background image

2

C.

 Make sure gasket (1) is installed in hose end (2). Hand tighten hose 

onto hand shower (3). Place hand shower into holder (4). Inspect for 

leaks at arrows. Make sure cold water flows first. If it does not, cartridge 

must be flipped.

A.

 Make sure gasket (1) is in hose end (2) (the end with flats). Thread  

hose onto outlet (3) and tighten securely. Do not overtighten.

B.

 Turn the supply lines on, and turn handle (1) to the full on mix position. 

Hold hose (2) inside tub and pull diverter (3) out. Flush faucet for  

1 minute. If hose has gasket installed, use caution not to lose during 

flushing process. After flushing turn off water at the bath valve handle. 

C.

B.

A.

3

1

2

cuidado de no perderlo cuando deje el agua correr. Después de dejar 

correr el agua ciérrela con la manija de la válvula de la bañera. 

C.

 Asegúrese que el empaque (1) está instalado en el extremo de la 

manguera (2). Apriete a mano la manguera en la regadera o ducha de 

mano (3). Coloque la regadera de mano en el soporte (4). Inspeccione si 

hay fugas donde se indica con las flechas. Asegúrese de que el agua fría 

fluye primero. Si no lo hace, voltee el cartucho.

A.

 Asegúrese que el empaque (1) está en el extremo de la manguera (2) 

(extremo con secciones achatadas). Enrosque la manguera en la toma 

de agua (3) y apriete bien. No apriete demasiado.

B.

 Abra las líneas de suministro de agua, y gire la manija (1) a la posición 

mixta, completamente abierta. Sujete la manguera (2) dentro de la 

bañera y hale el desviador (3) hacia fuera. Deje que el agua corra 

durante 1 minuto. Si ya la manguera tiene el empaque instalado, tenga 

tuyau souple, prenez garde de le perdre pendant le rinçage. Après avoir 

rincé le robinet, fermez-le à l’aide de la manette.  

C.

 Assurez-vous que le joint (1) se trouve dans l’extrémité du tuyau (2). 

Serrez le tuyau à la main sur la douche à main (3). Placez la douche à 

main dans le support (4). Vérifiez l’étanchéité aux endroits indiqués par 

les flèches. Assurez-vous que l’eau froide s’écoule en premier. Si ce n’est 

pas le cas, la cartouche est probablement à l’envers. 

A.

 Assurez-vous que le joint (1) se trouve dans l’extrémité du tuyau souple 

(2) (l’extrémité avec les méplats). Vissez le tuyau souple dans la sortie 

(3) et serrez-le solidement. Prenez garde de trop serrer.

B.

 Ouvrez les arrivées d’eau  et tournez la manette (1) pour la placer en 

position d’écoulement maximal de l’eau chaude et de l’eau froide. Tenez 

le tuyau souple (2) à l’intérieur de la baignoire et tirez sur l’inverseur (3). 

Rincez le robinet 1 minute. Si le joint est monté dans le raccord du 

2

3

1

4

1

2

3

 

81898   Rev. D

Содержание T4767-FL

Страница 1: ...mple mente frote con un paño húmedo y seque con una toalla suave Sistema de protección contra el contraflujo Su regadera ducha de mano Delta Faucet incorpora un sistema de protección contra el contraflujo que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112 18 3 and ASME A112 18 1 CSA B125 1 Esta incorpora dos válvulas de retención certificadas en serie las cuales operan independi ente...

Страница 2: ...rica Canadá y México después de enero 1 1995 La limitación de la duración de las garantías implícitas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LO QUE SEA MÁS CORTO Algunos esta dos provincias no permiten la l...

Страница 3: ...t Screw Tornillo de Presión Vis de calage RP74810 Diverter Assembly Ensamble del Desviador Dérivation RP78717 Finial Perilla Bouton U495D 60 PK Hose Manguera Tuyau souple RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP74819 Nuts Washers Tuercas y Arandelas Écrous et Rondelles RP51009 Stream Straightener Gasket Screw Enderezador de Chorro Empaque y Tornillo Concentrateur de Jet Joint et Vis 3 81898 Rev D RP1836...

Страница 4: ...reloj aproximado 1 4 vuelta Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo 3 Para quitar los asientos y resortes quite el cartucho de válvula vea arriba Separa ensamble de botón de ensamble de caja girando el botón 90o en el sentido contrario al de las agujas del reloj Separa ensambles de botón y caja Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos Ponga primero el diámetro m...

Страница 5: ...las arandelas y las tuercas 1 sobre los cuatro pernos roscados 2 Asegúrese que la llave de agua esté nivelada luego apriete las tuercas fija mente con la llave No apriete demasiado Deslice el chapetón o chapa de cubierta 3 hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua A Confirme que el piso terminado se encuentra dentro de los límites aceptables identificados en la etiqueta y que el LADO DE ...

Страница 6: ...a 2 extremo con secciones achatadas Enrosque la manguera en la toma de agua 3 y apriete bien No apriete demasiado B Abra las líneas de suministro de agua y gire la manija 1 a la posición mixta completamente abierta Sujete la manguera 2 dentro de la bañera y hale el desviador 3 hacia fuera Deje que el agua corra durante 1 minuto Si ya la manguera tiene el empaque instalado tenga tuyau souple prenez...

Страница 7: ... el agua caliente lo más caliente posible Coloque la manija en la espiga y gire la manija hacia la izquierda hasta que el mango se detenga Coloque un termómetro en un vaso plástico y man téngalo bajo el chorro de agua Si la temperatura del agua está por encima de 120 F el Tope del Límite Rotacional debe volverse a colocar girando hacia la derecha para disminuir la temperatura del agua que sale a m...

Страница 8: ... fría posible y la caliente esté lo más caliente posible Coloque la manija en la espiga y gire la manija en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que la manija pare Coloque el termómetro en un vaso plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua Si la tem peratura de agua está por encima de 120 F el tope que limita la rotación debe ajustarse otra vez moviéndolo en sentido de las maneci...

Отзывы: