background image

Garantie DE

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern

-

falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für 

unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist 

ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar 

in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für 

Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan

-

sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt 

der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche 

sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the 

buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in 

case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a 

way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due 

to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not 

manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the 

upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. 

The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for dam

-

ages shall be excluded. 

Garantie FR

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan

-

dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement.

Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, 

pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons 

gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou 

d’usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs 

respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la 

charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous 

autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti 

i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacq

-

uirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere 

dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro 

tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per 

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo 

rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei 

componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di 

riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, 

zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines 

worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn 

gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk 

onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als 

gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij 

verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf 

produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. 

De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het 

aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings

-

claims zijn uitgesloten. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la 

mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Ga

-

rantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía 

legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro 

de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no 

son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda 

garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre 

el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de 

indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente 

defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao 

cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. 

Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados 

pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica 

por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser 

reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros.  O cartão de garan

-

tia só vale em conexão com a fatura. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden 

samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under 

den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnads

-

fritt hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller 

produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som 

garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av 

nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Takuu FI

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. 

Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille 

koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme 

korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvot

-

tomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme 

takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskus

-

tannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset 

eivät tule kysymykseen. 

Garanti SE

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och kon

-

struktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår 

garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, 

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. 

Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí 

všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne 

používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, 

ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či 

výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom 

nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej 

súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahrade

-

nie škody sú vylúčené. 

Garancija SI

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru 

izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo 

garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer 

na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku 

izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne 

izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje 

novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomesti

-

lo škode so izključene.

Gwarancja PL

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w 

przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji 

wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakie

-

go zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna 

będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez 

nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części 

są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny 

zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 

D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Содержание 3906112953

Страница 1: ...2015 DE Kompressor Original Anleitung 04 25 GB Compressor Translation from the original instruction manual FR Compresseur polyvalent Traduction du manuel d origine 26 47 PL Kompresor T umaczenie oryg...

Страница 2: ...direktiv 2002 96 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og g ldende national lovgivning skal brugt elv rktoj indsamles separat og bortskaffes p en m de der sk ner milj et mest mul...

Страница 3: ...ngerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen FR Avertissement Lisez ce mode d emploi pour diminuer le risque de blessures DE Tragen Sie einen Geh rschutz Die Einwirkung von L rm kann Geh r...

Страница 4: ...che elektrische Spannung Vorsicht Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompres sor die Stromzufuhr aus Gef hrdung durch hei e Oberfl chen Vorsicht Im Kompressor befinden sich einige Teile die sich stark...

Страница 5: ...e doing any adjustment or maintenance work Dangerous electrical voltage Attention Before doing any adjustment maintenance or cleaning work on the compressor switch off the power supply Danger emanatin...

Страница 6: ...eklamationen werden nicht anerkannt berpr fen Sie die Sendung auf Vollst ndigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die nungs anweisung mit dem Ger t vertraut Verwenden Sie bei Zubeh r sow...

Страница 7: ...t be considered Make sure the delivery is complete Before putting into operation familiarize yourself with the machine by carefully reading these instructions Use only original accessories wearing or...

Страница 8: ...pfehlungen des Herstellers m Sicherheitshinweise m Achtung Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag Ver letzungs und Brandgefahr folgende grunds tzliche Sicherheit...

Страница 9: ...ntion The following basic safety measures must be observed when using electric tools for protec tion against electric shock and the risk of injury and fire Read all these notices before using the elec...

Страница 10: ...rkzeugs und lassen Sie diese bei Be sch digung von einem anerkannten Fachmann er neuern Kontrollieren Sie Verl ngerungsleitungen regelm ig und ersetzen Sie diese wenn sie besch digt sind 10 Ziehen Sie...

Страница 11: ...ff when plug ging the plug into an outlet 12 Use extension cables for outdoors Only use approved and appropriately identified ex tension cables for use outdoors Only use cable reels in the unrolled st...

Страница 12: ...ssors Geh rschutz tra gen 18 Austausch der Anschlussleitung Wenn die Anschlussleitung besch digt wird muss sie vom Hersteller oder einer Elektrofachkraft ersetzt werden um Gef hrdungen zu vermeiden Ge...

Страница 13: ...pressors for building site operations Make sure that all lines and fittings are suitable for the maximum permissible operating pressure of the compressor 21 Place of installation Set up the compressor...

Страница 14: ...er als 30 m sein und es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen und Trocknen gew hrleistet sein Nicht gegen den Wind spritzen Grunds tzlich beim Verspritzen von brennbaren bzw gef hrlichen Sprit...

Страница 15: ...ea Paint vapors are harmful to your health The work area must exceed 30 m3 and sufficient ventilation must be ensured during spraying and drying Do not spray against the wind Always adhere to the regu...

Страница 16: ...bestimmungs gem nicht f r den gewerblichen handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden Wir ber nehmen keine Gew hrleistung wenn das Ger t in Ge werbe Handwerks oder Industriebetriebe...

Страница 17: ...designed for use in commercial trade or industrial applications Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial trade or industrial businesses or for equiv alent purposes m Remaini...

Страница 18: ...euchtem oder nassem Raum aufstellen Der Kompressor darf nur in geeigneten R umen gut bel ftet Umgebungstemperatur 5 C bis 40 C H he 1000 m ber NN rel Luftfeuchtigkeit 90 nicht kon densierend betrieben...

Страница 19: ...good ventilation and an ambient temperature from 5 C to 40 C altitude 1000 m above sea level relative humidity 90 non condensing There must be no dust acids vapors explosive gases or inflammable gases...

Страница 20: ...ie t Um den Luftdruck zu erh hen drehen Sie das Ventil im Uhrzeigersinn Um den Luftdruck zu verringern drehen Sie das Ventil entgegen dem Uhrzeigersinn Achtung Wenn Sie w hrend der Einstellungen keine...

Страница 21: ...er air must flow through the outlet In order to increase the air pressure turn the valve clockwise In order to reduce the air pressure turn the valve anti clockwise Attention The absence of air flow d...

Страница 22: ...Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isola tionssch den Ursachen hierf r k nnen sein Druckstellen wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder T rspalten gef hrt werden Knic...

Страница 23: ...able The insulation on electrical connection cables is often damaged This may have the following causes Passage points where connection cables are passed through windows or doors Kinks where the conne...

Страница 24: ...n und ggf reparieren lassen Fremdk rper im Kompressor Durch H ndler berpr fen und ggf reparieren lassen Unzureichender Druck oder abgefallene Auslasskapazit t Motor l uft zu langsam Durch H ndler berp...

Страница 25: ...y your dealer and repaired if needed Foreign body in compressor Have checked by your dealer and repaired if needed Insufficient pressure or drop in output capacity Motor runs too slowly Have checked b...

Страница 26: ...e mode d emploi avant l installa tion la mise en service et la manipulation du compres seur Tension lectrique dangereuse Prudence Couper l alimentation lectrique avant chaque intervention sur le compr...

Страница 27: ...eraj cego instrukcje m Czytanie instrukcji obs ugi Prosz dok adnie przeczyta instrukcj obs ugi przed zamontowaniem kompresora uruchomieniem go lub inn ingerencj Niebezpieczne napi cie elektryczne Ostr...

Страница 28: ...s tenir compte des r clamations ult rieures V rifier que la livraison soit bien compl te Familiarisez vous avec l appareil avant la mise en oeuvre par l tude du guide d utilisation Pour les accessoire...

Страница 29: ...wszystkie cz ci czy nie powsta y ewentualne uszkodzenia podczas transportu W przypadku reklamacji dostawca musi by natychmiast powiadomiony P niejsze reklamacje nie b d uznawane Prosz sprawdzi komplet...

Страница 30: ...e votre concessionnaire Avec toute commande veuillez indiquer notre num ro d article ainsi que le type et l ann e de construction de l appareil m Consignes de s curit n Attention Les consignes de secu...

Страница 31: ...zpiecze stwa Prosz u ywa kompresora tylko zgodnie z zalece niami producenta m Wskaz wki dot bezpiecze stwa n Uwaga Podczas u ywania narz dzi elektrycznych nale y przestrzega zasadniczych rodk w bezpie...

Страница 32: ...enance Contr ler r guli rement la conduite de raccordement de l outil lectrique et le faire remplacer par un sp cialiste agr en cas de dommage Contr ler r guli rement les rallonges et les rempla cer e...

Страница 33: ...lowa wtyczk i kabel a w razie stwierdzenia uszkodzenia napraw zleci w autory zowanym serwisie Regularnie kontrolowa przed u acze i wymienia te uszkodzone Uchwyty utrzymywa suche wolne od oleju i t usz...

Страница 34: ...e lors de l utilisation du compresseur 18 Remplacement de la conduite de raccordement Lorsque la ligne de raccordement est endommag e le producteur ou un e sp cialiste en lectricit doit la remplacer...

Страница 35: ...ilaj cego W razie uszkodzenia przewodu zasilaj cego z przy czyn bezpiecze stwa musi by on wymieniony przez producenta lub uprawnionego elektryka Niebezpie cze stwo pora enia pr dem 19 Pompowanie opon...

Страница 36: ...dans l espace de travail Les vapeurs de couleurs sont nocives la sant L espace de travail doit avoir plus de 30 m3 et il faut garantir un renouvellement d air suffisant lors de la pulv risation et du...

Страница 37: ...ieszczeniu roboczym Opary farb s szkodliwe dla zdrowia Pomieszczenie robocze musi mie obj to powy ej 30 m3 oraz mie zapewnion odpowiedni wymian powietrza podczas pryskania i suszenia Nigdy nie spryski...

Страница 38: ...duc teur d cline toute responsabilit pour des dommages qui en r sulteraient L utilisateur seul porte ce risque Remarque conform ment aux dispositions nos appa reils n ont pas t con us pour une utilisa...

Страница 39: ...am u ytkownik Prosimy pami ta o tym e nasze urz dzenia nie s przeznaczone do zastosowania profesjonalnego rzemie lniczego lub przemys owego Nie przejmujemy odpowiedzialno ci w razie stosowania urz dze...

Страница 40: ...pas la machine en service avant le remplacement des pi ces ou la suppression des erreurs La non observation de cette prescription peut entra ner des blessures graves Contr ler si l appareil n est pas...

Страница 41: ...usterka nie zostanie usuni ta Nieprzestrzeganie tego zalecenia mog oby do prowadzi do powa nych obra e Sprawdzi czy urz dzenie nie zosta o uszkodzone podczas transportu Wszelkie uszkodzenia nale y ni...

Страница 42: ...quipement muni d un manom tre pour ajuster la pression n cessaire avec pr cision Fonctionnement Fig 1 1 La pression dans le r servoir est r gl e l aide du manocontact Quand la pression maximale pr r...

Страница 43: ...jest wystarcza j ce prze cznik ci nienia uaktywnia si a silnik si wy cza Ci nienie wtedy spada a powietrze jest zu y wane przez pod czony element roboczy a do osi gni cia ustawionego ci nienia minima...

Страница 44: ...m ment Inspection d ordre g n ral 1 V rifier p riodiquement si toutes les vis de fixation sont correctement serr es 2 V rifier p riodiquement intervalles brefs si le c ble lectrique ne pr sente pas de...

Страница 45: ...o opisano po wy ej Kontrola og lna 1 Prosz regularnie sprawdza czy ruby mocuj ce s dobrze dokr cone 2 Prosz w kr tkich odst pach czasu regularnie spraw dza czy nie jest uszkodzony kabel elektryczny eb...

Страница 46: ...d t riorations de l isolation sont souvent pr sentes sur les lignes de raccordement lectriques Les causes peuvent en tre Des points de pression si les lignes de raccorde ment passent par des fen tres...

Страница 47: ...a W przypadku pyta prosz o podanie nast puj cych danych Rodzaj pr du silnika Dane znajduj ce si na tabliczce znamionowej maszyny Dane znajduj ce si na tabliczce znamionowej silnika Poszukiwanie ustere...

Страница 48: ......

Страница 49: ......

Страница 50: ...ti du rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas p...

Страница 51: ...international 51...

Страница 52: ...These require the use of a calibrated pressure gauge for an accurate pressure setting GB Die Bef lld sen sind wie folgt zu verwenden siehe auch Abbildung unten Schritt 1 L sen Sie mittels eines Gabel...

Страница 53: ......

Страница 54: ...54 international...

Страница 55: ...du mat riel vendu dans ses ateliers et ce l exclusion de toute autre prestation et notamment les r parations sur site chez le client ou le sous acqu reur La garantie couvre le remplacement des pi ces...

Страница 56: ...no son fabricadas por nosotros mismos ser n garantizadas hasta el punto que nos corresponda garant a del suministrador anterior Los costes por la colocaci n de piezas nuevas recaen sobre el comprador...

Отзывы: