background image

1

1

Page 7

Hotter

Plus chaude

Más caliente

3

IMPORTANT:

The Rotational Limit Stop is used to limit the amount of

hot water available such that, if set properly, the user

will not be scalded if the handle accidentally is rotated

all the way to “hot” when a person is showering or filling

a tub.  The first position allows the 

LEAST

 amount of

hot water to mix with the cold water in the system.  In

the first position, the water will be the coldest possible

when the handle is turned on all the way to hot.  As you

move the Rotational Limit Stop counter-clockwise, you

progressively add more and more hot water in the mix.

The last position to the left will result in the greatest

amount of hot water to the mix, and the greatest risk of

scald injury if someone accidentally turns the valve

handle all the way to the hot side while showering or

filling a tub.

WARNING: In some instances, setting the Rota-

tional Limit Stop in the hottest position (full

counter-clockwise) could result in scald injury.  It

is necessary to adjust the Rotational Limit Stop

so that the water coming out of the valve will not

scald the user when the handle of the valve is

rotated to the hot side.

• According to the majority of industry standards, the

maximum allowable temperature of the water exiting

the valve is 120°F (50°C) (your local plumbing codes

may require a water temperature less than 120°F

(50°C)).

• The Rotational Limit Stop may need to be readjusted

seasonally if the inlet water temperature changes.  For

example, during the winter, the cold water temperature

is colder than it is during the summer which could

result in varying outlet temperatures.  A water temper-

ature for a comfortable bath or shower is typically

between 90°F - 110°F (27°C - 43°C).

• Run the water so that the cold water is as cold as

it will get and hot water is as hot as it will get.  Place

the handle on the stem and rotate the handle counter-

clockwise until the handle stops.

• Place a thermometer in a plastic tumbler and hold

in the water stream.  If the water temperature is above

120°F (50°C), the Rotational Limit Stop must be repos-

itioned clockwise to decrease the valve outlet water

temperature to be less than 120°F (50°C) or to meet

the requirements of your local plumbing codes.

• To adjust the temperature of the water coming out of

the valve, pull the white Rotational Limit Stop (1) 

outward and rotate.  Clockwise rotation will decrease

the outlet temperature, counter-clockwise rotation will

increase the outlet temperature.  Temperature change

per tooth (notch) could be 4°F to 16°F (-16°C to -9°C)

based on inlet water conditions.  Repeat as necessary.

When finished, make sure that the Rotational Limit

Stop is fully retracted into the seated position.

WARNING: Do not take the Rotational Limit Stop

apart.

• MAKE SURE COLD WATER FLOWS FROM THE

VALVE FIRST.  MAKE SURE WATER FLOWING

FROM THE VALVE AT THE HOTTEST FLOW

POSSIBLE DOES NOT EXCEED 120°F (50°C) OR

THE MAXIMUM ALLOWED BY YOUR LOCAL

PLUMBING CODE.

IMPORTANT :

La butée antiéchaudage sert à limiter la quantité d’eau

chaude disponible de sorte que l’utilisateur ne risque

pas d’être ébouillanté si la manette est amenée à

l’extrémité de la plage du côté “eau chaude” par inad-

vertance alors que quelqu’un se trouve sous la douche

ou dans la baignoire.  La première position est celle

que laisse passer le 

MOINS

 d’eau chaude à mélanger

avec l’eau froide.  À la première position, l’eau est aussi

froide que possible alors que la manette se trouve à

l’extrémité de la plage du côté “eau chaude”.  En tour-

nant la butée antiéchaudage, vous ajoutez progress-

ivement de plus en plus d’eau chaude au mélange.  La

dernière position à gauche est celle que laisse passer

le plus d’eau chaude et le risque d’ébouillantage est

plus élevé si quelqu’un amène la manette à l’extrémité

de la plage du côté “eau chaude” par inadvertance alors

que qualqu’un d’autre se trouve sous la douche ou dans

la baignoire.

MISE EN GARDE : Dans certains cas, l’ébouillantage

est possible si la butée antiéchaudage se trouve à

la position la plus chaude (à l’extrémité de la plage

dans le sens antihoraire).  Il faut régler la butée

antiéchaudage de manière que l’eau s’écoulant du

soupape ne puisse causer de brûlures à l’usager

alors que la manette est à la position “eau chaude”. 

• Selon la plupart des normes en vigueur dans l’industrie,

la température de l’eau à la sortie du robinet ne doit pas

dépasser 120°F (50°C) (certains codes de plomberie

peuvent prescrire une température inférieure à cette

valeur).

• La butée antiéchaudage peut devoir être réglée à

chaque saison si la température de l’eau d’alimentation

change.  Par exemple, la température de l’eau froide

est plus basse en hiver qu’en été, de qui peut entraîner

une variation de la température à la sortie du soupape.

La température idéale pour la douche ou le bain se situe

généralement entre 90°F - 110°F (27°C - 43°C).

• Faites couler l’eau de sortie qu’elle soit aussi froide

que possible et aussi chaude que possible.  Placez

ensuite la manette sur la tige et tournez la manette

dans le sens antihoraire jusqu’à l’extrémité de la plage.

• Placez un thermomètre dans un globelet en plastique

et mettez celui-ci sous le jet d’eau.  Si la température

de l’eau est supérieure à 120°F (50°C), tournez la

butée antiéchaudage dans le sens horaire pour

abaisser la température de l’eau à sortie du soupape

sous 120°F (50°C) ou à une valeur conforme aux

exigences du code de plomberie de votre région. 

• Pour régler la température de l’eau qui s’écoule de la

soupape, tirez vers extérieur l’arrêt de limite de rotation

et tournez.  La température diminue dans le sens

horaire et augmente dans le sens antihoraire.  La

variation de température est de 4°F à 16°F (-16°C à

-9°C) par cran, selon la température de l’eau d’alimen-

tation.  Refaites le réglage au besoin.  Lorsque vous 

avez fini, assurez-vous que l’arrêt de limite de rotation

soit complètement rétracté dans sa position de

logement.

MISE EN GARDE : Ne détachez pas l’arrêt de limite

de rotation.

• ASSUREZ-VOUS QUE L’EAU FROIDE S’ÉCOULE

DE LA SOUPAPE EN PREMIER.  ASSUREZ-VOUS

QUE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU NE PEUT

DÉPASSER 120°F (50°C) OU LA VALEUR MAXIMALE

AUTORISÉE PAR LE CODE DE PLOMBERIE DE

VOTRE RÉGION. 

IMPORTANTE:

El ajuste del tope que limita la rotación se usa para

limitar la cantidad de agua caliente disponible de man-

era que, si ajustado apropiadamente, el usuario no se

quemará si la manija se gira accidentalmente completa-

mente a “hot” (caliente) cuando una persona se está

duchando o llenando la bañera.  La primera posición

permite la cantidad 

MÍNIMA

 de agua caliente mixta con

la fría en el sistema.  En la primera posición el agua

estará lo más fría posible cuando la manija se gira com-

pletamente a caliente.  Mientras que mueve el ajuste

del tope que limita la rotación en dirreción contrario

a las manecillas del reloj, progresivamente aumentará

el agua caliente en la mezcla más y más.  La última

posición a la izquierda es la de mayor cantidad de agua

caliente en la mezcla, y tiene el mayor riesgo de lesión

por quemadura si alguien accidentalmente abre la

manija de la válvula completamente a la posición

caliente mientras que se baño o llena la bañera.

AVISO: En algunos casos, ajustar el ajuste del tope

que limita la rotación en la posición más caliente

(completamente en el sentido contrario a la dirección

de las manecillas del reloj) puede resultar en lesión

por quemadura.  Es necesario ajustar el tope que

limita la rotación de manera que el agua que sale

de la válvula no queme o escalde al usuario cuando

la manija de la válvula se gira al lado caliente. 

• De acuerdo con la mayoria de los estándares de la

industria, la temperatura máxima permisible del agua

que sale es 120°F (50°C) (sus códigos locales de

plomería pueden requerir una temperatura de agua

menor de 120°F (50°C)).

• El tope que limita la rotación puede requerir el

ajuste estacional si la temperatura del agua cambia.

Por ejemplo, durante el invierno, la temperatura del

agua fría es más fría que durante el verano resultando

en temperaturas variadas en el agua de salida.  Una

temperatura de agua para un baño o ducha confor-

table típicamente es entre 90°F a 110°F (27°C a 43°C).

• Deje que el agua corra de manera que el agua fría

esté lo más fría posible y la caliente esté lo más

caliente posible.  Coloque la manija en la espiga y

gire la manija en dirección contraria a las manecillas

del reloj hasta que la manija pare.

• Coloque el termómetro en un vaso plástico y sos-

téngalo bajo el chorro de agua.  Si la temperatura de

agua está por encima de 120°F (50°C) el tope que

limita la rotación debe ajustarse otra vez moviéndolo

en sentido de la manecillas del reloj para reducir la

temperatura del agua de salida de la válvula a menos

de 120°F (50°C) o para que cumpla con los requisitos

de sus códigos locales de plomería.

• Para ajustar la temperatura del agua de salida de la

válvula, tirar la parada de límite rotacional de color

blanco hacia afuera y girarla.  Al mover en dirección

de las manecillas del reloj reducirá la temperatura del

agua de salida, y al contrario aumentará la temperatura

del agua de salida.  El cambio de temperatura por cada

diente (muesca) puede ser de 4°F a 16°F (-16°C a -9°C)

dependiendo de la condición del agua de entrada.  Si

es necesario repítalo.  Cuando haya termindado,

asegúrese de que la parada de límite rotacional esté

completamente retraída a la posición sentada.

ADVERTENCIA: No tome la parada de límite

rotacional aparte.

• ASEGÚRESE QUE EL AGUA FRÍA FLUYA DE LA

VÁLVULA PRIMERO.  ASEGÚRESE QUE EL AGUA

QUE FLUYE DE LA VÁLVULA EN LA POSICIÓN

MÁS CALIENTE POSIBLE NO EXCEDA 120°F (50°C)

O EL MÁXIMO PERMITIDO POR SUS CÓDIGOS

LOCALES DE PLOMERÍA.

Adjusting the Rotational Limit Stop

Réglage de la butée anti-échaudage

El ajuste del tope que limita la rotación

B

Cooler

Plus froide

Más frío

210771   Rev. B

Содержание T14067-PP

Страница 1: ...ion et les r glages termin s vous devez apposer votre nom le nom de votre compagnie et la date du r glage de la but e rotative sur l etiquette d avertissement et accoler ou fixer l tiquette au dos de...

Страница 2: ...remplacer la cartouche Ordene el Repuesto RP46074 para cambiar el cartucho RP75903 Tub Spout Bec pour baignoire Pico de ba era RP46074 Cartridge Cartouche spanish RP4993 Seats Springs Si ges et resso...

Страница 3: ...ridge out of the body with a screwdriver Place handle on stem and rotate counter clockwise approximately 1 4 turn after the stop has been contacted Lift valve cartridge out of body 3 To remove seats a...

Страница 4: ...que la mention hot side 2 se trouve du c t gauche Introduisez la cartouche dans le corps de la soupape comme le montre la figure Assurez vous que les tubes et les joints toriques 3 de la cartouche son...

Страница 5: ...e la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Ba era PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA Conecte la toma de salida de agua superior 1 al brazo de la regadera 2 con los accesorios apropi...

Страница 6: ...le bain se situe g n ralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible Placez ensuite la manette sur la tige et tour...

Страница 7: ...e g n ralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible Placez ensuite la manette sur la tige et tournez la manette...

Страница 8: ...rer le bouchon 3 dans le trou de la vis de fixation Fixez la rosace 1 sur le support 2 l aide des 2 vis fournies 3 Prenez garde de serrer les vis de la rosace excessivement Introduisez la d espacemen...

Страница 9: ...n aseg rese de probar el resultado del efecto de la adici n de esta ducha cabeza de regadera en su sistema de plomer a Mientras mantiene el agua fluyendo de la regadera active cada uno de los aparato...

Страница 10: ...al sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warra...

Отзывы: