background image

CONSERVER CES CONSIGNES POUR 

UTILISATION ULTÉRIEURE

DESCRIPTION (Fig. 1) 

AVERTISSEMENT  : 

ne jamais modifi er la lampe ni aucun de ses composants, car il y a 

risques de dommages corporels ou matériels.

 A. Interrupteur
 B. Bloc-piles
  C. Bouton de libération du bloc-piles

UTILISATION

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, éteindre 

la lampe de travail et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer 
ou installer toute pièce ou tout accessoire.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3)

AVERTISSEMENT :

 pour réduire tout risque de dommages corporels, ne jamais appuyer sur 

le bouton de libération du bloc-piles sans retirer le bloc-piles. Le fait d’appuyer sur le bouton de 
libération du bloc-piles sans retirer le bloc-piles pourrait faire que celui-ci tombe accidentellement.

REMARQUE  :

 pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement 

chargé. La lampe s’éteindra sans avertissement lorsque le bloc-piles sera complètement 
déchargé.
Pour installer le bloc-piles (B) dans la poignée de la lampe de travail, insérez le bloc-piles dans la 
cavité de la poignée de la lampe de travail, et faites-le glisser fermement en place, puis vérifi ez 
qu’il ne s’en détachera pas.
Pour retirer le bloc-piles de la lampe de travail, poussez sur le bouton de libération (C) et tirez 
fermement le bloc-piles hors de la poignée de la lampe de travail. Insérez-le dans son chargeur 
comme décrit dans la section appropriée de ce guide d’utilisation.
Consulter le tableau en fi n de manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-
piles.

Interrupteur (Fig. 1)

Pour allumer la lampe de travail, appuyez sur l’interrupteur (A). Pour l’éteindre, réappuyez sur 
l’interrupteur.

Voyant des piles

Alors que la pile arrivera en fi n de charge, la lampe torche clignotera deux fois puis sa luminosité 
tombera au-dessous du niveau normal. Ce cycle se répétera sur une période pouvant aller 
jusqu’à 15 minutes jusqu’à ce que la pile soit complètement déchargée.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, éteindre 

la lampe de travail et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer 
ou installer toute pièce ou tout accessoire.

  •  Ne pas chercher à réparer la lampe de travail. Pour assurer votre sécurité et la fi abilité du 

produit, réparation, maintenance et réglages devraient être effectués par les centres de 
service agréés D

E

WALT.

Nettoyage

 AVERTISSEMENT  : 

ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants 

pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les 
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et 
de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de 
l’outil dans un liquide.

INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR

 AVERTISSEMENT  : 

risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. 

avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du 
chargeur au moyen d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d’eau ni 
d’autres solutions de nettoyage.

Accessoires

 AVERTISSEMENT  : 

puisque les accessoires autres que ceux offerts par D

E

WALT n’ont pas 

été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de 
blessures, utiliser exclusivement les accessoires D

E

WALT recommandés avec le présent produit. 

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service 
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec 
D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; 

composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D

E

WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages 
doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de 
réparation en usine D

E

WALT, un centre de réparation agréé D

E

WALT ou par d’autres techniciens 

qualifi és. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
 • 

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:

 cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir 

du service de réparations sous garantie de façon plus effi cace dans le cas d’un probléme 
avec le produit.

 • 

CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ:

 en cas de perte provoquée par un incendie, une 

inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre 
compagnie d’assurances.

 • 

SÉCURITÉ: 

l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec 

vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale 
américaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limitée de trois ans

D

E

WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de 

fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie 
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage 
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations 
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D

E

WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les 

dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits 
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéfi cier d’autres droits variant d’un 
état ou d’une province à l’autre. 
En plus de la présente garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et 

ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS 

SUR LES BLOC-PILES D

E

WALT

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB080, DCB120, DCB201 et 

DCB203

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS 

SUR LES BLOC-PILES D

E

WALT

DCB200, DCB204

BLOCS-PILES D

E

WALT

La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. 
D

E

WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du 

produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise 
par la loi. 

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

 

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de 
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D

E

WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un 

reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, 
sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : 

cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. 

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifi que présente dans 
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à 
cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : 

si les étiquettes 

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 
4-D

E

WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

tels que (mais pas limité à) poussières de rectifi cation, débris métalliques, laine d’acier, feuilles 
d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance 
des orifi ces du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est 
pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.

AVERTISSEMENT :

  NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits 

dans ce manuel.

 Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour 

fonctionner ensemble. 

• 

Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger 
les blocs-piles rechargeables D

E

WALT. 

Toute autre utilisation comporte des risques 

d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.

• 

Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.

• 

Tirer sur la fi che plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur.

 Cela permet 

de réduire les risques d’endommager la fi che ou le cordon d’alimentation.

• 

S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne 
trébuche dessus, ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.

• 

N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue.

 L’utilisation d’une rallonge 

inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.

• 

Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une 
rallonge conçue pour l’extérieur. 

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit 

les risques de chocs électriques. 

• 

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, 
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fi ls électriques]). 

Plus le 

calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité 
supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffi sant causera une chute de 
tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour 
obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de 
fi l minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge 
et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre 
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibres minimaux des rallonges

Intensité (en ampères)

Volts

Longueur totale de cordon en mètres (pieds)

120 V

7,6 (25)

15,2 (50)

30,5 (100)

45,7 (150)

240 V

15,2 (50)

30,5 (100)

61,0 (200)

91,4 (300)

Supérieur à Inférieur à

AWG

0

6

18

16

16

14

6

10

18

16

14

12

10

12

16

16

14

12

12

16

14

12

Non recommandé

• 

Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface 
molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. 

Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’orifi ces d’aération sur 
le dessus et le dessous du boîtier.

• 

Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d’alimentation ou une fi che endommagée.

• 

Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé 
de quelque façon que ce soit.

 Le ramener dans un centre de réparation agréé.

• 

Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un 
centre de réparation agréé.

 Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des 

risques de chocs électriques, d’électrocution et d’incendie.

• 

Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de 
chocs électriques.

 Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.

• 

NE JAMAIS

 tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.

• 

Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique 
standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension.

 Cela ne 

s’applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

Chargeurs 

L’outil utilise un chargeur D

E

WALT. S’assurer de bien lire toutes les directives de sécurité avant 

d’utiliser le chargeur. Consulter le tableau fi gurant à la fi n du présent mode d’emploi pour 
connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles.

Procédure de charge (Fig. 2)

  1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y insérer le bloc-piles. 
  2. Insérez le bloc-piles (B) dans le chargeur, comme illustré en Figure 2, en vous assurant qu’il y 

est correctement calé. Le voyant rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que 
le cycle de chargement a commencé. 

  3. En fi n de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors 

complètement chargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur.

Voyants de charge 

Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant 
rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans 
le chargeur. Si le problème persiste, essayez un autre bloc-piles pour déterminer si le chargeur 
fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, le bloc-piles initial est endommagé 
et doit être retourné dans un centre de réparation ou tout autre site de récupération pour y être 
recyclé. Si l’on obtient le même résultat avec le nouveau bloc-piles, faites vérifi er le chargeur et le 
bloc-piles chez un centre de réparation agréé.

FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID

Ce chargeur est équipé d’une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque 
le chargeur détecte un bloc-piles chaud, il démarre automatiquement la fonction de suspension 
de charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu’au refroidissement de ce dernier. 
Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement. 
Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote 
longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid. 

LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affi chant alors 
Bloc-piles chargé.

BLOCS-PILES FAIBLES  :

 les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra 

s’attendre à un rendement moindre. 

BLOCS-PILES DÉFECTUEUX :

 ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles défectueux. Le 

chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de s’allumer ou en affi chant bloc-
piles ou chargeur défectueux. 

REMARQUE : 

cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à 

une température ambiante de 18 ° à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles à 
une température inférieure à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à + 40,5 °C (+ 105 °F). C’est 
important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.

 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. 

C’est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le 
refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles 
dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou 
une remorque non isolée.

  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
  

a. 

 

Vérifi er le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil 
électrique.

  

b. 

 

Vérifi er que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on 
éteint les lumières. 

  

c. 

 

Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve 
entre environ 18 ° et 24 °C (65 °F et 75 °F). 

  

d. 

 

Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de 
réparation local.

  4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail 

qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser dans ces conditions. 
Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles 
partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.

  5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectifi cation, débris 

métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques 
doivent être maintenus à distance des orifi ces du chargeur. Débrancher systématiquement le 
chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur 
avant tout entretien.

  6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide.

AVERTISSEMENT : 

risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le 

chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. 

ATTENTION :

 ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le 

boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fi ssuré, le retourner dans un centre de réparation pour 
y être recyclé.

Recommandations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et 

de toute température excessive.

  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé 

dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats. 

REMARQUE :

 les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera 

nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.

Содержание DCL023

Страница 1: ...ontacts eyes additionally seek medical help Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns 6 SERVICE a Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts This will ensure that the safety of the power tool is maintained Specific Safety Rules for Worklights WARNING Fire hazard Do not operate worklight near flammable liquids or in gaseous or ...

Страница 2: ... effect on the battery pack 5 Foreign materials of a conductive nature such as but not limited to grinding dust metal chips steel wool aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity Unplug the charger before attempting to clean 6 Do not freeze or immerse the cha...

Страница 3: ...des soins médicaux Le liquide qui gicle hors du bloc piles peut provoquer des irritations ou des brûlures 6 RÉPARATION a Faire réparer l outil électrique par un réparateur professionnel en n utilisant que des pièces de rechange identiques Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l outil électrique Règles spécifiques de sécurité relatives aux lampes de travail AVERTISSEMENT risques...

Страница 4: ... ou de la neige Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur Cela permet de réduire les risques d endommager la fiche ou le cordon d alimentation S assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension N utiliser une rallonge qu en cas de nécessité absolue L utilisation d...

Страница 5: ...as gaseosas o explosivas Es posible que se generen chispas internas que podrían prender los gases y causar lesiones corporales No exponga la luz a áreas mojadas o húmedas No exponga la luz a lluvia o nieve No lave la luz con agua ni permita que le entre agua a la luz No sumerja la luz en agua en ningún momento ADVERTENCIA No coloque el luz de trabajo en una posición tal que pudiera tener como resu...

Страница 6: ...ÓN Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe llévela a un centro de servicio para su reciclaje Recomendaciones de almacenamiento 1 El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío 2 Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamient...

Страница 7: ...CO D F TEL 52 555 326 7100 R F C BDE810626 1W7 Para servicio y ventas consulte HERRAMIENTAS ELECTRICAS en la sección amarilla D E WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers Charge Time Minutes Chargeurs Durée de charge Minutes Cargadores de baterías Tiempo de carga Minutos 120 Volts 12 Volts X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger X indique que ...

Отзывы: