background image

22

OBBI - IP1639

E

ADVERTENCIAS GENERALES PARA LASEGURIDAD

El presente manual de instalación se dirige exclusivamente 
a personal profesionalmente competente. La instalación, 

las conexiones eléctricas y los ajustes se tienen que realizar 
observando la Buena Técnica y de acuerdo con las normas 
vigentes. Leer atentamente las instrucciones antes de empezar 
la instalación del producto. Una mala instalación puede ser 
fuente de peligro. Los materiales del embalaje (plástico, 
poliestireno, etc.) no se tienen que dispersar en el ambiente, 
ni dejar al alcance de los niños porque son potenciales fuentes 
de peligro. Antes de empezar la instalación comprobar la 
integridad  del  producto.  No  instalar  el  producto  en  ambiente 
y atmósfera explosivos: la presencia de gases o humos 
infl amables representa un grave peligro para la seguridad. Antes 
de instalar la motorización, efectuar todas las modifi caciones 
estructurales relativas a la realización de los dispositivos de 
seguridad y a la protección o segregación de todas las zonas 
de  aplastamiento, cizallado, arrastre y de peligro en general. 
Comprobar que la estructura existente tenga los necesarios 
requisitos de robusteza y estabilidad. El constructor de la 
motorización  no  es  responsable  de  la  inobservancia  de  la 
Buena Técnica en la construcción de las puertas y ventanas a 
motorizar, así como de las deformaciones que se presentaran 
en la utilización.  Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, 
costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) se tienen 
que instalar considerando: las normativas y las directivas 
en vigor, los criterios de la Buena Técnica, el ambiente de 
instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las 
fuerzas desarrolladas por la puerta o cancela motorizadas. Los 
dispositivos de seguridad tienen que proteger eventuales zonas 
de aplastamiento, cizallado, arrastre y de peligro en general, 
de la puerta o cancela motorizadas. Aplicarlas señalizaciones 
previstas por las normas vigentes para individuar las zonas 
peligrosas. En cada instalación tiene que estar visible la 
indicación de los datos identifi cadores de la puerta o cancela 

motorizadas. Antes de conectar la alimentación eléctrica 
asegurarse de que los datos de placarespondan a los de 

la red de distribución eléctrica. Prever en la red de alimentación 
un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura 
de los contactos igual o superior a 3 mm. Comprobar que 
arriba de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial 
y una protección de sobrecorriente adecuados. Cuando se 
requiere, conectar la puerta o cancela motorizadas a una efi caz 
instalación de puesta a tierrarealizado como indicado por las 
vigentes normas de seguridad. Durante las intervenciones de 
instalación, mantenimiento y reparación, cortar la alimentación 
antes de abrir la tapa para acceder a las partes eléctricas. 

La manipulación de las partes electrónicas se tiene que 
efectuar dotándose de brazales conductoresantiestático

sconectados a tierra. El constructor de la motorización declina 
toda responsabilidad en caso de que se instalen componentes 
incompatibles a fi nes de la seguridad y del buen funcionamiento. 
Para la eventual reparación o sustitución de los productos se 
tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales. El 
instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas 
al funcionamiento automático, manual y de emergencia de 
la puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario de la 
instalación las instrucciones de uso.

DIRECTIVA MAQUINA

Segun la Directiva Maquina (98/37/CE) el instalador que “mo-
toriza” una puerta o una cancela tiene las mismas obligaciones 
que el constructor de una máquina, y como tal debe:

-  predisponer el fasciculo técnico que deberá contener los do-

cumentos indicados en el Anexo V de la Directiva Maquina;

  (el fasciculo técnico debe ser conservado y puesto a disposi-

ción de la autoridad nacional competente por lo menos diez 
años a partir de la fecha de costrucción de la puerta motori-
zada);

-  redactar la declaración CE de conformidad según el Anexo 

II-A de la Directiva Maquina y entregarla al cliente;

-  poner la marca CE sobre la puerta motorizada según el punto 

1.7.3 del Anexo I de la Directiva Maquina.

Para mayores informaciones consultar el documento “Líneas 
guía para la realización del fascículo técnico” disponible en 
Internet en la dirección siguiente: www.ditec.it

MODO DE EMPLEO

OBBI3BH
Clase de servicio: 3 

(mínimo 10÷5 años de uso con 30÷60 

ciclos por día).

Uso: FRECUENTE 

(Para instalaciones multifamiliares o pe-

queños inmuebles con paso para vehículos o paso peatonal 
frecuente).

Las prestaciones de uso se refi eren al peso recomendado 
(aproximadamente 2/3 del peso máximo admitido). Su 
utilización con el peso máximo admitido podría reducir las 
prestaciones arriba indicadas. 

La clase de servicio, los tiempos de utilización y el número 
de ciclos consecutivos tienen un valor indicativo. Se han 
detectado estadísticamente en condiciones medias de uso 
y no pueden ajustarse a todos los casos. Estos valores 
se refi eren al período en el cual el producto funciona sin 
necesidad de mantenimiento extraordinario. 

Cada  acceso  automático  presenta  elementos  variables 
como: fricciones, compensaciones y condiciones ambi-
entales que pueden modifi car fundamentalmente tanto la 
duración como la calidad de funcionamiento del acceso 
automático o de una parte de sus componentes (entre los 
cuales se encuentran los automatismos). Es responsabi-
lidad del instalador adoptar los coefi cientes de seguridad 
adecuados para cada instalación específi ca. 

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

(Directiva 98/37/CE, Anexo II, parte B)
Fabricante:   DITEC 

S.p.A.

Dirección: 

 

via Mons. Banfi , 3

 

 

21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY

Declara que el sistema serie OBBI:
- se ha construido para ser incorporado en una máquina o para 

ser ensamblada con otras maquinarias para constituir una 
máquina considerada por la Directiva 98/37/CE;

- es conforme a las condiciones de las siguientes otras directivas 

CE:

  Directiva compatibilidad electromagnética 89/336/CEE;
  Directiva baja tensión 73/23/CEE;
y además declara que no está permitido poner en función la 
maquinaria hasta que la máquina en la que será incorporada 
o de la que se volverá componente haya sido identifi cada y se 
haya declarado su conformidad a las condiciones de la Directiva 
98/37/CE y a la legislación nacional que la traspone.

Caronno Pertusella, 12/02/1998 

Fermo Bressanini

     

 

 

 

 

(Presidente)

Содержание OBBI3BH

Страница 1: ...er cancelli a battente I n s t a l l a t i o n a n d Maintenance manual for swing gates Manuel d installation et d entretien pour portes à battant M o n t a g e u n d Wartungshandbuch für Drehtorantriebe Manualparalainstalaciòn y la manutenciòn para automatización para cancelas batientes Instalação e Manutenção manual para portões de balanço OBBI3BH IP1639 rev 2005 05 20 I GB F D E P ...

Страница 2: ... Fig 1 TX 4x0 5 mm TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 2x1 5 mm 2x1 5 mm 3x1 5 mm 1 7 7 5 3 2 8 4 7 7 6 2x1 5 mm 200 110 995 350 Corsa max Max stroke Course max Max Hub Carrera Max Max golpe 13 12 11 9 10 Fig 2 ...

Страница 3: ...e nr 1 Beispiel Nr 1 Ejemplo nr 1 Exemplo n 1 Esempio nr 2 Example nr 2 Exemple nr 2 Beispiel Nr 2 Ejemplo nr 2 Exemplo n 1 Esempio nr 3 Example nr 3 Exemple nr 3 Beispiel Nr 3 Ejemplo nr 3 Exemplo n 1 Fig 3 Fig 4 Fig 5 A B C max 90 D max E L 150 150 85 100 75 910 120 160 95 100 75 910 120 180 115 110 75 910 160 120 55 110 75 910 ...

Страница 4: ...4 Obbi 3BH IP1639 blue brown 180 blue brown Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 ...

Страница 5: ...5 Obbi 3BH IP1639 36343331 CONTROL PANEL M1 M2 Blue Blue 36343331 M2 M1 Blue Blue CONTROL PANEL Fig 11 Fig 12 48 60 40 11 16 14 F G 15 Ø16 12 10 N 13 H M Fig 13 Fig 14 ...

Страница 6: ...ncompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun zionamento automatico manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni d uso DIRETTIVA MA...

Страница 7: ...tore fig 6 Estrarre il motore il tappo del riduttore e sfilare il cavo motore fig 7 Ruotare di 180 il riduttore fig 8 Con il riduttore ruotato inserire il motore il tappo e infilare il cavo fig 9 Attenzione il motore deve essere montato in modo che il cavo rimanga dalla parte opposta dello sblocco Inserire e fissare le viti di fissaggio motore fig 10 3 4 Fissare la staffa di coda 14 fig 4 rispettando le mis...

Страница 8: ...mento del pistone Obbi 3BH sono illustrati in figura 13 e 14 e nei manuali di installazione del quadro elettonico D2H e Logic C22 C22S 5 PIANO DI MANUTENZIONE ogni 6 mesi Senza alimentazione 230 V e batterie se presenti Lubrificare gli snodi anteriori e posteriori del pistone Lubrificare le cerniere del cancello Controllare il buono stato dei collegamenti elettrici Controllare il serraggio delle viti...

Страница 9: ...usi impropri erronei ed irragionevoli Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimento Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre è in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché può causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello mo t...

Страница 10: ...st provide the user the device with the operating instructions It is recommended that antistatic conductive earthed arm bands be worn when manipulating electronic parts MACHINE DIRECTIVE Pursuant to Machine Directive 98 37 EC the installer who mo torises a door or gate has the same obligations as a machine manufacturer and shall prepare technical documentation containing the documents indicated on...

Страница 11: ...clamping screws Fig 6 Remove the motor and the reduction gear plug and slide out the motor cable Fig 7 Rotate the reduction gear by 180 degrees Fig 8 With the reduction gear in this position fit in the motor and the plug and route the cable in Fig 9 Attention Take care to mount the motor so that the cable comes to be on the opposite side of the release Fit in and secure the motor clamping screws Fi...

Страница 12: ... CONNECTIONS The electrical connections and the startup of the Obbi 3BH are illustrated in fig 13 and 14 and in the installation manuals of the control panel D2H and Logic C22 C22S 5 MAINTENANCE PROGRAM each 6 months Power off 230 V mains and batteries if installed Lubricate front and rear joints Lubricate the gate leaf hinges Check the good conditions of the electric connection Check that the fixin...

Страница 13: ... and therefore dangerous The manufacturer cannot be held re sponsible for possible damage caused by improper erroneous or unreasonable use Avoid operating in the proximity of the hinges or moving mechanical parts Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not allow...

Страница 14: ...tionnement si des composants incompatibles sont installés En cas de réparation ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pièces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique manuel et d urgence de la porte ou du portail motorisé et remettre le mode d emploi à l utilisateur de l installation DIRECTIVE MACHINE Selon la ...

Страница 15: ...oteur le bouchon du réducteur et sortir le câble du moteur fig 7 Tourner le réducteur de 180 fig 8 Après avoir tourné le réducteur placer le moteur le bou chon et faire passer le câble fig 9 Attention le moteur doit être installé de sorte que le câble se trouve sur le côté opposé au déverrouillage Insérer et fixer les vis de fixation du moteur fig 10 3 4 Fixer la patte posterieure 14 fig 4 en respectant ...

Страница 16: ... la mise en service de Obbi 3BH sont illustrés dans les fig 13 et 14 et dans les manuels d installation de l armoire électrique D2H et Logic C22 C22S 5 ENTRETIEN PERIODIQUE tous les 6 mois Sans alimentation 230 V ni batteries Graisser légèrement les articulations avant et arrière Graisser les charniéres du portail Contrôler le bon état des branchements électriques Contrôler que les vis de fixation d...

Страница 17: ...ne peut être tenu pour responsable en cas d éventuels dommages causés par une utilisation inappropriée erronée et irrationnelle Eviter de manoe uvre à proximité des charniéres ou des organes mécaniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail automatisés lorqu ils sont en mouvement Ne pas s apposer au mouvement de la porte ou du portail au tomatisés car cela peut...

Страница 18: ...aturen oder Austausch der Produkte dürfen ausschließlich Original Ersatzteile verwendet werden Der Monteur ist verpflichtet dem Betreiber der Anlage alle erforderlichen Informationen zum automatischen manuellen und Notbetrieb der motorisierten Tür zu liefern und die Betrieb sanleitung auszuhändigen MASCHINENRICHTLINIE Gemäß Maschinenrichtlinie 98 37 EG ist der Installateur der eine Tür oder ein To...

Страница 19: ... den Getriebedeckel herausziehen und das Motorenkabel entfernen Abb 7 Das Getriebe um 180 drehen Abb 8 Mit dem umgekehrten Getriebe den Motor den Getriebe deckel einsetzen und das Motorenkabel einziehen Abb 9 Achtung der Motor muß so montiert sein daß sich das Kabel auf der gegenüberliegenden Seite der Entriegelung befindet Die Motorbefestigungsschrauben einsetzen und festschrau ben Abb 10 3 4 Die ...

Страница 20: ...achten Abb 12 4 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die elektrischen Anschlüsse und der Betriebsstart Obbi 3BH sind in Abb 13 und 14 und im Installationshandbuch der delete Steuerung D2H und Logic C22 C22S veranschaulicht 5 REGELMÄßIGE INSTANDHALTUNG Her stellerangabe alle 6 Monate Ohne Spannungszufuhr 230 V und Akkus falls montiert Schmieren Sie die hinteren und vorderen Gelenke etwas Torschanier schmieren Zu...

Страница 21: ...n nicht haftbar gemacht werden für Schäden die auf unsachgemäßer fehlerhafter und zwec kentfremdeter Benutzung beruhen Unbedingt vermeiden sich während des Öffnens und Schließens in der Nähe der Torangeln oder der Antriebsteile aufzuhalten Während des Öffnens und Schließens nicht den Arbeitsbereich des elektrisch angetriebe nen Tors betreten Die Bewegung des elektrisch angetriebenen Tors nicht auf...

Страница 22: ...de la seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas y entregar al usuario de la instalación las instrucciones de uso DIRECTIVA MAQUINA S...

Страница 23: ...jación del motor fig 6 Extraer el motor la tapa del reductor y deslizar el cable del motor fig 7 Girar el reductor de 180 fig 8 Con el reductor girado insertar el motor la tapa e introducir el cable fig 9 Atención el motor debe ser montado de modo tal que el cable quede en posición opuesta al desbloqueo Insertar y fijar los tornillos de fijación del motor fig 10 3 4 Fijarelanclajeposterior 14 fig 4 respet...

Страница 24: ...en servicio de Obbi 3BH están ilustradas en las figuras 13 y 14 y en el manual de insta lación de los tablero eléctricos D2H y Logic C22 C22S 5 MANTENIMIENTO cada 6 meses Sin alimentaciòn 230 V y baterias Lubricar ligeramente las articulaciones posteriores y ante riores Lubricar las bisagras de la cancela Controlar el buen estado de la conexiones eléctricas Controlar el apretamiento de los tornillo...

Страница 25: ...Cualquier otro tipo de uso debe con siderarse improprio y por lo tanto peligroso El costructor no puede considerarse responsable por daños provocados por el uso erróneo improprio o no razonable del producto Evitar operaciones cerca de las bisagras o elementos mecánicos en movimiento No entrar en el radio de acción de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oponerse al movimiento de l...

Страница 26: ...nça e do bom funcionamento Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deve rão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao funcionamento automático manual e de emergência da porta ou portão motorizados e entregar ao utilizador do sistema nas instruções de uso DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS Em conformidade da Directriz...

Страница 27: ... 3 3 De série é fornecido o motoredutor direito para trans formá lo em motoredutor esquerdo proceder conforme a descrição seguinte ver de fig 6 a fig 10 Desaparafusar os parafusos de fixação motor fig 6 Extrair o motor a tampa do redutor e desenfiar o cabo motor fig 7 Rotar de 180 o redutor fig 8 Com o redutor rotado inserir o motor a tampa e enfiar o cabo fig 9 Atenção o motor deve ser montado de modo que...

Страница 28: ...cuidado com a posição do cabo 4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS As ligações eléctricas e o apetrechamento do pistão Obbi 3BH são ilustrados na figura 13 e 14 e nos manuais de instalação do quadro eléctrico D2H e Logic C22 C22S 5 PLANO DE MANUTENÇÃO a cada 6 me ses Sem alimentação 230 V 24 V e baterias se presentes Lubrifique o jogo de alavancas do moto redutor Lubrifique as dobradiças do portão Controle o bom es...

Страница 29: ...esponsável por eventuais danos causados por usos incorrectos errados e irracionais Evite operar em proximidade das dobradiças ou órgãos mecânicos em movimento Não entre no raio de acção da porta ou portão motorizados enquanto está em movimento Não se opor ao movimento da porta ou portão motorizados pois pode causar situações de perigo Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acçã...

Страница 30: ...ITEC BELGIUM LOKEREN Tel 32 0 9 356 00 51 Fax 32 0 9 356 00 52 www ditecbelgium be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel 49 6171914150 Fax 49 61719141555 www ditec germany de DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1 64532860 Fax 33 1 64532861 www ditec fr DITEC SVIZZERA MENDRISIO Tel 41 91 6463339 Fax 41 91 6466127 www ditecswisse ch DITEC AMERICA ORLANDO FLORIDA U S A Tel 1 407 8880699 Fax 1 407 8882237 www dit...

Отзывы: