48 D 58256 Ennepetal Tel 49 0 23 33 793 0 Fax 49 0 23 33 79 34 95 www dorma com nderungen vorbehalten Subject to change without notice Drucktechnisch bedingte...

Страница 49: ...u Prim rer Trafoanschlu Netzanschlu 230 VAC 10 50 60 Hz Motor Kondensator Endschalter T r auf Magnetventil Endschalter Wandausblendung Schaltet die bandseitige Sicherheitseinrichtung aus Automatik Aus...

Страница 50: ...5 2 2 4 4 1 1 37 36 39 38 44 43 42 41 40 21 20 19 18 17 16 12 45 11 13 46 47 27 26 25 48 49 8 7 50 51 52 53 15 14 54 55 X3 X4 L1 N X5 X6 B Programmschalter 4 1 1 4 2 2 5 6 34 35 31 32 33 36 37 X1 X2 X...

Страница 51: ...ernal loads e g electro mechanical lock or radar detector max 400 mA Secondary side transformer Primary side transformer Incomimg power supply 230 VAC 10 50 60 Hz Door open limit switch Solenoid valve...

Страница 52: ...t jumper if not used Power supply to external loads e g electro mechanical lock max 700mA Primary side transformer Capacitor Door open limit switch olenoid valve Door closed limit switch cam Switches...

Страница 53: ...u secondaire de transformateur Bornes du primaire de transformateur Connexion secteur 230 VAC 10 50 60 Hz Moteur Condensateur Fin de course Porte ouverte Electrovanne Fin de course pour inhiber l IRS...

Страница 54: ...coupe le dispositif de s curit c t paumelle Connexion inutilis e utiliser le pont Verrouillage lectromagn tique Contact exempt de potentiel inverseur Dur e d impulsion 1 seconde Impulsions Nuit Banque...

Страница 55: ...o radar max 400mA Connettore trasformatore secondario Connettore trasformatore primario Connessione alimentazione dalla rete 230 VAC 10 50 60 Hz Motore Condensatore Finecorsa Porta aperta Valvola ele...

Страница 56: ...tura permanente Automatico Finecorsa Porta chiusa disinserisce i dispositivi di sicurezza sul lato opposto alla cerniera Connessione non utilizzata utilizzare cavallotto Bloccaggio elettromeccanico Co...

Страница 57: ...gebruikt wordt Spanningsvoorziening voor externe verbruiker b v vergrendeling max 400mA Secundairezijde trafo Primairezijde trafo Netaansluiting 230 VAC 10 50 60 Hz Motor Condensator Eindschakelaar de...

Страница 58: ...t Functiekeuze B tweevleugelige deur veiligheidslijst aan de scharnierzijde passieve deur Functiekeuze A enkele deur Push and go via extra schakelaar wordt aansluiting niet gebruikt brug plaatsen 5 po...

Страница 59: ...f r l s radar o dyl St nger av automatiken vid uppbrytning NC kontakt eller bygling Str mf rs rjning elslutbleck Sekund rsp nning transformator Prim rsp nning transformator Str mf rs rjning 220 240VAC...

Страница 60: ...ensorlist g ngj rnsida Switch l ge B enkelflyglig d rr ppningshj lp eller bygling pins sticksockel f r hopkoppling av 2 kretskort Kretskort B Master aktiv d rr Kretskort A Slav passiv d rr Potentiomet...

Страница 61: ...esconecta al operador Fuente de alimentaci n para usos externos p ejemp electrocerradura o radar max 400mA Secundario del tranformador Primario del tranformador Alimentaci n 230 V c a 10 50 60 Hz Moto...

Страница 62: ...Com n Salida Abierto Autom tico Interruptor fin de carrera Puerta Cerrada desconecta la seguridad IRS del lado opuesto da las bisagras o puente si no se usa Electrocerradura Contacto libre de potenci...

Страница 63: ...7 R26 R26 X8 X8 S1 S1 A A B B C C X9 X9 X10 X10 X11 X11 X3 X3 X4 X4 X5 X5 X6 X6 35 35 33 33 32 32 31 31 34 34 6 6 5 5 2 2 2 2 4 4 4 4 1 1 1 1 37 37 36 36 39 39 38 38 B B 44 44 43 43 42 42 41 41 40 40...

Страница 64: ...9 19 18 18 17 17 16 16 W W V V U U A A Arbeitsstromverriegelung 24 V AC stromlos schlie end Passive locking system 24 V AC Fail secure Verrouillage par mission de courant 24 V AC Fermeture sans couran...

Страница 65: ...18 17 16 W V U A 2a Steuerung A mit IRS Sensorleiste Control module A with IRS sensor strip Platine de commande A avec bandeau de s curit bi technologie active IRS Comando A con sensori IRS Besturing...

Страница 66: ...47 27 26 25 48 49 50 51 52 53 15 14 54 55 8 7 Steuerung B mit IRS Sensorleiste Control module B with IRS sensor strip Platine de commande B avec bandeau de s curit bi technologie active IRS Comando B...

Страница 67: ...Reset auto Reset man 13 13 13 13 F C NC NO RM ED HT ED200 ED200 B 18k 24V DC RESET WH WH BN BN 6 5 57 56 9 8 7 15 14 18 19 16 17 10 6 RM ED RM ED HT ED 200 2 8 x 0 25 mm 2 2 x 0 5 mm PK BU RD GY NO NC...

Страница 68: ...8k 4 4 4 4 5 5 1 1 2 18k 5 5 2 HT RM S RM S ED 200 2 8 x 0 25 mm 2 2 x 0 5 mm 2 2 x 0 5 mm 2 2 x 0 5 mm 3d RM ED RM ED RM RM ED ORS 142 TDS 247 ORS 142 TDS 247 F WN 054779 45532 06 05 05 6 10 14 15 17...

Страница 69: ...9 9 9 9 9 12 12 12 12 11 3 3 3 3 56 56 57 57 2 2 2 2 Reset man 13 13 11 15 HT HT HT HT 5 5 15 15 15 HT Handausl sung 2 RM ED 200 4 x 0 5 mm 2 RMZ 2 ED 200 2 x 0 5 mm 2 RMZ 2 RM RM 4 x 0 5 mm 2 RM RM...

Страница 70: ...t notice Drucktechnisch bedingte leere Seite Blank page on account of printing technology DORMA GmbH Co KG Automatic Division DORMA Platz 1 D 58256 Ennepetal Tel 49 0 23 33 793 0 www dorma com Postfac...

Страница 71: ...in when pressed La fonction ARRET D URGENCE maintien la porte dans la position dans laquelle elle se trouvait lors de la pouss e du commutateur Cette fonction ne correspond pas la norme EN 418 La fun...

Страница 72: ...wit nokkenschijf Microschalter Wei e Nocke microswitch withe cam micro contact came blanche microbrytaren vrid kamskivan microinterruptor leva blanco ED 200 B Wei e Nocke microswitch withe cam micro c...

Страница 73: ...CE maintien la porte dans la position dans laquelle elle se trouvait lors de la pouss e du commutateur Cette fonction ne correspond pas la norme EN 418 La funzione STOP EMERGENZA mantiene la porta nel...

Страница 74: ...o contact came blanche microswitch camma bianca microschakelaar wit nokkenschijf microbrytaren vrid kamskivan microinterruptor leva blanco Microschalter A B C X9 X8 35 33 32 31 6 5 1 1 37 36 39 38 44...

Страница 75: ...irer les ponts entre les bornes de connexion 5 6 et 14 15 Sur la platine de commande B mettre le commutateur S1 en position B en position C si une serrure motoris e est utilis e Raccorder tous les com...

Страница 76: ...n puertas de doble hoja es requisita complir las siguientes instrucciones l l l l l l La unidad de mano tipo A se montar en la hoja pasiva y la unidad de mando tipo B en la activa En la unidad de mand...

Страница 77: ...uerta en la posici n que se encontraba en el momento de pulsar el bot n no cumple la normativa EN 418 N r man trycker p n d ppningen bryts sp nningen och d rren st nger med fj derkraft N d ppningsfunk...

Страница 78: ...ar au en radar outside radar ex Schl sseltaster code key commutateur clef sleutelschakelaar ED 200 ED 200 ED 200 ED 200 Komponenten components Composants bestanddelen extern Programmaschakelaar Taster...

Страница 79: ...g von 230 V AC angezeigt so ist die Steuerung auszutauschen Spannung zwischen den Anschlu klemmen N 38 und V 41 messen Wird eine Spannung von 230 V AC angezeigt so ist die Steuerung auszutauschen Wird...

Страница 80: ...t notice Drucktechnisch bedingte leere Seite Blank page on account of printing technology DORMA GmbH Co KG Automatic Division DORMA Platz 1 D 58256 Ennepetal Tel 49 0 23 33 793 0 www dorma com Postfac...

Страница 81: ...chtlinien ber automatische Schiebet ren in Rettungswegen AutSchR Gem der g ltigen Fassung dieser Richtlinien gilt nach Herstellerangabe Schiebet ranlagen und Karussellt ranlagen sind zweimal j hrlich...

Страница 82: ...idung 1 8 Beschichtung Korrossionsschutz 1 9 Vollst ndigkeit der Dokumentationsunterlagen 2 Sicherheitseinrichtungen gem Risikobewertung pr fen 2 1 Panikfunktion 2 2 Fingerschutz Quetsch Scher und Ein...

Страница 83: ...rei Klassen unterschieden Die Felder 3 4 6 und 7 m ssen gegebenenfalls vor Ort ausgef llt werden Feld 4 Eignung als Brandschutzt r 0 nicht geeignet als Brandschutzt r 1 geeignet als Rauchschutzt r Anm...

Страница 84: ...zweimal j hrlich 16 Batterien m ssen ca alle zwei Jahre erneuert werden ED CD Verschlei teile Vollst ndige Verschlei teilliste beachten Ergebnisse der Pr fungen und Wartungen 1 Antrieb auf Dichtigkei...

Страница 85: ...ngsbefundes treten Sie sind fortlaufend diesem Pr fbuch beizuf gen Pflichten des Betreibers Umfang Ergebnis und Zeitpunkt der Pr fungen sind zu dokumentieren und mindestens ein Jahr beim Betreiber auf...

Страница 86: ...geh rt dazu DORMA SERVICE HOTLINE 0180 5240246 mo fr 7 00 21 00 Uhr sa 7 00 17 00 Uhr Und f r alle Fragen die den DORMA Kundendienst betreffen haben wir eine Service Hotline eingerichtet 06 DORMA GmbH...

Страница 87: ...ng V Kette Steuerspannung V Gest nge Kraft bertragendeMittel Antrieb Hersteller Bezeichnung Typ Inbetriebnahme am Fabrik Nr Hersteller oder Fertigungsst tte Baujahr Errichter Mechanik Anzahl der T rfl...

Страница 88: ...er T rfl gel Werkstoff Abmessung je T rfl gel Rahmen Gewicht je T rfl gel F llung Lichte Weite ffnungsweite Gest nge Normalgest nge Gleitschiene dr ckend Gleitschiene ziehend Parallelarm Parallelarm r...

Отзывы: