background image

7

80858   Rev. C

FlushIQ

®

 TROUBLESHOOTING

FlushIQ

®

 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

FlushIQ

®

 DÉPANNAGE

Problème

Solution   (reportez-vous à la figure ci-dessous)

Il n’y a pas de vidange et le voyant 

est éteint.

A. Assurez-vous que les piles sont installées. Vérifiez leur orientation et leur état (1).

B. Remplacez l’actionneur de la chasse d’eau et de la soupape de remplissage (2).

Il n’y a pas de vidange et le voyant 

est allumé.

A. Retirez la pièce d’espacement en carton du clapet (3). 

B. Ouvrez le robinet d’alimentation.

C. Vérifiez l'installation du clapet (3).

La vidange se fait mal.

A.  Ajustez le niveau d’eau dans le réservoir (4) pour le faire correspondre avec la ligne-repère de niveau d’eau (5).

B.  Dégagez le siphon, la descente de la chasse d’eau ou les orifices sur le bord de la cuvette.

C. Dégagez la canalisation d’évacuation.

Le réservoir se remplit trop lentement.

A. Ouvrez le robinet d’alimentation à fond.

B.  Enlevez l’écrou en laiton et retirez les corps étrangers qui se trouvent dans l’entrée de l’actionneur de la chasse d’eau et de la 

soupape de remplissage (6). 

Le dispositif protection contre le 

débordement empêche la vidange.

A.  Si le niveau d’eau dans la cuvette est plus haut que la normale, dégagez la canalisation d’évacuation. Le dispositif de protection 

contre le débordement se réinitialisera lorsque le niveau d’eau retournera à la normale.

B.  Si le niveau d’eau est normal, réinitialisez le dispositif de protection contre le débordement en enlevant le couvercle du boîtier de 

piles et en le remettant en place (7). AVERTISSEMENT : Si le niveau d’eau est plus haut que la normale et vous enlevez le 

couvercle du boîtier de piles, le dispositif de protection contre le débordement sera neutralisé et la cuvette pourra déborder.

Problema

Solución   (consulte la siguiente ilustración)

No descarga - La luz está apagada.

A. Examine la instalación de las pilas, la orientación y la condición (1).

B. Reemplace Válvula de llenado / descarga (2) del actuador.

No descarga - La luz está encendida.

A. Retire el cartón separador del sello (tapón sellante)

B. Abra el suministro de agua de la válvula de cierre.

C. Examine la instalación del tapón sellante (3).

No descarga bien.

A.  Ajuste el nivel de agua del tanque (4) para que coincida con la línea de flotación (5).

B.  Limpie los residuos de la trampa, del chorro de agua, y de los agujeros en el borde de la taza.

C.  Limpie los residuos del obstrucciones del tubo de desagüe.

Si al tanque le toma demasiado tiempo 

para llenarse.

A.  Abra completamente el suministro de agua con la válvula de cierre.

B.  Retire la tuerca de bronce y limpie los residuos de la válvula de llenado / la entrada del actuador para la descarga de agua (6).

Protección contra desbordamiento 

impide al ras.

A.  Si el nivel de agua en el recipiente es más de lo normal, elimine los residuos del tubo de desagüe. Protección contra 

desbordamiento se detendrá cuando el nivel del agua vuelve a la normalidad.

B.  Si el nivel del agua es normal, restablezca la protección contra desbordamiento al quitar y cambiar la tapa de las pilas (7).   

ADVERTENCIA: Si el nivel del agua es más alto de lo normal y quita la tapa de las pilas, la protección contra 

desbordamiento se verá comprometida y un derrame de agua de la taza podría ocurrir.

Problem

Solution    (see illustration below)

Doesn't Flush  - Light is off. 

A. Check battery installation, orientation and condition (1).

B. Replace Fill Valve / Flush Actuator (2).

Doesn't Flush - Light is on.

A. Remove cardboard spacer from seal (flapper) (3).

B. Open water supply shut off valve.

C. Check installation of flapper (3).

Poor Flush

A. Adjust tank water level (4) to match waterline (5).

B. Clear obstructions from trap way, jet or bowl rim holes.

C. Clear obstructions from waste line.

Tank takes excessive time to fill.

A. Fully open the water supply shut off valve.

B. Remove brass nut and clear debris from Fill Valve / Flush Actuator inlet (6).

Overflow Protection prevents flush

A.  If the water level in the bowl is higher than normal, clear obstructions from waste line. Overflow Protection will reset when water level 

returns to normal.

B.  If water level is normal, reset Overflow Protection by removing and replacing battery lid (7).  WARNING: If water level is higher than 

normal and battery lid is removed, Overflow Protection will be compromised and an water overflow from bowl could occur.

6

1

4

7

3

5

2

CLEANING AND CARE

DO NOT USE IN -TANK BOWL CLEANERS.  Products containing chlorine or chlorine related products can 

seriously damage fittings in the tank.  This damage can cause leakage and property damage. DELTA shall 

not be responsible or liable for any tank fitting failure or damage caused by the use of in-tank bowl cleaners.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

N'UTILISEZ PAS DE NETTOYANT POUR CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR. Les produits qui contiennent 

du chlore ou des dérivés du chlore peuvent endommager gravement les raccords à l'intérieur du réservoir. 

De tels dommages risquent de causer des fuites et des dégâts d’eau. DELTA n'est pas responsable de la 

défaillance des raccords du réservoir ou des dommages qui leur ont été causés à la suite de l'utilisation de 

nettoyants pour cuvette à l'intérieur du réservoir. 

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

NO UTILICE LIMPIADORES DENTRO DEL TANQUE PARA LIMPIAR EL TAZÓN. Los productos que contienen 

cloro o productos relacionados con el cloro pueden dañar seriamente los accesorios del tanque. Este daño 

puede causar fugas y daños a la propiedad. DELTA no será responsable por cualquier falla de instalación del 

tanque o daños causados por el uso de productos de limpieza dentro tanques para limpiar los tazones.

Содержание FlushIQ

Страница 1: ...cesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Delta fill valve flush actuator you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer l actionneur de la chasse d eau et de la soupape de remplissage Del...

Страница 2: ...e la caja de pilas baterías mientras que gira el lente D Sin soltar la caja de pilas baterías gire el actuador de descarga 6 un de vuelta hacia la izquierda y quite el actuador de descarga de agua de la válvula de descargue 7 A Fermez le robinet d arrêt et actionnez la chasse d eau pour vider le réservoir Poussez la tige rouge de la chasse d eau vers le bas 1 et laissez le réservoir se vider compl...

Страница 3: ... de suministro 6 al actuador de descarga Gire el actuador de descarga in de vuelta hacia la izquierda Enchufe el sensor de rebose 7 ADVERTENCIA Puede dañar las roscas si las piezas no están alineadas correctamente o si se aprietan demasiado A C D 4 5 6 B 2 3 2 Install New Fill Valve Flush Actuator Instale la nueva válvula de llenado actuador de descarga Installez le nouvel actionneur de la chasse ...

Страница 4: ...rde rojo y azul Abra el agua de suministro y revise si hay fugas 4 Para instalar las pilas C opcional no incluido Retire la tapa del tanque del inodoro si se ha instalado Retire la tapa de la caja de las pilas 1 girando el pasador 2 y halando Retire el adaptador AA espaciador Instale 4 pilas C en la orientación que se muestra Nota Los terminales positivos son los que están a la izquierda y los neg...

Страница 5: ...sh Change Batteries Remove battery box lid 3 by twisting latch and pulling Remove old batteries Install 4 AA bat teries in orientation shown Note Positive terminals are to the left and negative terminals are to the right Remove box lid old bat teries 3 and adapter 4 to install C batteries for longer battery life Reinstall lid See page 5 Enter Sleep Mode Touch sensor 1 for 7 seconds Toilet will not...

Страница 6: ...ntermitente azul El inodoro está inactivo El inodoro no descarga 1 Voyant et détecteur de vidange à DEL Ce détecteur situé sur le réservoir sert à actionner la chasse d eau de la toilette mais il com porte aussi un voyant qui vous informe d une défectuosité ou vous indique quel mode est actif 2 Détecteur de niveau du réservoir Ce détecteur situé à l intérieur du réservoir sert à déceler les change...

Страница 7: ...ento impide al ras A Si el nivel de agua en el recipiente es más de lo normal elimine los residuos del tubo de desagüe Protección contra desbordamiento se detendrá cuando el nivel del agua vuelve a la normalidad B Si el nivel del agua es normal restablezca la protección contra desbordamiento al quitar y cambiar la tapa de las pilas 7 ADVERTENCIA Si el nivel del agua es más alto de lo normal y quit...

Страница 8: ...para los usuarios comerciales durante 5 años a partir de la fecha de compra Piezas mecánicas Las piezas mecánicas del inodoro Delta están garantizadas al comprador original de estar libre de defectos en los materiales y de mano de obra durante 1 años desde la fecha de compra o para los usuarios comerciales de 1 año desde la fecha de compra Asiento del inodoro Los asientos del inodoro Delta se gara...

Отзывы: