background image

14

 I

NSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE

Procedere al montaggio dell’attuatore come indicato in fig. 4

L’attuatore può essere installato indifferentemente a destra o a sinistra.

Nota: è consigliato ingrassare i perni di fissaggio e la vite senza fine con grasso neutro.

 

INSTALLATION OF THE ACTUATOR

Proceed with mounting the actuator as shown in fig. 4

The actuator may be installed on the right or left.

Note: it is recommended to grease the fixing pins and worm screw with neutral grease.

 

INSTALLATION DES ANTRIEBS

Die Montage des Antriebs entsprechend Abb. 4 vornehmen.

Der Antrieb kann sowohl rechts als auch links montiert werden.

Hinweis: Es wird empfohlen, die Befestigungsstifte und die Endlosschraube mit neutralem Fett zu schmieren.

 

INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR

Procéder au montage de l’actionneur comme indiqué sur la fig 4

L’actionneur peut être monté indifféremment à droite ou à gauche.

Note: il est conseillé de graisser les pivots de fixation et la vis sans fin avec une graisse neutre.

 

INSTALACIÓN DEL SERVOMOTOR

Proceda al montaje del servomotor como se muestra en la fig 4

El servomotor puede instalarse indiferentemente a la derecha o a la izquierda.

Nota: Se aconseja engrasar los pernos de fijación y el tornillo sin fin con grasa neutra.

 

INSTALAÇÃO DO ACTUADOR

Faça a montagem do actuador conforme ilustra a fig 4

O actuador pode ser instalado indiferentemente à direita ou à esquerda.

Observação: recomendamos lubrificar os pernos de fixação e o parafuso sem fim com graxa neutra.

INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE

 • 

INSTALLATION OF THE ACTUATOR

 • 

INSTALLATION DES ANTRIEBS

 • 

INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR

 • 

INSTALACIÓN DEL SERVOMOTOR

 • 

INSTALAÇÃO DO ACTUADOR

GB

I

D

E

P

F

Содержание LINEA c400

Страница 1: ...R INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR LINEA AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE SWING GATES AUTOMATION AUTOMATISIERUNG FÜR DREHTORE AUTOMATISME POUR PORTAILS À BATTANT AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES AUTOMAÇÕES PARA PORTÕES DE BATENTE ...

Страница 2: ...ve Selector de chave 4 Lampeggiante Flashing light Blinkleuchte Clignotant Luz intermitente Luz intermitente 5 Antenna Antenna Antenne Antenne Antena Antena 6 Fotocellula esterna External photocell Externe Lichtschranke Cellule photoélectrique externe Fotocélula exterior Fotocélula exterior 7 Fotocellula interna Internal photocell Interne Lichtschranke Cellule photoélectrique interne Fotocélula in...

Страница 3: ...DE MANOEUVRE VELOCIDAD DE MANIOBRA VELOCIDADE DE MANOBRA cm s 1 66 CONDENSATORE INSERITO CAPACITOR CONNECTED EINGESCHALTETER KONDEN SATOR CONDENSATEUR CONNECTE CONDENSADOR CONECTADO CONDENSADOR ACTIVADO µf 12 SPINTA TRUST SCHUB POUSSEE EMPUJE IMPULSO N 1000 CORSA TRAVEL HUB COURSE CARRERA CURSO mm 400 DATI TECNICI TECHICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TECNICOS CARACTERÍSTICAS TÉC...

Страница 4: ...IONES ELÉCTRICAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS POS COLORS CONNECTIONS 1 BLUE COMMON 2 BROWN PHASE 3 BLACK PHASE 4 YELLOW GREEN EARTHING MANOVRA DI SBLOCCO MANUALE MANUAL RELEASE OR OVERRIDE PROCEDURE MANUELLE ENTRIEGELUNG MANOEUVRE DE DÉBLOCAGE MANUEL MANIOBRA DE DESBLOQUEO MANUAL OPERAÇÃO DE DESBLOQUEIO MANUAL ...

Страница 5: ...ll abzudämpfen sollten die elektrischen Endschalter defekt sein CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT L INSTALLATION S assurer que le portail possède les caractéristiques requises pour être automatisé 1 Structure du portail solide et appropriée 2 Charnières en bon état et bien graissées 3 Mouvement manuel fluide et régulier sur toute la course sans à coups 4 Prévoir toujours un dispositif mécanique d arrê...

Страница 6: ...fnungswinkel aus Tabelle 1 die Maße für die Montage der Bügel entnehmen Dann bei geschlossenem Tor die Position zur Befestigung des hinteren Bügels an der Säule ausfindig machen Falls erforderlich die Länge des hinteren Bügels ändern Falls es nicht möglich sein sollte eines der erforderlichen Maße einzuhalten ABCDE Abb 1 dann eine andere Position am Tor ausfindig machen oder dieses ändern Wenn kei...

Страница 7: ... en caso de que no sea posible soldar las abrazaderas use las placas de fijación predispuestas para la fijación con tornillos y tacos INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E POSICIONAMENTO DOS SUPORTES Localize as quotas de montagem dos suportes na tabela 1 de acordo com o modelo a instalar e o ângulo de abertura desejado e então com o portão fechado localize a posição de fixação do suporte posterior no pilar Mo...

Страница 8: ...TALLATION DE L ACTIONNEUR Procéder au montage de l actionneur comme indiqué sur la fig 4 L actionneur peut être monté indifféremment à droite ou à gauche Note il est conseillé de graisser les pivots de fixation et la vis sans fin avec une graisse neutre INSTALACIÓN DEL SERVOMOTOR Proceda al montaje del servomotor como se muestra en la fig 4 El servomotor puede instalarse indiferentemente a la dere...

Страница 9: ... le couvercle d extrémité et sortir complètement le petit profil d aluminium Activer le déblocage d urgence pour effectuer le mouvement en manuel Déplacer le vantail à la main dans la position d ouverture maximum désirée Dévisser la vis d arrêt du micro interrupteur en ouverture et la positionner sur la vis sans fin en bronze Si le micro optionelle est presente répéter la même opération pour le ré...

Отзывы: