background image

NOTE 1
DRY RUNNING

 =  there is no flow and the pressure is

lower than that of the pump start-up pressure (Pm).

EN

ES

FR

It occurs when there is no water. After 15 seconds PRESFLO

®

 stops

the pump and indicates an ERROR message. PRESFLO

®

AUTOMATICALLY tries to resume NORMAL SERVICE at intervals of
increasing time (15, 30, 60 minutes and successively once every
hour). If PRESFLO

®

 detects any pressure and/or flow, NORMAL

SERVICE is resumed, otherwise, the pump is stopped again until
the next attempt is made. A MANUAL attempt to resume NORMAL
SERVICE can be made at any time.

This may cause damage to the pump. In event of small leaks
(dripping), PRESFLO

®

’s water accumulator guarantees that the pump

starts/stops at time intervals of over 2 minutes (less than 30
starts/hour) and that FREQUENT START-UP errors do not occur. In
the event of a major leak or extended use at excessively low flow
rates (less than 1 - 2 litres/min), the pump may be started/stopped
as often as once every few seconds, putting the pump at risk of
damage. In this case, after about 30 minutes, PRESFLO

®

 stops the

pump for the following 30 minutes (in order to let it cool down) and
indicates an ERROR message. If the time interval between the
starts-stops is more than 10 seconds (and therefore poses less of
a risk to the pump), PRESFLO

®

 will allow the pump to be used for

more than 30 minutes. Once that enough time has passed to allow
the pump to cool down it is restarted AUTOMATICALLY. The pump
may be restarted MANUALLY any time.

NOTE 2
FREQUENT START-UP

 = the repeated stopping and

starting of the pump at intervals of less than 2 minutes
from each other. This occurs when the flow rate is less
than 1- 2 litres/min.

NOTA 1
MARCHA EN SECO

 =  condición de flujo nulo y presión

inferior a la presión de marcha bomba (Pm).

Es causada por la falta de agua. Después de 15 segundos PRESFLO

®

hace que se pare la bomba e indica una ANOMALÍA. PRESFLO

®

efectúa AUTOMÁTICAMENTE a intervalos de tiempo crecientes
(15, 30, 60 minutos y sucesivamente cada hora) tentativos de retorno
al FUNCIONAMIENTO NORMAL. Si PRESFLO

®

 detecta presión y/o

caudal, retorna al FUNCIONAMIENTO NORMAL, de lo contrario
detiene nuevamente la bomba hasta la tentativa sucesiva. Siempre
es posible efectuar MANUALMENTE una tentativa de retorno al
funcionamiento normal.

Pueden poner a riesgo la bomba. En caso de pequeñas pérdidas
(goteos) la acumulación de PRESFLO

®

 garantiza que la marcha/parada

de la bomba se produzca a intervalos superiores a los 2 minutos
(menos de 30 arranques/hora de la bomba) y no se presenta la
anomalía por ARRANQUES FRECUENTES. En caso de pérdidas
abundantes de la instalación o de utilización prolongada con caudal
excesivamente bajo (inferior a 1 - 2 litros/min), la marcha/parada
puede producirse también cada pocos segundos, poniendo a riesgo
la bomba. En este caso, después de aproximadamente 30 minutos
PRESFLO

®

 para la bomba y la mantiene parada durante los 30

minutos siguientes (para permitir que se enfríe), indicando una
ANOMALÍA. Si la frecuencia de marcha-parada es más baja, y por
tanto menos riesgosa, PRESFLO

®

 permite la utilización durante más

de 30 minutos. Al terminar el período de enfriamiento, la bomba se
vuelve a encender AUTOMÁTICAMENTE. La bomba puede volver
a encenderse MANUALMENTE en cualquier momento.

NOTA 2
ARRANQUES FRECUENTES

 = las paradas y arranques

reiterados de la bomba que se producen a intervalos de
menos de 2 minutos son causados por un flujo inferior a
1- 2 litros/min.

NOTA 1
MARCIA A SECCO

 =  condizione di flusso nullo e

pressione inferiore alla pressione di marcia pompa (Pm).

IT

E’ causata da mancanza d’acqua. Dopo 15 secondi PRESFLO

®

 ferma

la pompa e segnala ANOMALIA. PRESFLO

®

 effettua

AUTOMATICAMENTE ad intervalli di tempo crescenti (15, 30, 60
minuti e successivamente ogni ora ) dei tentativi di  ritorno al
FUNZIONAMENTO NORMALE. Se PRESFLO

®

 rileva pressione e/o

portata, ritorna a FUNZIONAMENTO NORMALE, altrimenti ferma
nuovamente la pompa sino al tentativo successivo. E’ sempre
possibile effettuare MANUALMENTE un tentativo di ritorno al
funzionamento normale.

Possono mettere a rischio la pompa. In caso di piccole perdite
(sgocciolii) l’accumulo  di PRESFLO

®

 garantisce che la marcia/arresto

della pompa avvenga a intervalli maggiori di 2 minuti (meno di 30
partenze/ora della pompa ) e non si avrà anomalia per AVVIAMENTI
FREQUENTI. In caso di elevate perdite dell’impianto o di utilizzo
prolungato a  portata eccessivamente bassa (inferiore 1 - 2 litri/min),
la marcia / arresto può avvenire anche ogni pochi secondi, mettendo
a rischio la pompa. In tal caso dopo circa 30 minuti PRESFLO

®

arresta la pompa e la mantiene ferma per i  successivi 30 minuti
(per consentirne il raffreddamento), segnalando ANOMALIA. Se la
frequenza di marcia-arresto è più bassa, quindi meno rischiosa,
PRESFLO

®

 permette l’utilizzo per più di 30 minuti. Al termine del

periodo di raffreddamento, la pompa viene AUTOMATICAMENTE
riavviata. La pompa può essere riavviata MANUALMENTE in qualsiasi
momento.

NOTA 2
AVVIAMENTI FREQUENTI

 = ripetuti arresti e riavvii

della pompa che avvengono a meno di 2 minuti l’uno
dall’altro. Sono causati da un flusso  inferiore a 1- 2
litri/min.

REMARQUE 1
FONCTIONNEMENT À SEC

 =  condition de débit nul et

pression inférieure à la pression d’exercice pompe (Pm)

Provoquée par une absence d’eau. Après 15 secondes PRESFLO

®

arrête la pompe et affiche une ANOMALIE. A intervalles de temps
croissants (15, 30, 60 minutes et successivement toutes les heures),
PRESFLO

®

 effectue AUTOMATIQUEMENT des essais de rétablissement

du FONCTIONNEMENT NORMAL. Si PRESFLO

®

 détecte une pression

et/ou un débit, il rétablit le FONCTIONNEMENT NORMAL, sinon il
arrête à nouveau la pompe jusqu’à l’essai de démarrage suivant. Il
est toujours possible d’effectuer MANUELLEMENT un essai de
rétablissement du fonctionnement normal.

Ils peuvent endommager la pompe. En cas de petites pertes, le
réservoir de PRESFLO

®

 garantit que le démarrage-arrêt de la pompe

s’effectuera à des intervalles supérieurs de 2 minutes (moins de 30
démarrages/h de la pompe) et qu’il n’y aura donc pas d’anomalies
pour DÉMARRAGES À RÉPÉTITION. En cas de pertes importantes de
l’installation ou de fonctionnement prolongé à un débit trop bas
(inférieur 1 - 2 litres/min), la succession de démarrages-arrêts peut
s’effectuer toutes les quelques secondes, en mettant la pompe en
danger. Dans ce cas, PRESFLO

®

 arrête la pompe après environ

 

30

minutes et la maintient arrêtée pendant les 30 minutes suivantes
(pour permettre le refroidissement), en signalant une ANOMALIE. Si
la succession de démarrages-arrêts est plus basse et donc moins
risquée, PRESFLO

®

 permet une utilisation pendant plus de 30 minutes.

A la fin du refroidissement, la pompe est AUTOMATIQUEMENT remise
en route. La pompe peut être redémarrée MANUELLEMENT à tout
moment.

REMARQUE 2
DÉMARRAGES À RÉPÉTITION

 = arrêts et redémarrages

successifs de la pompe qui surviennent à moins de 2
minutes d’intervalles l’un de l’autre et qui sont dus à un
débit inférieur à 1- 2 litres/min.

Содержание PRESFLO V00101101

Страница 1: ...il est mont et remplace les dispositifs classiques pressostat autoclave La pompe d marre lorsque apr s ouverture d un robinet la pression de l installation descend sous la pression d exercice Pm et s...

Страница 2: ...ualified personnel and or with non OEM spare parts The warranty which is valid for 24 months from the date of purchase will no longer be applicable should the product suffer damage as a consequence of...

Страница 3: ...o not use the PRESFLO s outlet to fill the pump for priming Switching the pump on The red Power LED lights up PRESFLO instantly detects that there is no pressure within the system and starts the pump...

Страница 4: ...issioni o usi impropri fanno decadere la garanzia che copre un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto In fase di prima installazione assicurarsi che non ci sia tensione sulla rete di alimentazione...

Страница 5: ...vola di non ritorno non utilizzare la bocca di uscita di PRESFLO per tentare di riempire la pompa per l adescamento Dare tensione si accende il led rosso Power immediatamente PRESFLO rileva l assenza...

Страница 6: ...s La utilizaci n de repuestos no originales alteraciones o uso impropio producen la p rdida de validez de la garant a que cubre un per odo de 24 meses a partir de la fecha de adquisici n Al efectuar l...

Страница 7: ...de retenci n no utilizar la boca de salida de PRESFLO para tratar de llenar la bomba para el cebado Suministrar tensi n se enciende el led rojo Power PRESFLO detecta inmediatamente la ausencia de pres...

Страница 8: ...r la garantie qui couvre l appareil pendant une p riode de 24 mois compter de sa date d achat Contr les effectuer avant la premi re mise en route de l appareil v rifier le voltage du r seau lectrique...

Страница 9: ...de sortie de PRESFLO pour essayer de remplir la pompe pour l amor age Alimenter l installation Le t moin rouge Power s allume PRESFLO d tecte imm diatement l absence de pression dans l installation hy...

Страница 10: ...anei e se necessario pulirla Indicazioni OFF OFF ON OFF ON ON ON ON La valvola di PRESFLO non si apre completamente Controllare che la valvola si muova liberamente e se necessario pulirla ON ON OFF ON...

Страница 11: ...est bloqueada por cuerpos extra os y si es necesario limpiarla ON ON La v lvula de PRESFLO no se abre completamente Controlar que la v lvula no est bloqueada por cuerpos extra os y si es necesario li...

Страница 12: ...FLY the pump is started manually and runs for a few seconds before stopping again HOLD DOWN lthe pump is put OUT OF SERVICE For instructions on how to reactivate the pump see point 3 PRESS BRIEFLY or...

Страница 13: ...se produce el arranque forzado de la bomba que se pone en funcionamiento por unos segundos y despu s se detiene LARGA presi n la bomba se pone FUERA DE SERVICIO Para restablecer v ase el punto 3 BREVE...

Страница 14: ...t TEMPORARILY PRESS BRIEFLY the pump is started and manually and resumes NORMAL SERVICE See points 2a 2b HOLD DOWN the pump is put OUT OF SERVICE For instructions on how to reactivate the pump see poi...

Страница 15: ...ORALMENTE BREVE presi n la bomba se enciende y vuelve al FUNCIONAMIENTO NORMAL V anse los 2a 2b LARGA presi n sin volver a encender la bomba se pone FUERA DE SERVICIO Para restablecer v ase el punto 3...

Страница 16: ...en a intervalos de menos de 2 minutos son causados por un flujo inferior a 1 2 litros min NOTA 1 MARCIA A SECCO condizione di flusso nullo e pressione inferiore alla pressione di marcia pompa Pm IT E...

Отзывы: