Delta Prelude C41901-WH Скачать руководство пользователя страница 10

10

74547      Rev. A

4

A.

1

4

2

3

5

Models/Modelos/Modéles

Corrente

 C43904-WH-RSL & Riosa

 C43906-WH-RSL

New Flush Valve Installation

A.

   Slide rubber gasket (1) onto threaded flush valve 

tailpiece (2) and insert tailpiece through hole in tank 

bottom. Place gasket (3) and tank bracket (4) over 

flush valve tailpiece using pencil line for position. 

Screw nut (5) onto the tailpiece until finger tight. 

Make sure the new flush valve is properly 

oriented in the tank (see insert).

B

   Tighten the spud nut (5) with a spud wrench (6) 

or a pair of slip joint pliers 160 in-lbs. (18 N•m). 

CAUTION: Overtightening may crack the tank.

 

C.

   

IMPORTANT: Remove rubber band and tag from 

flapper (1). Attach lift chain to flush handle trip lever. 

Feed end of supply line (2) down through channel 

opening (3) and place fill valve (4) onto overflow tube 

(5) and tighten thumb screw (6). Push black gasket 

(7) down into channel opening.

D.

   Engage supply line with tank bracket and tighten nut.

 

E.

    Align and seat the octagon shaped seal (7) onto the 

octagon shaped nut (2). Be sure to align correctly.

B.

6

5

D.

C.

7

3

6

4

5

2

1

E.

7

7

2

2

Instalación de la nueva válvula de descarga

A.

   Deslice el empaque de goma (1) en el tubo de cola 

roscado de la válvula de descarga (2) e inserte el tubo 

de cola a través del agujero en el fondo del tanque. 

Coloque el empaque (3) y el soporte del tanque (4) 

sobre el tubo de cola de la válvula de descarga usando 

la línea trazada con el lápiz para colocar en su sitio. 

Atornille la tuerca (5) en la espiga y apriétela 

ligeramente.  

Asegúrese de que la nueva válvula de descarga está 

orientada correctamente en el tanque (ver recuadro).

B

   Apriete la tuerca de cola (5) con una llave de cola (6) 

o un par de alicates de junta deslizante. 

AVISO: si 

aprieta demasiado puede agrietar el tanque.

 

C.

    

IMPORTANTE: Quite la liga elástica y etiqueta de la 

aleta (1). Conecte la cadena para alzar a la manivela o 

palanca. Pase el extremo de la línea de suministro (2) de 

rosca a través de la abertura del canal (3) y coloque la 

válvula de llenado (4) en el tubo de rebose (5) y apriete 

el tornillo de mariposa (6). Empuje el empaque negro (7) 

hacia abajo en la abertura del canal.

 

D.

   Enganche la línea de suministro al soporte del tanque y 

apriete la tuerca.

 

E.

    Alinee y ajuste el sello en forma de octágono (7) en la 

tuerca en forma de octágono (2). Asegúrese de alinear 

correctamente.

Installation de la chasse d’eau neuve

A.

   Glissez le joint de caoutchouc (1) sur le raccord droit 

de vidange fileté de la chasse d’eau (2) et introduisez 

le raccord droit dans le trou au fond du réservoir. 

Placez le joint (3) et le support du réservoir (4) sur le 

raccord droit de la chasse d’eau en vous guidant sur la 

ligne que vous avez tracée au crayon. Vissez l’écrou 

(5) sur le raccord à la main. 

Assurez-vous que la chasse d’eau est orientée 

correctement dans le réservoir (reportez-vous à la 

figure en médaillon).

B

   Serrez l’écrou-raccord (5) avec une clé à mâchoire (6) 

ou une pince à jointure coulissante. 

ATTENTION : un 

serrage excessif peut faire fissurer le réservoir.

 

C.

     

IMPORTANT : retirez l’élastique et l’étiquette du 

clapet (1). Fixez la chaînette à la manette de la chasse 

d’eau. Introduisez l’extrémité du tube d’alimentation 

(2) dans l’ouverture en U (3) et placez la soupape de 

remplissage (4) sur le tube de trop-plein (5), puis serrez 

la vis (6). Enfoncez le joint noir (7) dans l’ouverture en U.

D.

   Introduisez le tube d’alimentation dans le support du 

réservoir et serrez l’écrou.

 

E.

    Positionnez et calez le joint octogonal (7) sur l’écrou 

octogonal (2). Assurez-vous que le joint est bien 

orienté par rapport à l’écrou.

Corrente™ C43904-WH-RSL

Riosa™ C43906-WH-RSL

Содержание Prelude C41901-WH

Страница 1: ...nettoyage et d entretien 1 8 10 12 Rev A 1 Work Preparation Turn off the water supply and drain the tank by flushing the toilet Hold down the handle to allow water to drain completely Use a towel or...

Страница 2: ...na de la aleta o tap n 4 de la manivela o palanca de descarga 5 C Retire las tuercas 6 y las arandelas 7 de los pernos de montaje del tanque 8 debajo del taz n Levante el tanque hacia arriba del taz n...

Страница 3: ...al 3 C Retire las tuercas 7 y las arandelas 8 de los pernos de montaje del tanque 9 debajo del taz n Levante el tanque hacia arriba del taz n y suavemente col quelo boca abajo sobre una superficie bla...

Страница 4: ...SL 1 Retirada del tanque A Desconecte la l nea de suministro 1 B Retire las tuercas 2 y las arandelas 3 de los pernos de montaje del tanque 4 debajo del taz n Levante el tanque hacia arriba del taz n...

Страница 5: ...y deseche B Use un l piz para trazar una l nea alrededor del soporte del tanque 2 como referencia para cuando vaya a reinstalar C Destornille la tuerca de cola 3 con una llave de cola 4 o un par de a...

Страница 6: ...arga y deseche B Use un l piz para trazar una l nea alrededor del soporte del tanque 2 como referencia para cuando vaya a reinstalar C Destornille la tuerca de cola 3 con una llave de cola 4 o un par...

Страница 7: ...la manivela o palanca de descarga Hale el empaque negro 1 de la abertura del canal 2 Afloje el tornillo de mariposa 3 y levante la v lvula de llenado 4 del tubo de rebose 5 mientras que hala la l nea...

Страница 8: ...para colocar en su sitio Atornille la tuerca 5 en la espiga y apri tela ligeramente Aseg rese de que la nueva v lvula de descarga est orientada correctamente en el tanque ver recuadro B Apriete la tue...

Страница 9: ...su sitio Atornille la tuerca 5 en la espiga y apri tela ligeramente Aseg rese de que la nueva v lvula de descarga est orientada correctamente en el tanque ver recuadro B Apriete la tuerca de cola 5 co...

Страница 10: ...de junta deslizante AVISO si aprieta demasiado puede agrietar el tanque C IMPORTANTE Quite la liga el stica y etiqueta de la aleta 1 Conecte la cadena para alzar a la manivela o palanca Pase el extre...

Страница 11: ...agua 1 C IMPORTANTE Quite la goma y la etiqueta de la v lvula 1 Inserte el tubo de llenado 2 en el tubo de rebose de la v lvula de descarga Conecte con el gancho 5 la cadena de alzar 3 a la palanca o...

Страница 12: ...qu il n entre pas en contact avec la paroi du r servoir Enfoncez le joint noir 6 dans l ouverture du logement du flexible 2 jusqu ce qu il soit bien cal Introduisez le tube d alimentation dans le sup...

Страница 13: ...ra ocurrir si los tornillos se aprietan demasiado y tambi n filtraciones o fugas si no est n lo suficientemente apretados B Haga las conexiones al suministro de agua 1 Abra el suministro de agua f jes...

Страница 14: ...dommager gravement les raccords l int rieur du r servoir De tels dommages risquent de causer des fuites et des d g ts d eau DELTA n est pas responsable de la d faillance des raccords du r servoir ou d...

Страница 15: ...4 o la v lvula de descarga 3 C Limpie el asiento de la v lvula de llenado o reemplace la v lvula de llenado 5 D Desimonte el tanque y apriete la tuerca de la v lvula de descarga 6 si sta 7 tiene fugas...

Страница 16: ...nstal el inodoro o para los usuarios comerciales durante 5 a os a partir de la fecha de compra Piezas mec nicas Las piezas mec nicas del inodoro Delta est n garantizadas al comprador original de estar...

Отзывы: