
Dietz-motoren GmbH & Co. KG
Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck
Tel.: 0049 (0) 7021 / 57 02-0
Fax: 0049 (0) 7021 / 57 02-14
www.dietz-motoren.de [email protected]
Seite 2 von 12
Dokument - Artikel- Nr. 261164
Bitte für künftige Verwendung aufbewahren
Änderungen vorbehalten
Page 2 of 12
Document - Article - No. 261164
Please keep for further reference
Subject to modifications
Warnung vor gefährlich hoher Spannung
Warning of dangerously high voltage
Dieses Symbol weist darauf hin, dass besondere Gefahren durch
elektrische Spannungen für das Leben und die Gesundheit von
Personen bestehen. Werden diese Hinweise nicht beachtet, so
kann das schwere und auch tödliche Verletzungen zur Folge
haben.
This symbol indicates the presence of particular hazards to life
and health hazards resulting from electric voltage. If this
information is not observed, severe and even fatal injury may
result.
Warnung vor Handverletzungen
Warning of hand injuries
Dieses Symbol weist darauf hin, dass heiße Flächen, oder
rotierende Teile nicht berührt werden dürfen. Durch den
Unterdruck besteht die Gefahr, dass Kleidungsstücke oder
Körperteile angesaugt werden. Dies kann schwere und auch
tödliche Verletzungen zur Folge haben.
This symbol indicates that hot surfaces or rotating parts must not
be touched. There is a risk of clothing or body parts being sucked
in by the vacuum. This may result in severe and even fatal injury.
Explosionsschutz
Explosion protection
Hinweis auf Sicherheitsmaßnahmen zum Explosionsschutz.
Note relating to safety measures for protecting against explosion.
Achtung
Notice
Beachten Sie bitte auch, dass ein Sicherheitssymbol niemals den
Text eines Sicherheitshinweises ersetzen kann!
Please also note that a safety symbol can never take the place of
the text in a safety notice!
2. Sicherheit und Gesundheit
2. Health and safety
DIETZ- Ventilatoren zeichnen sich durch ein hohes Maß an
Betriebssicherheit aus. Da es sich bei diesen Ventilatoren um
sehr leistungsfähige Maschinen handelt, sind zur Vermeidung von
Verletzungen, sowie Beschädigungen von Sachgegenständen
und der Maschine selbst, folgende Sicherheitshinweise
strengstens zu beachten.
Dieser DIETZ– Ventilator darf nur durch qualifiziertes
Fachpersonal installiert, angeschlossen, in Betrieb gesetzt,
instand gehalten und gewartet werden. Verantwortungsbereich,
Zuständigkeit, sowie die Überwachung des Personals müssen
durch den Betreiber eindeutig geregelt sein.
DIETZ fans are renowned for a high level of operational safety.
Because these fans are very powerful machines, it is imperative
that the following safety notices are observed in order to avoid
injury and damage to property and the machine itself.
This DIETZ fan may only be installed, connected, started up,
serviced and maintained by qualified experts. The scope of
responsibility, responsibilities and staff monitoring must be clearly
regulated by the operator.
Das Gerät wird an hoher elektrischer Spannung betrieben
und treibt gefährlich drehende mechanische Teile an. Das
Missachten dieser Hinweise kann Sachschäden, schwere
oder sogar tödliche Verletzungen zur Folge haben.
The device is operated with high electric voltage and drives
mechanical parts which rotate in a dangerous manner.
Disregarding this information may result in damage to
property, severe or even fatal injury.
Die elektrische Installation des Ventilators und der Komponenten
darf nur von dafür ausgebildetem Fachpersonal unter Beachtung
dieser Betriebsanleitung und der gültigen Vorschriften ausgeführt
werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Bei Arbeiten an der Maschine ist diese gegen Wiedereinschalten
zu sichern. Der Betreiber einer Anlage oder Maschine ist dazu
verpflichtet, seinen Betrieb gemäß RL 1999/92/EG (ATEX 137)
und gemäß der länderspezifischen Betriebssicherheitsverordnung
auszurichten und die Risiken in einem Explosionsschutzdokument
zu beschreiben. Gegebenenfalls sind erweiterte Schutzmaß-
nahmen zu ergreifen.
Electrical installation of the fan and components may only be
undertaken by an expert trained in this work taking account of
these operating instructions and the applicable requirements.
If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the
device should be taken out of service and locked to prevent it
being operated by mistake.
When working on the machine, it should be locked to prevent it
being started up again. The operator of a system or machine is
obliged to bring its operation into line with Directive 1999/92/EC
(ATEX 137) and the national ordinance on industrial health and
safety and describe the risks in an explosion protection
document. If necessary, additional protective measures should be
taken.