
4
80163 Rev. C
E.
F.
G.
E.
Make sure end valves are properly aligned (1). Carefully bend corrugated outlet
tubes (2) and insert into tee (3). Connect tee to spout adapter (4).
Connect inlet tubes (5) to water supplies. Be careful bending the copper
tubes. Kinked tubes-will void warranty.
F.
Solder connections.
G.
Turn on water supplies and check for leaks. You are now ready for the trim kit.
Please see the trim installation instructions.
1
2
1
2
3
4
5
5
E.
Asegúrese que las válvulas extremas estén apropiadamente alineadas (1).
Cuidadosamente doble los tubos corrugados de salida de agua (2) e
introduzca dentro de la T (3). Conecte la T al adaptador del surtidor (4). Conecte
los-tubos (5) a los suministros de agua. Tenga cuidado al doblar los tubos de
cobre. Los tubos torcidos anularan la garantía.
F.
Suelde las conexiones.
G.
Abra los suministros de agua y fíjese si hay filtraciones o fugas. Está ahora
listo para usar el juego de guarniciones. Por favor vea las
instrucciones para la instalación de la guarnición.
E.
Assurez-vous que les soupapes sont bien positionnées (1). Cintrez soign
eusement les tubes de sortie ondulés (2) et introduisez-les dans le raccord en T
(3). Branchez le raccord en T à l’adaptateur du bec (4). Raccordez les tubes
d’entrée d’eau (5) aux arrivées d’eau. Cintrez les tubes en cuivre soigneuse-
ment. La garantie est nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
F.
Brasez les raccords.
G.
Rétablissez l’alimentation en-eau et vérifiez l’étanchéité. Vous pouvez
maintenant installer les éléments de finition. Veuillez consulter les
instructions d’installation des éléments de finition.
Standard Installation
Instalación Estándar
Installation standard
R2707