background image

Verwenden des Sicherheitsgurtes

5. 

Stecken Sie die Schlosszungen in das Gurtschloss, bis das Gurtschloss mit einem 

hörbaren

 „Klicken“

 einrastet 

(Abb. 5).

6. 

Bei Verwendung der beiden oberen Gurtpositionen muss die Unterkante der Kopfstütze 

zwischen Kinn und Schultern liegen Bei der Verwendung der unteren drei Gurtpositionen 

muss der Seitenaufprallschutz in die höchste Position gebracht werden

 (Abb. 6).

7. 

Straffen Sie den Sicherheitsgurt, indem Sie den Gurtstraffer an der Vorderseite 

des Kindersitzes nach außen ziehen. Der Gurt muss eng im Brust- und 

Oberschenkelbereich des Kindes anliegen. Vergewissern Sie sich, dass das 

Gurtband sich nicht verdreht hat

 (Abb. 7).

8. 

Vergewissern Sie sich, dass der Gurt eng genug anliegt: Schieben Sie das 

Gurtband in der Nähe des Schlüsselbeins des Kindes mit Daumen und 

Zeigefinger zusammen; wenn Sie mehr als 3 cm Gurtband zusammendrücken 

können, muss der Gurt straffer gezogen werden

 (Abb. 8).

Den Gurtstopper des Sicherheitsgurtes verwenden

Montageanleitung: 

1. 

Lösen Sie den 

Gurtverriegelungsclip, indem Sie 

den Verschluss freigeben und die 

Backen öffnen 

(Abb. 1, Abb. 2).

2. 

Ziehen Sie den Gurt stramm, 

so dass der Schoßbereich straff 

nach unten auf die Gurtführung 

(Tunnel) drückt, und legen Sie 

beide Teile des Gurts zwischen 

die Backen des Verriegelungsclips 

ein. Schließen Sie den Verschluss 

zur Verriegelung in Position 

(siehe Abb. 3 für den nach hinten 

gerichteten Einbau, siehe Abb. 4 für 

den nach vorn gerichteten Einbau).

Wichtig: 

Nachdem er angebracht 

ist, 

MUSS

 der Verriegelungsclip 

neben/bündig mit der Schale des 

Kindersitzes liegen.

WARNHINWEIS: 

• 

Die abnehmbare basis muss immer entfernt werden, wenn der 

kindersitz in der nach vorn gerichteten position angebracht wird. 

Stellen sie sicher, dass die verriegelung vollständig befestigt ist.

Reinigung und Wartung

Reinigung und Wartung der Klappmechanismen und Arretierstifte:

 

Kontrollieren Sie alle Klapp-Entriegelungshebel und Arretierstifte in regelmäßigen Abständen 
auf deren Sauberkeit und einwandfreie Funktion. Beim Anheben der Klapp Entriegelungshebel 
sollten diese wie auch die Arretierstifte sofort zurückspringen, sobald der Hebel losgelassen wird. 

WARNHINWEIS: 

• 

Verwenden Sie den Kindersitz NICHT, wenn die Klapp 

Entriegelungshebel und Arretierstifte nicht ordnungsgemäß 

funktionieren. Möglich sind eine übermäßige Ansammlung von 

Schmutz, der nicht entfernt werden kann, oder interne Defekte 

am Verschlussmechanismus, die die einwandfreie Funktion des 

Kindersitzes verhindern könnten.

• 

Ölen oder schmieren Sie KEINE Teile des Kindersitzes.

• 

Verwenden Sie den Kindersitz NICHT, wenn Sie an Metallflächen 

Roststellen bemerken.

Entfernen Sie Schmutz mit einer weichen 

Bürste aus dem Klappmechanismus

 

Angetrocknete Flüssigkeiten oder Essensreste 

müssen gründlicher gereinigt werden:

1. 

Sichern Sie den Kindersitz in der Klapp-
Position

 (siehe Seiten 59-60).

2. 

Wischen Sie ihn nur mit einem feuchten 
Tuch ab. Tauchen Sie ein Tuch in warmes 
Wasser und wringen Sie es gründlich aus, damit es nicht trieft. Wischen Sie 
damit alle Stellen ab, die Sie säubern möchten.

3. 

Wischen Sie die Stellen nach der Reinigung mit einem Tuch trocken.

4. 

Vergewissern Sie sich, dass die Klapp-Entriegelungshebel und Arretierstifte jetzt 
einwandfrei funktionieren.
• 

Verwenden Sie 

NUR

 Wasser.

• 

Verwenden Sie

 KEINE

 Lösungsmittel, Seife, Scheuermittel bzw. 

Reinigungsmittel.

Reinigung der Kunststoffschale:

1. 

Verwenden Sie zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch. Tauchen Sie das Tuch in warmes, 
mildes Seifenwasser. Wringen Sie das Tuch gründlich aus, damit es 

NICHT

 trieft.

2. 

Trocknen Sie sie nach der Reinigung mit einem Tuch ab.

• 

Verwenden Sie 

KEINE

 Lösungs- oder Scheuermittel.

Reinigung der Gurte:

1. 

Verwenden Sie zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch. Tauchen Sie das Tuch in 
warmes, mildes Seifenwasser. Wringen Sie das Tuch gründlich aus, damit es 

NICHT

 trieft, bevor Sie die Gurte abwischen. Die Gurte dürfen nicht nass werden.

2. 

Trocknen Sie sie nach der Reinigung mit einem Tuch ab.

• 

Verwenden Sie 

KEINE

 Lösungs- oder Scheuermittel.

5

6

7

8

1

2

3

3

4

4

Locking
pins

Folding
lever

Arretierstifte

Klapp-

Entriegelungshebel

77

76

Содержание Radian 5

Страница 1: ...Groups 0 1 and 2 Universal Birth to 18 kg Semi Universal 15 to 25 kg radian 5 convertible car seat instruction manual READ INSTRUCTION MANUAL before using this child restraint...

Страница 2: ...e SafeStop attachment 21 Forward facinglap shoulderseatbeltinstallation 9 25 kg Groups 1 2 22 Using the top tether strap forward facing 23 Using the safety harness 24 Using the seat belt lock off clip...

Страница 3: ...rve instructions in your owner s manual for use of child restraint system This child safety seat is approved for installation with vehicle s 3 point seat belt approved under ECE Regulation R16 or othe...

Страница 4: ...cking bolts bind or do not move freely When the release levers are lifted the release levers and locking bolts should spring back immediately DO NOT oil or lubricate any part of the car seat ALWAYS co...

Страница 5: ...ng Do NOT use the car seat if the folding levers and locking bolts do not function properly There may be an excessive build up of debris that cannot be removed or internal damage to the locking mechan...

Страница 6: ...the position of the harness ensure the webbing and metal retainer are fitted as shown in the diagram below Removing fitting the harness buckle Position 1 Position 2 Position 3 Group ChildWeight Buckle...

Страница 7: ...ions the bottom edge of the head support must be aligned with the lower edge of the jaw but above the shoulders Whenusingthelowerthreeharnesspositions raisetheheadsupporttothetopposition Lowering the...

Страница 8: ...the child s shoulders touch the bottom of the headwings if the child is more than 144 cm tall Fig 3 Selectingthecorrectheightforthesafetyharnessshoulderstraps FORWARD FACING Harness slot above shoulde...

Страница 9: ...in the car seat firmly pull the 15 25 kg harness pads along the shoulder straps to ensure a snug fit WARNING The detachable base MUST only be used when fitting the car seat in the rear facing position...

Страница 10: ...fit the car seat in your vehicle remove the top tether strap from the storage compartment on the top of the car seat s backrest Fig 1 2 Pulltheadequatewebbingthroughthetetheradjusterattachedtotheancho...

Страница 11: ...trap WARNING Tether connecting strap is ONLY to be used in rear facing installations With some vehicle models the top tether may not fit structural parts of vehicle seat or there may not be a suitable...

Страница 12: ...attach the top tether to an approved tether anchorage point NEVER attach the tether strap to any movable parts or mechanisms of the vehicles seat Using the top tether strap 1 Before you fit the car se...

Страница 13: ...ing bolts Periodically inspect all folding levers and locking bolts for cleanliness and proper function When the folding levers are lifted the levers and bolts should spring back immediately when the...

Страница 14: ...y detailed above In order to obtain a Lifetime Warranty registration is required at www diono com lifetimewarranty The Lifetime Warranty does not cover wear and tear or damage caused by misuse Full te...

Страница 15: ...47 Utiliser la fixation Safe Stop 47 Installationface larouteaveclaceinture3points De9 25kg Groupes1 2 48 Installation face la route avec laTopTether 49 Utilisation du harnais de s curit 50 Utiliser l...

Страница 16: ...du v hicule relatives l utilisation du syst me de retenue pour enfant Ce si ge auto est homologu pour une installation avec la ceinture de s curit 3 points du v hicule conform ment au r glement ECE R...

Страница 17: ...ge se plient ou se bloquent Lorsque les leviers sont lev s les leviers de d verrouillage et les dispositifs de verrouillage devraient se remettre en place imm diatement Ne huilez ou ne lubrifiez AUCUN...

Страница 18: ...s curit voirpage49 3 Soulevez l appui t te en position haute voirpage38 39 4 Poussez les deux c t s extensibles du si ge vers l int rieur Fig 2 5 Placez le si ge auto sur le dos Tirez l un des leviers...

Страница 19: ...sque vous changez la position du harnais assurez vous que la sangle et la boucle de retenue en m tal sont install es comme le montre le sch ma ci dessous Retirer et r installer la boucle du harnais Po...

Страница 20: ...x positions sup rieures du harnais le bord inf rieur de l appui t te doit tre align avec le bord inf rieur de la m choire de l enfant tout en passant au dessus des paules Lorsque vous utilisez les tro...

Страница 21: ...i l enfant mesure plus de 144 cm Fig 3 Trouver la bonne hauteur des bretelles du harnais de s curit FORWARD FACING Harness slot above shoulders 2 REAR FACING Harness slot below shoulders 1 3 1 Souleve...

Страница 22: ...ssez le contre le dossier du si ge du v hicule Fig1 IMPORTANT Assurez vous que la base du si ge auto est plat contre le si ge du v hicule et que l avant du si ge auto est solidement appuy contre le do...

Страница 23: ...s avec les trous situ s l arri re du dossier dans la partie sup rieure 2 Lorsque vous utilisez la Top Tether retirez la sangle du compartiment de rangement situ en haut du dossier du si ge auto Ins re...

Страница 24: ...install dos la route Sur certains mod les de v hicules laTopTether ne peut pas tre fix la structure du si ge ou il n y a pas de point d ancrage appropri pour le crochet de laTopTether Il peut tre n c...

Страница 25: ...installez le si ge auto face la route attachez la Top Tether un point d ancrage homologu N attachez JAMAIS la Top Tether des pi ces ou des m canismes mobiles du si ge du v hicule Utiliser la Top Tethe...

Страница 26: ...es leviers de pliage et dispositifs de verrouillage Lorsque les leviers de pliage sont lev s les leviers et les dispositifs de verrouillage devraient se remettre en place imm diatement ATTENTION N uti...

Страница 27: ...cription est obligatoire sur le site www diono com lifetimewarranty La garantie vie ne couvre pas l usure ou les dommages caus s par une mauvaise utilisation Les conditions d utilisation s appliquent...

Страница 28: ...Punkt Sicherheitsgurt 9bis25kg Gruppen1 2 74 Nach vorn gerichteteVerwendung des Fixiergurtes 75 Verwenden des Sicherheitsgurts 76 Den Gurtstopper des Sicherheitsgurtes verwenden 77 Reinigung undWartun...

Страница 29: ...iderVerwendungdesKinderr ckhaltesystemsstetsnachderGebrauchsanweisung Dieser Kindersitz ist f r den Einbau mit dem 3 Punkt Sicherheitsgurt des Fahrzeugs zugelassen zugelassen nach ECE Regelung R16 ode...

Страница 30: ...Sie sich im Zweifelsfall an unseren Kundenservice VerwendenSiedasKinderr ckhaltesystemNICHT wenndieHebeloderArretierstifte klemmenodernichtfreibeweglichsind BeimAnhebenderEntriegelungshebel solltendie...

Страница 31: ...esSitzesnichteingeklemmtwird Verwenden Sie den Kindersitz NICHT wenn die Klapp Entriegelungshebel und Arretierstifte nicht ordnungsgem funktionieren M glich sind eine berm ige Ansammlung von Schmutz d...

Страница 32: ...eingebaut ist NICHT verwenden wenn der Kindersitz nach vorn gerichtet ist 2 WICHTIG Beim Wechsel der Gurtposition sollten Sie sich vergewissern dass Gurtband und Metallschloss Gurthalterung wie in fol...

Страница 33: ...t tze und Einstellung 1 2 Korrekte Position Bei Verwendung der beiden oberen Gurtpositionen muss die Unterkante der Kopfst tze zwischen Kinn und Schultern des Kindes liegen Bei der Verwendung der unte...

Страница 34: ...f r den Kindersitz wenn dasobereEndederOhrendesKindes berdieR ckenlehnedesKindersitzesherausragt die Schultern des Kindes die Unterkante des Seitenaufprallschutzes ber hren das Kind gr er als 1 44 m i...

Страница 35: ...itz ziehen Sie die 15 25 kg Gurtpolster an den Schultergurten fest um eine gute Passform zu gew hrleisten WARNHINWEIS Die abnehmbare Basis DARF nur verwendet werden wenn der Kindersitz nach hinten ger...

Страница 36: ...tzeshintenobenheraus Abb 1 2 Dr cken Sie den Entriegelungsknopf und ziehen Sie ausreichend Gurtband durch den am Verankerungsgurt an der R ckseite des Kindersitzes befestigten Fixiergurtstraffer Abb 2...

Страница 37: ...mit den Bauteilen des Fahrzeugsitzes zusammen oder m glicherweise ist kein geeigneterVerankerungspunkt f r den Fixiergurthaken vorhanden Unter Umst nden muss der Fixiergurt Anschlussgurt verwendet wer...

Страница 38: ...ankerungspunktbefestigtwerden Bringen Sie den Fixiergurt NIEMALS an beweglichen Teilen oder Mechanismen des Fahrzeugsitzes an Verwendung des Fixiergurtes 1 NehmenSievordemEinbaudesKindersitzesinIhrFah...

Страница 39: ...regelm igenAbst nden aufderenSauberkeitundeinwandfreieFunktion BeimAnhebenderKlappEntriegelungshebel solltendiesewieauchdieArretierstiftesofortzur ckspringen sobaldderHebellosgelassenwird WARNHINWEIS...

Страница 40: ...diono com lifetimewarranty Ausgeschlossen von der Garantie auf Lebenszeit sind Abnutzungs und Verschlei erscheinungen sowie Sch den infolge von Missbrauch Es gelten die ausf hrlichen Gesch ftsbedingun...

Страница 41: ...i n 99 Uso del dispositivo Safe Stop 99 Instalaci ndelcintur ndeseguridadderegazoyhombroenel sentidodelamarcha9 25kg Grupos1 2 100 Uso de la correa de fijaci n superior en el sentido de la marcha 101...

Страница 42: ...io para utilizar el sistema de retenci n infantil Estasilladeseguridadinfantilest aprobadaparasuinstalaci nconelcintur ndeseguridadde3 puntosdelveh culo aprobadodeacuerdoalReglamentoUN ECEN 16uotranor...

Страница 43: ...amar a nuestro servicio de atenci n al cliente si tiene alguna pregunta NO use retenci n si las palancas o los pernos de bloqueo se traban o no se mueven libremente Cuando se levantan las palancas de...

Страница 44: ...quede atrapado al plegar la silla de seguridad NO utilice la silla de seguridad si las palancas de plegado o los pernos de bloqueo no funcionan correctamente Puede haber una acumulaci n excesiva de s...

Страница 45: ...rn s aseg rese de que las correas y el retenedor met lico est n colocados tal y como se muestra en el diagrama siguiente Quitar y colocar la hebilla del arn s Position 1 Position 2 Position 3 Grupo Pe...

Страница 46: ...n s el borde inferior del soporte para la cabeza debe estar alineado con el borde inferior de la mand bula del ni o pero por encima de los hombros Cuando utilice las tres posiciones inferiores del arn...

Страница 47: ...ridad Si los hombros del ni o tocan la parte inferior de las orejeras Si el ni o mide menos de 144 cm Fig 3 Seleccionarlaalturacorrectaparalascorreasdelos hombrosdelarn sdeseguridad FORWARD FACING Har...

Страница 48: ...os protectores del arn s para 15 25 kg por lascorreas para los hombros para asegurar un ajuste perfecto ADVERTENCIA La base desmontable solo DEBE ser utilizada cuando la silla de seguridad est colocad...

Страница 49: ...imento de almacenamiento de la parte superior del respaldo del asiento del coche Fig 1 2 Tire de las correas adecuadas a trav s del ajuste de la correa de fijaci n situada en la correa de anclaje de l...

Страница 50: ...cajar con las piezas estructurales del asiento del veh culo o quiz no haya un punto de anclaje adecuado para el gancho de la fijaci n superior Quiz sea necesario usar la correa de conexi n de fijaci n...

Страница 51: ...e la fijaci n adecuado NUNCA ponga la correa de la fijaci n superior en ninguna otra pieza o mecanismo m vil del asiento del veh culo Uso de la correa de fijaci n superior 1 Antes de instalar la silla...

Страница 52: ...delosmecanismosdeplegadoypernosdebloqueo Inspeccioneperi dicamentelaspalancasdeplegadoylospernosdebloqueoparaasegurar sulimpiezaycorrectofuncionamiento Cuandolaspalancasdeplegadoest nlevantadas las pa...

Страница 53: ...la luz solar directa Sin embargo todos los tejidos pierden color cuando est n expuestos a la radiaci n UV No se trata de un defecto del material sino de un signo bastante habitual de uso que no queda...

Страница 54: ...Notes Notes 107 106...

Страница 55: ...Made in China Hecho en China In China hergestellt Fabriqu en Chine 2019 Diono UK 2nd Floor Dale House 35 Dale Street Manchester M1 2HF United Kingdom uk diono com DI 000269...

Отзывы: