background image

14

OBBI - IP1639

F

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

Le présent manuel d’installation s’adresse exclusivement 
à un personnel qualifié. L’installation, les branchements 

électriques et les réglages doivent être effectués conformément 
à la bonne pratique et aux normes en vigueur.  Lire attentivement 
les instructions avant de commencer l’installation du produit. 
Une mauvaise installation peut être source de danger. Ne pas 
jeter dans la nature les matériaux qui composent l’emballage 
(plastique, polystyrène, etc.) et ne pas les laisser à la portée des 
enfants car ils sont une source potentielle de danger. Avant de 
commencer l’installation, vérifier l’intégrité du produit. Ne pas 
installer le produit en atmosphère et environnement explosifs: 
la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un 
grave danger pour la sécurité. Avant d’installer la motorisation, 
apporter toutes les modifications structurelles relatives à la réa-
lisation des distances minimales de sécurité et à la protection 
ou séparation de toutes les zones d’écrasement, cisaillement, 
entraînement et de danger en général. Vérifier que la structure 
existante remplit les prescriptions de robustesse et stabilité. Le 
fabricant de la motorisation décline toute responsabilité quant 
à l’inobservation de la bonne pratique dans la construction des 
portes et portails à motoriser, et aux déformations qui pourraient 
se produire au cours de l’utilisation.
Les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, bourrelets 
sensibles, arrêt d’urgence, etc.) doivent être installés en tenant 
compte: des réglementations et directives en vigueur, des règles 
de la bonne pratique, de l’environnement d’installation, de la lo-
gique de fonctionnement du système et des forces développées 
par la porte ou le portail motorisé.
Les dispositifs de sécurité doivent protéger toutes zones d’écra-
sement, cisaillement, entraînement et de danger en général, 
de la porte ou du portail motorisé. Appliquer les signalisations 
prévues par les normes en vigueur pour signaler les zones dan-
gereuses. L’indication des données d’identification de la porte 
ou du portail motorisé doit être visible sur chaque installation. 
Avant de mettre sous tension, s’assurer que les données figu-

rant sur la plaque signalétique correspondent à celles du 
secteur. Prévoir sur le réseau d’alimentation un interrup-

teur/sectionneur omnipolaire avec une distance d’ouverture des 
contacts égale ou supérieure à 3 mm. Vérifier la présence en 
amont de l’installation électrique d’un disjoncteur différentiel et 
d’une protection contre la  surintensité adéquats. Si nécessaire, 
raccorder la porte ou le portail motorisé à une installation de mise 
à la terre réalisée conformément aux prescriptions des normes 
de sécurité envigueur. Au cours des interventions d’installation, 
entretien et réparation, couper l’alimentation avant d’ouvrir le 
couvercle pour accéder aux parties électriques.
N’effectuer la manipulation des parties électroniques qu’après 
s’être muni de bracelets conducteurs antistatiques reliés à later-

re. Le fabricant de la motorisation décline toute responsa-
bilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement si des 

composants incompatibles sont installés. En cas de réparation 
ou de remplacement des produits, utiliser exclusivement les 
pièces de rechange DITEC. L’installateur doit fournir toutes les 
informations relatives au fonctionnement automatique, manuel 
et d’urgence de la porte ou du portail motorisé, et remettre le 
mode d’emploi à l’utilisateur de l’installation.

DIRECTIVE MACHINE

Selon la Directive Machine (98/37/CE) l’installateur qui “motori-
se” une porte ou un portail a les mêmes obligations  du fabricant 
d’une machine et donc il doit:
-   prédisposer le dossier technique qui doit contenir les docu-

ments  indiqués dans l’annex V de la Directive Machine.

 

(le  dossier  technique  doit  être   gardé et tenu a dispositions 
des organes de contrôle nationaux pour au moins dix ans 

après la date de la fabrication de la porte motorisée);

faire la déclaration CE de conformité selon l’annex II-A  de 
la Directive Machine et la remettre au client;

-   afficher le marquage CE sur la porte motorisée selon le point 

1.7.3.de l’annex I de la Directive Machine.

Pour tout renseignement complémentaire, consulter le document 
“Lignes directrices pour la réalisation du fascicule technique” 
disponible sur Internet á l’adresse suivante: www.ditec.it

MODE D’EMPLOI

OBBI3BH
Classe de service: 3 

(minimum 10÷5 ans d’utilisation avec 

30÷60 cycles par jour) 

Utilisation: 

 

FREQUENT 

(Pour installations domestiques ou 

petits immeubles avec passage pour véhicules ou passage 
piétons fréquent).

Les performances d’utilisation se réfèrent au poids recom-
mandé (environ 2/3 du poids maximum admis). L’utilisation 
avec le poids maximum admis peut entraîner une diminution 
des performances ci-dessus.

La classe de service, les temps d’utilisation et le nombre de 
cycles consécutifs sont donnés à titre indicatif. Il s’agit de 
valeurs relevées statistiquement dans des conditions moyen-
nes d’utilisation, n’offrant donc pas une précision absolue 
pour chaque cas spécifique. Ces valeurs se réfèrent à la 
période pendant laquelle le produit fonctionne sans aucune 
intervention d’entretien exceptionnel.

-  Tout accès automatique présente des éléments variables 

tels que: frottements, compensations et conditions envi-
ronnementales pouvant modifier fondamentalement aussi 
bien la durée que la qualité de fonctionnement de l’accès 
automatique ou d’une partie de ses éléments (entre autres, 
les automatismes). L’installateur est tenu d’adopter des 
coefficients de sécurité adaptés à chaque installation spé-
cifique.

DECLARATION DU FABRICANT

(Directive 98/37/CE, Annexe II, partie B)
Fabricant:  

DITEC 

S.p.A. 

Adresse: 

 via Mons. Banfi , 3 

 

 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY

Déclare que le systéme série OBBI:
- est fabriquée pour être intégrée à une machine ou pour être 

assemblée avec d’autres appareils pour constituer une machine 
considérée par la Directive 98/37/CE;

- est conforme aux prescriptions des directives CE suivantes:
 Directive compatibilité électromagnétique 89/336/CEE;
  Directive basse tension 73/23/CEE;
et déclare en outre qu’il est interdit de mettre en service l’appareil 
tant que la machine à laquelle il sera intégré ou dont il deviendra 
un composant n’a pas été identifi ée et tant que sa conformité 
aux prescriptions de la Directive 98/37/CE et à la législation 
nationale qui la transpose n’a pas été déclarée.

Caronno Pertusella, 12/02/1998 
    Fermo 

Bressanini

 

 

 

 

      (Président)

Содержание OBBI3BH

Страница 1: ...er cancelli a battente I n s t a l l a t i o n a n d Maintenance manual for swing gates Manuel d installation et d entretien pour portes à battant M o n t a g e u n d Wartungshandbuch für Drehtorantriebe Manualparalainstalaciòn y la manutenciòn para automatización para cancelas batientes Instalação e Manutenção manual para portões de balanço OBBI3BH IP1639 rev 2005 05 20 I GB F D E P ...

Страница 2: ... Fig 1 TX 4x0 5 mm TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 2x1 5 mm 2x1 5 mm 3x1 5 mm 1 7 7 5 3 2 8 4 7 7 6 2x1 5 mm 200 110 995 350 Corsa max Max stroke Course max Max Hub Carrera Max Max golpe 13 12 11 9 10 Fig 2 ...

Страница 3: ...e nr 1 Beispiel Nr 1 Ejemplo nr 1 Exemplo n 1 Esempio nr 2 Example nr 2 Exemple nr 2 Beispiel Nr 2 Ejemplo nr 2 Exemplo n 1 Esempio nr 3 Example nr 3 Exemple nr 3 Beispiel Nr 3 Ejemplo nr 3 Exemplo n 1 Fig 3 Fig 4 Fig 5 A B C max 90 D max E L 150 150 85 100 75 910 120 160 95 100 75 910 120 180 115 110 75 910 160 120 55 110 75 910 ...

Страница 4: ...4 Obbi 3BH IP1639 blue brown 180 blue brown Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 ...

Страница 5: ...5 Obbi 3BH IP1639 36343331 CONTROL PANEL M1 M2 Blue Blue 36343331 M2 M1 Blue Blue CONTROL PANEL Fig 11 Fig 12 48 60 40 11 16 14 F G 15 Ø16 12 10 N 13 H M Fig 13 Fig 14 ...

Страница 6: ...ncompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun zionamento automatico manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni d uso DIRETTIVA MA...

Страница 7: ...tore fig 6 Estrarre il motore il tappo del riduttore e sfilare il cavo motore fig 7 Ruotare di 180 il riduttore fig 8 Con il riduttore ruotato inserire il motore il tappo e infilare il cavo fig 9 Attenzione il motore deve essere montato in modo che il cavo rimanga dalla parte opposta dello sblocco Inserire e fissare le viti di fissaggio motore fig 10 3 4 Fissare la staffa di coda 14 fig 4 rispettando le mis...

Страница 8: ...mento del pistone Obbi 3BH sono illustrati in figura 13 e 14 e nei manuali di installazione del quadro elettonico D2H e Logic C22 C22S 5 PIANO DI MANUTENZIONE ogni 6 mesi Senza alimentazione 230 V e batterie se presenti Lubrificare gli snodi anteriori e posteriori del pistone Lubrificare le cerniere del cancello Controllare il buono stato dei collegamenti elettrici Controllare il serraggio delle viti...

Страница 9: ...usi impropri erronei ed irragionevoli Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimento Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre è in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché può causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello mo t...

Страница 10: ...st provide the user the device with the operating instructions It is recommended that antistatic conductive earthed arm bands be worn when manipulating electronic parts MACHINE DIRECTIVE Pursuant to Machine Directive 98 37 EC the installer who mo torises a door or gate has the same obligations as a machine manufacturer and shall prepare technical documentation containing the documents indicated on...

Страница 11: ...clamping screws Fig 6 Remove the motor and the reduction gear plug and slide out the motor cable Fig 7 Rotate the reduction gear by 180 degrees Fig 8 With the reduction gear in this position fit in the motor and the plug and route the cable in Fig 9 Attention Take care to mount the motor so that the cable comes to be on the opposite side of the release Fit in and secure the motor clamping screws Fi...

Страница 12: ... CONNECTIONS The electrical connections and the startup of the Obbi 3BH are illustrated in fig 13 and 14 and in the installation manuals of the control panel D2H and Logic C22 C22S 5 MAINTENANCE PROGRAM each 6 months Power off 230 V mains and batteries if installed Lubricate front and rear joints Lubricate the gate leaf hinges Check the good conditions of the electric connection Check that the fixin...

Страница 13: ... and therefore dangerous The manufacturer cannot be held re sponsible for possible damage caused by improper erroneous or unreasonable use Avoid operating in the proximity of the hinges or moving mechanical parts Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not allow...

Страница 14: ...tionnement si des composants incompatibles sont installés En cas de réparation ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pièces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique manuel et d urgence de la porte ou du portail motorisé et remettre le mode d emploi à l utilisateur de l installation DIRECTIVE MACHINE Selon la ...

Страница 15: ...oteur le bouchon du réducteur et sortir le câble du moteur fig 7 Tourner le réducteur de 180 fig 8 Après avoir tourné le réducteur placer le moteur le bou chon et faire passer le câble fig 9 Attention le moteur doit être installé de sorte que le câble se trouve sur le côté opposé au déverrouillage Insérer et fixer les vis de fixation du moteur fig 10 3 4 Fixer la patte posterieure 14 fig 4 en respectant ...

Страница 16: ... la mise en service de Obbi 3BH sont illustrés dans les fig 13 et 14 et dans les manuels d installation de l armoire électrique D2H et Logic C22 C22S 5 ENTRETIEN PERIODIQUE tous les 6 mois Sans alimentation 230 V ni batteries Graisser légèrement les articulations avant et arrière Graisser les charniéres du portail Contrôler le bon état des branchements électriques Contrôler que les vis de fixation d...

Страница 17: ...ne peut être tenu pour responsable en cas d éventuels dommages causés par une utilisation inappropriée erronée et irrationnelle Eviter de manoe uvre à proximité des charniéres ou des organes mécaniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail automatisés lorqu ils sont en mouvement Ne pas s apposer au mouvement de la porte ou du portail au tomatisés car cela peut...

Страница 18: ...aturen oder Austausch der Produkte dürfen ausschließlich Original Ersatzteile verwendet werden Der Monteur ist verpflichtet dem Betreiber der Anlage alle erforderlichen Informationen zum automatischen manuellen und Notbetrieb der motorisierten Tür zu liefern und die Betrieb sanleitung auszuhändigen MASCHINENRICHTLINIE Gemäß Maschinenrichtlinie 98 37 EG ist der Installateur der eine Tür oder ein To...

Страница 19: ... den Getriebedeckel herausziehen und das Motorenkabel entfernen Abb 7 Das Getriebe um 180 drehen Abb 8 Mit dem umgekehrten Getriebe den Motor den Getriebe deckel einsetzen und das Motorenkabel einziehen Abb 9 Achtung der Motor muß so montiert sein daß sich das Kabel auf der gegenüberliegenden Seite der Entriegelung befindet Die Motorbefestigungsschrauben einsetzen und festschrau ben Abb 10 3 4 Die ...

Страница 20: ...achten Abb 12 4 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die elektrischen Anschlüsse und der Betriebsstart Obbi 3BH sind in Abb 13 und 14 und im Installationshandbuch der delete Steuerung D2H und Logic C22 C22S veranschaulicht 5 REGELMÄßIGE INSTANDHALTUNG Her stellerangabe alle 6 Monate Ohne Spannungszufuhr 230 V und Akkus falls montiert Schmieren Sie die hinteren und vorderen Gelenke etwas Torschanier schmieren Zu...

Страница 21: ...n nicht haftbar gemacht werden für Schäden die auf unsachgemäßer fehlerhafter und zwec kentfremdeter Benutzung beruhen Unbedingt vermeiden sich während des Öffnens und Schließens in der Nähe der Torangeln oder der Antriebsteile aufzuhalten Während des Öffnens und Schließens nicht den Arbeitsbereich des elektrisch angetriebe nen Tors betreten Die Bewegung des elektrisch angetriebenen Tors nicht auf...

Страница 22: ...de la seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas y entregar al usuario de la instalación las instrucciones de uso DIRECTIVA MAQUINA S...

Страница 23: ...jación del motor fig 6 Extraer el motor la tapa del reductor y deslizar el cable del motor fig 7 Girar el reductor de 180 fig 8 Con el reductor girado insertar el motor la tapa e introducir el cable fig 9 Atención el motor debe ser montado de modo tal que el cable quede en posición opuesta al desbloqueo Insertar y fijar los tornillos de fijación del motor fig 10 3 4 Fijarelanclajeposterior 14 fig 4 respet...

Страница 24: ...en servicio de Obbi 3BH están ilustradas en las figuras 13 y 14 y en el manual de insta lación de los tablero eléctricos D2H y Logic C22 C22S 5 MANTENIMIENTO cada 6 meses Sin alimentaciòn 230 V y baterias Lubricar ligeramente las articulaciones posteriores y ante riores Lubricar las bisagras de la cancela Controlar el buen estado de la conexiones eléctricas Controlar el apretamiento de los tornillo...

Страница 25: ...Cualquier otro tipo de uso debe con siderarse improprio y por lo tanto peligroso El costructor no puede considerarse responsable por daños provocados por el uso erróneo improprio o no razonable del producto Evitar operaciones cerca de las bisagras o elementos mecánicos en movimiento No entrar en el radio de acción de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oponerse al movimiento de l...

Страница 26: ...nça e do bom funcionamento Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deve rão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao funcionamento automático manual e de emergência da porta ou portão motorizados e entregar ao utilizador do sistema nas instruções de uso DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS Em conformidade da Directriz...

Страница 27: ... 3 3 De série é fornecido o motoredutor direito para trans formá lo em motoredutor esquerdo proceder conforme a descrição seguinte ver de fig 6 a fig 10 Desaparafusar os parafusos de fixação motor fig 6 Extrair o motor a tampa do redutor e desenfiar o cabo motor fig 7 Rotar de 180 o redutor fig 8 Com o redutor rotado inserir o motor a tampa e enfiar o cabo fig 9 Atenção o motor deve ser montado de modo que...

Страница 28: ...cuidado com a posição do cabo 4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS As ligações eléctricas e o apetrechamento do pistão Obbi 3BH são ilustrados na figura 13 e 14 e nos manuais de instalação do quadro eléctrico D2H e Logic C22 C22S 5 PLANO DE MANUTENÇÃO a cada 6 me ses Sem alimentação 230 V 24 V e baterias se presentes Lubrifique o jogo de alavancas do moto redutor Lubrifique as dobradiças do portão Controle o bom es...

Страница 29: ...esponsável por eventuais danos causados por usos incorrectos errados e irracionais Evite operar em proximidade das dobradiças ou órgãos mecânicos em movimento Não entre no raio de acção da porta ou portão motorizados enquanto está em movimento Não se opor ao movimento da porta ou portão motorizados pois pode causar situações de perigo Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acçã...

Страница 30: ...ITEC BELGIUM LOKEREN Tel 32 0 9 356 00 51 Fax 32 0 9 356 00 52 www ditecbelgium be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel 49 6171914150 Fax 49 61719141555 www ditec germany de DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1 64532860 Fax 33 1 64532861 www ditec fr DITEC SVIZZERA MENDRISIO Tel 41 91 6463339 Fax 41 91 6466127 www ditecswisse ch DITEC AMERICA ORLANDO FLORIDA U S A Tel 1 407 8880699 Fax 1 407 8882237 www dit...

Отзывы: