background image

A-535

22

F R A N Ç A I S

F R A N Ç A I S

I N T R O D U C T I O N   /   P I È C E S   I M P O R TA N T E S

INTRODUCTION

Ce guide de l'utilisateur vous familiarisera avec le générateur d'oxygène personnel iFill DeVilbiss.  Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions de ce guide avant de faire fonctionner votre générateur d'oxygène. Il contient des mises en garde importantes ; veuillez prêter une
attention particulière à toutes les consignes de sécurité. Si vous avez des questions, contactez votre fournisseur d'équipement Sunrise
Medical/Devilbiss

REMARQUE

– 

Toutes les références à la bouteille dans le présent guide s'applique à une bouteille d'oxygène. 

CONSEILS D’UTILISATION 

Le système de remplissage 535D fournit de l'oxygène sous pression pour les bouteilles devant être branchées sur l'appareil ambulatoire du
patient. Ce dispositif fournit 93 % (±3%) d'oxygène. Il peut être utilisé à domicile, dans les maisons de soins infirmiers, les cliniques, etc.

PIÈCES PRINCIPALES

GÉNÉRATEUR D'OXYGÈNE PERSONNEL IFILL DEVILBISS (FIGURES A ET B)

1. Raccord de remplissage d’oxygène (désigné ‘raccord de remplissage’ dans le présent guide)
2. Capuchon du raccord de remplissage/adaptateur de la bouteille d’oxygène (désigné ‘capu-

chon du raccord de remplissage et/ou adaptateur de la bouteille’ dans le présent guide)

3. Collier d’orifice de remplissage d’oxygène (désigné ‘collier d’orifice de remplissage’ dans le

présent guide) 

4. Étiquette d'instruction
5. Étiquette du panneau indicateur

a. Voyant (rouge) indicateur d'entretien

c.   Indicateur (Vert) de bouteille pleine

b. Voyant (Vert) de remplissage

d.   Indicateur (Vert) de mode de veille

6. Interrupteur marche/arrêt 
7. Berceau
8. Disjoncteur
9. Poignée avant
10.Poignée arrière
11.Logement de la poignée de transport
12.Filtres d'aspiration (2 - un de chaque côté)
13.Compteur horaire - derrière le filtre, sur le côté de l'étiquette du panneau 

des indicateurs (côté droit)

BOUTEILLE D'OXYGÈNE IFILL ET RÉGULATEUR (FIGURE C)

1. Sélecteur rotatif
2. Raccord du mamelon
3. Date du test hydrostatique - Contactez votre fournisseur de produits de 

soins à domicile ou le fabricant de la bouteille pour de plus amples informations.

4. Raccord de la canule

ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE

1. Filtre(s) d'admission

535D-605 (6 filtres)

2. Bouteille d'oxygène iFill dotée d'un régulateur intégré PulseDose (USA)

PD1000A-M4
PD1000A-M6
PD1000A-ML6
PD1000A-C
PD1000A-D
PD1000A-E

Bouteille d'oxygène iFill dotée d'un régulateur intégré PulseDose (Canada) PD1000A-CAN-M4

PD1000A-CAN-M6
PD1000A-CAN-ML6
PD1000A-CAN-C
PD1000A-CAN-D
PD1000A-CAN-E

3. Bouteille d'oxygène iFill dotée d'un régulateur de débit continu (USA)

535D-M6-CF
535D-ML6-CF
535D-C-CF
535D-D-CF
535D-E-CF

Bouteille d'oxygène iFill dotée d'un régulateur de débit continu (Canada) 535C-M6-CF

535C-ML6-CF
535C-C-CF
535C-D-CF
535C-E-CF

7

1

4

2

3

2

4

5

5a

5b

5c

5d

6

(à l'ar-

rière)

Bouteille iFill de la
gamme PD1000A,

dotée d'un régulateur

intégré PulseDose

Bouteille iFill de la

gamme 535-CF, dotée

d'un régulateur de débit

continu

Figure C

Figure B

1

7

11

10

9

2

3

8

12 

13 

Figure A

Содержание iFill 535D

Страница 1: ...geno Personal iFill DeVilbiss Modelo 535D PRECAUCIÓN La ley federal de los EE UU restringe la venta de este aparato el cual sólo puede ser vendido por un médico o con la prescripción de éste ADVERTENCIA Antes de usar este equipo asegúrese de leer y comprender toda la información contenida en esta guía de instrucciones PELIGRO NO FUMAR Générateur d oxygène Personnel iFill DeVilbiss Modèle 535D ATTE...

Страница 2: ...stions and Answers 10 Cleaning Maintenance Filter Cleaning 10 Cabinet 10 Specifications DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station 11 iFill Oxygen Cylinder Regulator 11 iFill Oxygen Cylinder Typical Fill Times 11 CONTENIDO Simbolos IEC 12 Precauciones importantes 12 Peligros y advertencias generales 12 Advertencias de manipulación 13 Precauciones y notas 13 Lista de verificación del proveedor 13 Intr...

Страница 3: ...oires Pièces de rechange 22 Préparation Choisir l emplacement 23 Transport du générateur d oxygène personnel 23 Liste de vérification du fonctionnement du générateur d oxygène personnel iFill DeVilbiss 23 Inspection externe de la bouteille d oxygène iFill 23 Fonctionnement Branchement de la bouteille iFill sur le générateur d oxygène personnel iFill DeVilbiss 24 Remplissage de la bouteille d oxygè...

Страница 4: ...5 feet 1 6 m from hot sparking objects or naked sources of flame Position your unit at least 6 inches 16 cm from walls draperies or any other object that might prevent the proper flow of air in and out of your oxygen station The oxygen station should be located so as to avoid pollutants or fumes DANGER Oxygen causes rapid burning Do not smoke while your personal oxygen station is operating or when...

Страница 5: ...an oxygen cylinder Full oxygen cylinders are under pressure and can become a projectile if dropped or mishandled Never transport the oxygen station with a cylinder connected to it Injury or damage can occur CAUTIONS NOTES CAUTION Federal law restricts this device to sale by or on order of a physician NOTE Do not connect to an electrical outlet controlled by a wall switch No other appliances should...

Страница 6: ... 4 Instruction Label 5 Indicator Panel Label a Service Required Red LED b Filling Green LED c Full Green light d Standby Green light 6 Start Stop Switch 7 Cradle 8 Circuit Breaker 9 Front Handle 10 Rear Handle 11 Carry Handle Recess 12 Intake Filter s 2 one on each side 13 Hour Meter behind filter on Indicator Panel label side right side IFILL OXYGEN CYLINDER REGULATOR FIGURE C 1 Rotary Selector 2...

Страница 7: ...irection 2 Carry the unit using the front and rear handles simultaneously 3 Carry the unit using the front handle and the recess located under the rear of the base DEVILBISS IFILL PERSONAL OXYGEN STATION OPERATION CHECKLIST NOTE Each time the Oxygen Station is used to fill a cylinder complete the following steps 1 Check the Hydrostatic Test Date Figure C 3 Aluminum cylinders must undergo testing e...

Страница 8: ... size cylinders it is necessary to place the oxy gen fill connector cover cylinder adapter in the cradle to help support the cylinder When using the larger ML6 C D or E cylinders the oxygen fill connector cover cylinder adapter is not necessary and can be allowed to hang over the side FILLING THE IFILL OXYGEN CYLINDER NOTE Refer to the GENERAL DANGERS WARNINGS and the HANDLING WARNINGS in this man...

Страница 9: ...xygen off turn the rotary selector counterclockwise to the OFF position TROUBLESHOOTING The following troubleshooting chart will help you analyze and correct minor system malfunc tions If the suggested procedures do not help call your Sunrise Medical DeVilbiss homecare provider Do not attempt any other maintenance WARNING To avoid electric shock hazard do not remove the cabinet The cabinet should ...

Страница 10: ...CE A WEEK 1 Unplug the personal oxygen station from the wall outlet 2 Remove the filters 3 Clean the filters with a vacuum cleaner or wash in warm soapy water and rinse thoroughly 4 Dry the filters thoroughly before reinstallation EXTERIOR CABINET WARNING Electric Shock Hazard Unplug the DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station when cleaning Do not remove the oxygen station cabinet The cabinet shou...

Страница 11: ...uding casters w o cylinder 12 25 W x 28 5 H x 22 5 D Weight 66 lbs Shipping Weight 76 lbs This unit is classified as nonprotected ordinary equipment per EN60601 1 IPX0 Specifications subject to change without notice IFILL OXYGEN CYLINDER TYPICAL FILL TIMES NOTE All filling times are approximate and may vary depending on altitude and environmental conditions Typical cylinder fill time from empty to...

Страница 12: ...suario pueda dar servicio Si requiere mantenimiento comuníquese con el distribuidor Sunrise Medical o con un centro de servicio autorizado PELIGRO Riesgo de incendio No lo lubrique No permita que la grasa o el aceite de sus manos o de otro origen se pongan en contacto con el regulador o la conexión de la válvula del cilindro Estas soluciones pueden ser inflamables y pueden provocar lesiones PELIGR...

Страница 13: ...ndio u otros riesgos de choque eléctrico No use la unidad si el cable eléctrico está dañado Por su propia seguridad el cilindro de oxígeno debe usarse de acuerdo a las indicaciones de su médico En ciertas circunstancias la terapia con oxígeno puede ser peligrosa Se aconseja consultar a un médico antes de usar oxígeno ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE MANIPULACIÓN Tenga un cuidado extremo cuando manipule...

Страница 14: ... llenado en toda la guía 4 Etiqueta de instrucciones 5 Etiqueta del panel indicador a LED rojo servicio requerido c Luz verde lleno b LED verde llenando d Luz verde en espera 6 Interruptor de arranque parada 7 Soporte 8 Cortacorrientes 9 Asa delantera 10 Asa trasera 11 Hueco del asa de transporte 12 Filtro s de entrada 2 uno en cada lado 13 Medidor de horas detrás del filtro en el lado de la etiqu...

Страница 15: ...nidad con sus ruedas pivotantes usando el asa delantera Avance en una línea recta orientada desde el frente a la parte posterior para evitar que se vuelque Detenga la unidad para cambiar de dirección 2 Cargue la unidad usando las asas delantera y trasera simultáneamente 3 Cargue la unidad usando el asa delantera y el hueco ubicado debajo de la parte trasera de la base LISTA DE VERIFICACIÓN DE FUNC...

Страница 16: ...s y las advertencias de manipulación de este manual 1 Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente 2 Gire el selector rotatorio del cilindro a la posición de apagado OFF 3 Retire la tapa del conector de llenado 4 Coloque el cilindro sobre el soporte al tiempo que alinea el conector de niple del cilindro con el conector de llenado Oprima el cilindro hasta que escuche un chasquido señal de que se ...

Страница 17: ...ILL EN EL PARÁMETRO PRESCRITO 1 Coloque la cánula nasal en el adaptador de cánula del cilindro de oxígeno iFill 2 Gire el selector rotatorio hasta ponerlo en el parámetro de litros por minuto prescrito por su médico ADVERTENCIA Cambiar el parámetro de litros por minuto del selector rotatorio afectará la dosis de oxígeno que se administra NO vuelva a ajustar el parámetro de litros por minuto a meno...

Страница 18: ...dical DeVilbiss Luz roja encendida 1 Verifique que el cilindro de oxígeno iFill esté conectado correctamente 2 Oprima el interruptor de arranque parada Si la luz roja permanece encendida comuníquese con su proveedor Sunrise Medical DeVilbiss para que le den mantenimiento 3 Si la luz roja se enciende durante el proceso de llenado verifique que el cilindro esté conectado de manera correcta Retire el...

Страница 19: ...C a 70º C 40º F a 158º F Rango de humedad de almacenamiento 10 a 95 sin condensación Requisitos eléctricos 115V 60Hz 4 1 Amps Rango de voltaje de funcionamiento 97 127V 60 HZ Rango de alimentación 400 vatios en promedio Pureza del oxígeno 93 de O2 3 Dimensiones incluyendo ruedas pivotantes sin el cilindro 31 1 cm An x 72 3 cm Alt x 57 1 cm Prof 12 25 x 28 5 x 22 5 Peso 30 Kg 66 lbs Peso de envío 3...

Страница 20: ... Sunrise Medical ou d autres centres d entretien autorisés DANGER Risque d incendie Ne pas lubrifier Le régulateur ou le raccord de robinet de bouteille ne doivent jamais être en contact avec de la graisse ou de l huile Ces solutions peuvent s avérer inflammables et provoquer des brûlures DANGER Votre générateur d oxygène personnel doit toujours se trouver à au moins 1 6 m 5 pi de tout objet chaud...

Страница 21: ... certains cas une oxygénothérapie peut s avérer dangereuse Demandez toujours l avis d un médecin avant d utiliser de l oxygène AVERTISSEMENT CONSIGNES DE MANIPULATION Faites toujours extrêmement attention lorsque vous manipulez et que vous remplacez la bouteille d oxygène Les bouteilles d oxygène pleines sont sous pression et peuvent se transformer en projectile si elle tombent ou ne sont pas mani...

Страница 22: ...iquette du panneau indicateur a Voyant rouge indicateur d entretien c Indicateur Vert de bouteille pleine b Voyant Vert de remplissage d Indicateur Vert de mode de veille 6 Interrupteur marche arrêt 7 Berceau 8 Disjoncteur 9 Poignée avant 10 Poignée arrière 11 Logement de la poignée de transport 12 Filtres d aspiration 2 un de chaque côté 13 Compteur horaire derrière le filtre sur le côté de l éti...

Страница 23: ... de la poignée avant Déplacez vous en ligne droite afin que l appareil ne se renverse pas Arrêtez vous complètement avant de changer de direction 2 Portez l appareil en le soulevant par les poignées avant et arrière en même temps 3 Soulevez l appareil en agrippant la poignée avant et en plaçant l autre main dans le renforce ment situé sous la partie arrière du socle LISTE DE VÉRIFICATION DU FONCTI...

Страница 24: ...r le matériel REMARQUE Consultez les sections DANGERS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AINSI QUE CONSIGNES DE MANIPULATION de ce manuel 1 Branchez le cordon d alimentation dans la prise murale 2 Réglez le sélecteur rotatif de la bouteille sur OFF 3 Retirez le capuchon du raccord de remplissage d oxygène 4 Placez la bouteille sur le berceau en alignant le raccord de mamelon de la bouteille d oxygène sur ...

Страница 25: ...rnier REMARQUE Le capuchon du raccord de remplissage d oxygène doit toujours être installé lorsque les bouteilles ne sont pas remplies RÉGLAGES ADÉQUATS DU SÉLECTEUR ROTATIF DE LA BOUTEILLE D OXYGÈNE IFILL 1 Fixez la canule nasale au raccord de canule de la bouteille d oxygène iFill 2 Réglez le sélecteur rotatif sur L min comme cela a été prescrit par votre docteur AVERTISSEMENT La modification du...

Страница 26: ...ant n est allumé 1 Vérifiez que le cordon d alimentation du générateur d oxygène personnel est correctement branché dans la prise murale Vérifiez que l interrupteur situé à proximité de l entrée du cordon d alimentation est enfoncé Si le voyant ne s allume toujours pas contactez votre fournisseur Sunrise Medical DeVilbiss Le voyant rouge est allumé 1 Vérifiez que la bouteille d oxygène iFill est b...

Страница 27: ...IQUES TECHNIQUES GÉNÉRATEUR D OXYGÈNE PERSONNEL IFILL DEVILBISS Température de fonctionnement 41º à 95ºF 5º à 35ºC Plage d humidité de fonctionnement 15 à 95 d humidité relative sans condensation Altitude de fonctionnement 0 à 6 562 pieds 0 à 2 000 mètres Plage de températures d entreposage 40ºF à 158ºF 40ºC à 70ºC Plage d humidité d entreposage 10 à 95 sans condensation Caractéristiques électriqu...

Страница 28: ... West Midlands DY8 4PS ENGLAND 44 138 444 6688 Sunrise Medical Benelux Pascalbaan 3 Nieuwegein 3439 MP NETHERLANDS 31 3060 82 100 Sunrise Medical Pty Limited 15 Carrington Road Unit 7 Castle Hill NSW 2154 AUSTRALIA 61 2 9899 3144 Sunrise Medical Division Respiratoire 13 Rue de la Painguetterie 37390 Chanceaux Choisille FRANCE 33 247 55 44 00 Sunrise Medical DeVilbiss Produkte Kahlbachring 2 4 D 69...

Отзывы: