14
I
NSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE
Procedere al montaggio dell’attuatore come indicato in fig. 4
L’attuatore può essere installato indifferentemente a destra o a sinistra.
Nota: è consigliato ingrassare i perni di fissaggio e la vite senza fine con grasso neutro.
INSTALLATION OF THE ACTUATOR
Proceed with mounting the actuator as shown in fig. 4
The actuator may be installed on the right or left.
Note: it is recommended to grease the fixing pins and worm screw with neutral grease.
INSTALLATION DES ANTRIEBS
Die Montage des Antriebs entsprechend Abb. 4 vornehmen.
Der Antrieb kann sowohl rechts als auch links montiert werden.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Befestigungsstifte und die Endlosschraube mit neutralem Fett zu schmieren.
INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR
Procéder au montage de l’actionneur comme indiqué sur la fig 4
L’actionneur peut être monté indifféremment à droite ou à gauche.
Note: il est conseillé de graisser les pivots de fixation et la vis sans fin avec une graisse neutre.
INSTALACIÓN DEL SERVOMOTOR
Proceda al montaje del servomotor como se muestra en la fig 4
El servomotor puede instalarse indiferentemente a la derecha o a la izquierda.
Nota: Se aconseja engrasar los pernos de fijación y el tornillo sin fin con grasa neutra.
INSTALAÇÃO DO ACTUADOR
Faça a montagem do actuador conforme ilustra a fig 4
O actuador pode ser instalado indiferentemente à direita ou à esquerda.
Observação: recomendamos lubrificar os pernos de fixação e o parafuso sem fim com graxa neutra.
INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE
•
INSTALLATION OF THE ACTUATOR
•
INSTALLATION DES ANTRIEBS
•
INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR
•
INSTALACIÓN DEL SERVOMOTOR
•
INSTALAÇÃO DO ACTUADOR
GB
I
D
E
P
F