background image

Problemas

PRESFLO

®

no se enciende

Posibles causas

Acciones correctivas

Falta de alimentación eléctrica

Controlar las conexiones eléctricas

La bomba no
arranca al abrir
un grifo

Modelo PRESFLO

®

 con presión de

marcha (Pm) no adecuada para la
instalación

Modificar la posición de PRESFLO

®

Instalar un modelo con presión de marcha (Pm) mayor

Conexiones eléctricas defectuosas
o bomba no funcionante

Controlar las conexiones eléctricas y el funcionamiento de la
bomba

PRESFLO

®

 en “FUERA DE SERVICIO”

Indicaciones

OFF

OFF

ON

OFF

ON

ON

Problèmes

PRESFLO

®

ne s’allume pas

Causes possibles

Solutions

Absence d’alimentation électrique.

Vérifier les branchements électriques.

La pompe ne
démarre pas à
l’ouverture d’un
robinet.

La pression d’exercice (Pm) de cette
version de PRESFLO

®

 n’est pas adaptée

à l’installation

Modifier la position du PRESFLO

®

Installer une version avec une pression d’exercice (Pm) supérieure.

Connexions électriques ou
pompe défectueuses.

Vérifier les branchements électriques et le fonctionnement de
la pompe.

Débit de la pompe
nul ou insuffisant.

La pompe
s’arrête et
redémarre continuellement.

La pompe
ne s’arrête pas.

Indications

OFF

OFF

ON

OFF

ON

ON

FR

ES

Volver a poner en servicio PRESFLO

®  (

Véase el punto 3 de

Funcionamiento).

La bomba
suministra un caudal
bajo o ninguno

Parcial oclusión de filtros o tubería

Controlar la instalación hidráulica

La bomba se
detiene y vuelve
a arrancar continuamente

Pérdidas hidráulicas en la
instalación (inferiores al caudal
de parada Qa)

Controlar las conexiones hidráulicas y eliminar las pérdidas.
Si no es posible eliminar la pérdida, instalar un vaso de expansión

La bomba
no para

La presión máxima de la bomba es
insuficiente.

Sustituir la bomba con otra que tenga características adecuadas

Instalar un modelo con presión de marcha (Pm) inferior

Hay un flujo superior al caudal
de parada (Qa)

Controlar que todas las conexiones estén cerradas y que no haya
pérdidas en la instalación

La válvula de retención de PRESFLO

®

queda abierta

Controlar que la válvula no esté bloqueada por cuerpos extraños
y si es necesario limpiarla

ON

ON

La válvula de PRESFLO

®

 no se

abre completamente

Controlar que la válvula no esté bloqueada por
cuerpos extraños, y si es necesario limpiarla

ON

ON

OFF

ON

ON

ON

PRESFLO

®

 en parada temporal por

“MARCHA EN SECO” debido a falta
de agua.

Esperar que vuelva a encenderse automáticamente o encender
manualmente pulsando START (véase el punto 4a de
Funcionamiento)

ON

Parpadeo

ON

Parpadeo

PRESFLO

®

 en parada temporal por

“ARRANQUES FRECUENTES”

Esperar que vuelva a encenderse automáticamente o encender
manualmente pulsando START (véase el punto 4b de
Funcionamiento). Eliminar eventuales pérdidas de la instalación
o instalar un vaso de expansión.

ON

Parpadeo

PRESFLO

®

 “HORS SERVICE”

Remettre PRESFLO

®

  en service  (cf. Fonctionnement point 3).

Engorgement partielle du filtre ou de la

tuyauterie.

Vérifier l’unité hydraulique.

Fuites hydrauliques dans
l’installation
(inférieures au débit d’arrêt Qa)

Vérifier les raccords hydrauliques et éliminer les fuites éventuelles.
Si la fuite ne peut pas être éliminée, installer un vase d’expansion.

Pression maximale de la pompe
insuffisante.

Remplacer la pompe par une neuve ayant les caractéristiques

adéquates.
Installer une version avec une pression d’exercice (Pm) inférieure.

Le débit est supérieur au
débit d’arrêt (Qa)

Vérifier si tous les utilisateurs sont fermés et l’absence de fuites
dans l’installation

Le clapet anti retour du PRESFLO

®

reste ouvert.

Vérifier si le clapet n’est pas engorgé par des corps étrangers
et le nettoyer en cas de besoin.

ON

ON

Le clapet du PRESFLO

®

 ne s’ouvre

pas complètement.

Vérifier si le clapet n’est pas engorgé par des corps

étrangers et le nettoyer en cas de besoin.

ON

ON

OFF

ON

ON

ON

PRESFLO

®

 en arrêt momentané pour

“FONCTIONNEMENT À SEC”
dû à l’absence d’eau.

Attendre le redémarrage automatique ou démarrer manuellement
en appuyant sur la touche START (cf. Fonctionnement point 4a)

ON

Clignotement

ON

Clignotement

PRESFLO

®

 en arrêt momentané pour

“DÉMARRAGES À RÉPÉTITION”

ON

Clignotement

Attendre le redémarrage automatique ou démarrer manuellement
en appuyant sur la touche START (cf. Fonctionnement point 4b)
Eliminer les fuites éventuelles de l’installation ou installer un
vase d’expansion.

Содержание PRESFLO V00101101

Страница 1: ...il est mont et remplace les dispositifs classiques pressostat autoclave La pompe d marre lorsque apr s ouverture d un robinet la pression de l installation descend sous la pression d exercice Pm et s...

Страница 2: ...ualified personnel and or with non OEM spare parts The warranty which is valid for 24 months from the date of purchase will no longer be applicable should the product suffer damage as a consequence of...

Страница 3: ...o not use the PRESFLO s outlet to fill the pump for priming Switching the pump on The red Power LED lights up PRESFLO instantly detects that there is no pressure within the system and starts the pump...

Страница 4: ...issioni o usi impropri fanno decadere la garanzia che copre un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto In fase di prima installazione assicurarsi che non ci sia tensione sulla rete di alimentazione...

Страница 5: ...vola di non ritorno non utilizzare la bocca di uscita di PRESFLO per tentare di riempire la pompa per l adescamento Dare tensione si accende il led rosso Power immediatamente PRESFLO rileva l assenza...

Страница 6: ...s La utilizaci n de repuestos no originales alteraciones o uso impropio producen la p rdida de validez de la garant a que cubre un per odo de 24 meses a partir de la fecha de adquisici n Al efectuar l...

Страница 7: ...de retenci n no utilizar la boca de salida de PRESFLO para tratar de llenar la bomba para el cebado Suministrar tensi n se enciende el led rojo Power PRESFLO detecta inmediatamente la ausencia de pres...

Страница 8: ...r la garantie qui couvre l appareil pendant une p riode de 24 mois compter de sa date d achat Contr les effectuer avant la premi re mise en route de l appareil v rifier le voltage du r seau lectrique...

Страница 9: ...de sortie de PRESFLO pour essayer de remplir la pompe pour l amor age Alimenter l installation Le t moin rouge Power s allume PRESFLO d tecte imm diatement l absence de pression dans l installation hy...

Страница 10: ...anei e se necessario pulirla Indicazioni OFF OFF ON OFF ON ON ON ON La valvola di PRESFLO non si apre completamente Controllare che la valvola si muova liberamente e se necessario pulirla ON ON OFF ON...

Страница 11: ...est bloqueada por cuerpos extra os y si es necesario limpiarla ON ON La v lvula de PRESFLO no se abre completamente Controlar que la v lvula no est bloqueada por cuerpos extra os y si es necesario li...

Страница 12: ...FLY the pump is started manually and runs for a few seconds before stopping again HOLD DOWN lthe pump is put OUT OF SERVICE For instructions on how to reactivate the pump see point 3 PRESS BRIEFLY or...

Страница 13: ...se produce el arranque forzado de la bomba que se pone en funcionamiento por unos segundos y despu s se detiene LARGA presi n la bomba se pone FUERA DE SERVICIO Para restablecer v ase el punto 3 BREVE...

Страница 14: ...t TEMPORARILY PRESS BRIEFLY the pump is started and manually and resumes NORMAL SERVICE See points 2a 2b HOLD DOWN the pump is put OUT OF SERVICE For instructions on how to reactivate the pump see poi...

Страница 15: ...ORALMENTE BREVE presi n la bomba se enciende y vuelve al FUNCIONAMIENTO NORMAL V anse los 2a 2b LARGA presi n sin volver a encender la bomba se pone FUERA DE SERVICIO Para restablecer v ase el punto 3...

Страница 16: ...en a intervalos de menos de 2 minutos son causados por un flujo inferior a 1 2 litros min NOTA 1 MARCIA A SECCO condizione di flusso nullo e pressione inferiore alla pressione di marcia pompa Pm IT E...

Отзывы: