Delta FlushIQ Скачать руководство пользователя страница 2

2

80858   Rev. C

A.

   Turn off the water supply. Push down  on the red, manual flush 

rod (1), and allow water to drain completely.

B.

   Disconnect supply nut (2) from flush actuator. Unplug 

overflow sensor (3) and drape over front of tank.

C.

   While holding the battery box (4), unscrew the sensor lens (5) 

counterclockwise. Note: If the lens is too tight, it may be 

helpful to gently wiggle the battery box while turning the 

lens.

D.

   Still holding the battery box, rotate flush actuator (6) 

counterclockise 1/4 turn, and remove flush actuator from flush 

valve (7).

A.

  Cierre el suministro de agua y drene descargando el agua del 

tanque. Empuje hacia abajo la barrita roja para descargar el agua 

manualmente (1), y permita que el agua se drene completamente.

B.

   Desconecte la tuerca de suministro (2) del actuador de 

descarga.  Desenchufe el sensor de desbordamiento (3) y 

colóquelo sobre la parte delantera del tanque.

C.

  Mientras que sostiene la caja de las pilas/baterías (4), 

desenrosque el lente sensor (5) girando hacia la izquierda.  

Nota: Si el lente está demasiado apretado, puede ser útil 

mover suavemente la caja de pilas/baterías mientras que 

gira el lente.

D.

  Sin soltar la caja de pilas/baterías, gire el actuador de descarga 

(6) un ¼ de vuelta hacia la izquierda, y quite el actuador de 

descarga de agua de la válvula de descargue (7).

A.

  Fermez le robinet d’arrêt et actionnez la chasse d’eau pour vider 

le réservoir. Poussez la tige rouge de la chasse d’eau vers le 

bas (1) et laissez le réservoir se vider complètement.

B.

   Desserrez l’écrou du tube d’alimentation (2) et écartez-le de 

l’actionneur de la chasse d’eau. Débranchez le détecteur de 

trop-plein (3) et laissez-le pendre sur l’avant du réservoir.

C.

   Tout en tenant le boîtier de piles (4), dévissez la lentille du 

détecteur (5) en la tournant dans le sens inverse à celui des 

aiguilles d’une montre. Note : Si la lentille est trop serrée, 

agitez le boîtier de piles légèrement pendant que vous 

tournez la lentille.

D.

   Tout en continuant de tenir le boîtier de piles, faites faire 

1/4 de tour à l’actionneur de la chasse d’eau (6) dans le 

sens inverse à celui des aiguilles d’une montre et séparez 

l’actionneur de la chasse d’eau (7).

B.

2

3

A.

1

C.

4

5

D.

6

7

1

Remove Old Fill Valve / Flush Actuator

Quite la válvula vieja de llenado / actuador de descarga

Enlevez le vieil actionneur de la chasse d’eau et de la soupape de remplissage

Содержание FlushIQ

Страница 1: ...cesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Delta fill valve flush actuator you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer l actionneur de la chasse d eau et de la soupape de remplissage Del...

Страница 2: ...e la caja de pilas baterías mientras que gira el lente D Sin soltar la caja de pilas baterías gire el actuador de descarga 6 un de vuelta hacia la izquierda y quite el actuador de descarga de agua de la válvula de descargue 7 A Fermez le robinet d arrêt et actionnez la chasse d eau pour vider le réservoir Poussez la tige rouge de la chasse d eau vers le bas 1 et laissez le réservoir se vider compl...

Страница 3: ... de suministro 6 al actuador de descarga Gire el actuador de descarga in de vuelta hacia la izquierda Enchufe el sensor de rebose 7 ADVERTENCIA Puede dañar las roscas si las piezas no están alineadas correctamente o si se aprietan demasiado A C D 4 5 6 B 2 3 2 Install New Fill Valve Flush Actuator Instale la nueva válvula de llenado actuador de descarga Installez le nouvel actionneur de la chasse ...

Страница 4: ...rde rojo y azul Abra el agua de suministro y revise si hay fugas 4 Para instalar las pilas C opcional no incluido Retire la tapa del tanque del inodoro si se ha instalado Retire la tapa de la caja de las pilas 1 girando el pasador 2 y halando Retire el adaptador AA espaciador Instale 4 pilas C en la orientación que se muestra Nota Los terminales positivos son los que están a la izquierda y los neg...

Страница 5: ...sh Change Batteries Remove battery box lid 3 by twisting latch and pulling Remove old batteries Install 4 AA bat teries in orientation shown Note Positive terminals are to the left and negative terminals are to the right Remove box lid old bat teries 3 and adapter 4 to install C batteries for longer battery life Reinstall lid See page 5 Enter Sleep Mode Touch sensor 1 for 7 seconds Toilet will not...

Страница 6: ...ntermitente azul El inodoro está inactivo El inodoro no descarga 1 Voyant et détecteur de vidange à DEL Ce détecteur situé sur le réservoir sert à actionner la chasse d eau de la toilette mais il com porte aussi un voyant qui vous informe d une défectuosité ou vous indique quel mode est actif 2 Détecteur de niveau du réservoir Ce détecteur situé à l intérieur du réservoir sert à déceler les change...

Страница 7: ...ento impide al ras A Si el nivel de agua en el recipiente es más de lo normal elimine los residuos del tubo de desagüe Protección contra desbordamiento se detendrá cuando el nivel del agua vuelve a la normalidad B Si el nivel del agua es normal restablezca la protección contra desbordamiento al quitar y cambiar la tapa de las pilas 7 ADVERTENCIA Si el nivel del agua es más alto de lo normal y quit...

Страница 8: ...para los usuarios comerciales durante 5 años a partir de la fecha de compra Piezas mecánicas Las piezas mecánicas del inodoro Delta están garantizadas al comprador original de estar libre de defectos en los materiales y de mano de obra durante 1 años desde la fecha de compra o para los usuarios comerciales de 1 año desde la fecha de compra Asiento del inodoro Los asientos del inodoro Delta se gara...

Отзывы: