background image

14

103541   Rev. C

If faucet exhibits very low flow

A. Remove and clean aerator (1). 

Note: some models require wrench (8) to remove aerator.

B. Remove and clean blue filter (9) inside solenoid valve. 

Note: Use needle nose pliers or 

tweezers to remove and replace filter (9).
If faucet leaks from under handle or from spout outlet – 

Insert a small screwdriver into slot 

(2) in button (3) and remove. Loosen set screw (4) inside of handle. Remove handle. Remove 

cap (5) by rotating counterclockwise. Bonnet may be stiff due to O-ring, but should rotate by 

hand. Remove bonnet nut (6) by rotating counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (7) 

by pulling directly back on stem. Replace cartridge and reassemble.

 

WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water 

damage.
Note:

 A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the fau-

cet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexible hose.

Maintenance

Mantenimiento

Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo

A. Quite y limpie el aireador (1). 

Nota: algunos modelos requieren una llave de tuercas (8) 

para sacar el aereador.

B. Retire y limpie el filtro azul (9) dentro del solenoide. 

Nota: Utilice tenacillas o pinzas de 

punta de aguja para quitar y reemplazar el filtro (9).
Si la llave de agua tiene filtración por debajo de la manija o de la salida del surtidor – 

Introduzca un destornillador pequeño en la ranura (2) del botón (3) y sáquelo. Afloje el tornillo 

de ajuste (4) dentro de la manija. Quite la manija. Quite el capuchón ó casquetet (5) girando en 

dirección contraria a las manecillas del reloj. El capuchón puede estar tieso como resultado del aro 

O, pero debe girar a mano. Quite la tuerca tapa (6) girando en dirección contraria a las manecillas 

del reloj con una llave de tuercas. Quite el cartucho (7) halando la espiga directamente hacia atrás. 

Coloque otra vez el cartucho y ensamble.

 

AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en 

daño por agua. 
Nota:

 Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por un período corto de 

tiempo después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga 

flexible. 

Si le débit du robinet est très faible

A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (1). 

Note : sur certains modèles, il faut utiliser la clé (8) 

pour enlever l’aérateur.

B. Enlevez et nettoyez le filtre bleu (9) situé à l’intérieur de l’électrovanne. 

Note : Utilisez une 

pince à bec effilé ou une pince à sourcils pour enlever le filtre (9) et le remettre en place.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – 

Introduisez un petit 

tournevis dans la rainure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton. Desserrez la vis de 

calage (4) à l’intérieur de la manette et enlevez la manette. Enlevez le chapeau (5) en le 

tournant dans le sens antihoraire. Le chapeau peut être légèrement coincé en raison de la 

présence du joint torique, mais vous devriez réussir à la tourner à la main. Retirez l’écrou 

à portée sphérique (6) en le tournant dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé. Enlevez 

la cartouche (7) en tirant directement sur la tige. Remplacez la cartouche et remontez le 

robinet. 

MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite 

d’eau et des dommages.
Note : 

Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période 

après la fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la longueur du flexible.

Entretien

3

7

6

5

4

2

1

If LED is: 

Solid Blue - Solenoid valve is open, water temperature is less than 80°F 

(27°C).

Solid Magenta - Solenoid valve is open, water temperature is between 80°F 

(27°C) and 110°F (43°C).

Solid Red - Solenoid valve is open, water temperature is greater than 110°F 

(43°C).

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries.

LED Guide

Si el LED es:

Azul sólido - La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua es 

menos de 27° C (27° C).

Magenta sólido - La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua 

está entre 27° C y 110° F (43° C).

Rojo sólido - La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua está a 

más de 110° F (43° C).

3 destellos en rojo antes de abrir o cerrar el solenoide - reemplace las pilas.

Guía del LED

Si le voyant à DEL est au :

Bleu fixe - L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau est inférieure 

à 80 °F (27 °C).

Magenta fixe - L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau se situe 

entre 80 °F (27 °C) et 110 °F (43 °C).

Rouge fixe - L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau est supéri-

eure à 110 °F (43 °C).

Voyant rouge clignotant à trois reprises avant l’ouverture ou la fermeture de 

l’électrovanne - remplacez les piles.

Guide d’interprétation des couleurs du voyant à DEL

1. Operation is simple! With the handle in the “on” position tap anywhere on the spout,  

    base, or handle.

2. The faucet is able to tell the difference between a touch and a grab. So it won’t turn on 

    and off when you don’t want it to.

3. Use the handle to control temperature and volume for both manual and electronic   

    operation.

4. Whether you grab the handle or tap it, water will flow. Once water is flowing, a tap will 

    turn it off.

5. Auto Shut-off—the faucet will automatically shut off after running for 4 minutes.

Quick Tips for your Delta

®

 Touch

2

O

®

 Technology Kitchen Faucet.

1. ¡El funcionamiento es sencillo! Con la manija en la posición “on” (abierta) toque 

 

    cualquier lugar del surtidor, base, o manija.

2. La llave de agua/grifo es capaz de diferenciar entre contacto y un agarre. Por lo tanto, 

    no se abrirá o cerrará cuando usted no lo desea.

3. Utilice la manija para controlar la temperatura y el volumen para operar manualmente 

    y electrónicamente.

4. Si agarra la manija o solo la toca, el agua fluirá. Una vez que el agua está fluyendo, al 

    tacto la cerrará.

5. Cierre automático – la llave de agua/grifo se cerrará automáticamente después de fluir 

    durante 4 minutos.

Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta

®

 Touch

2

O

®

 

Technology para la cocina

1. Son fonctionnement est simple! Placez la manette à la position d’ouverture et tapez  

    n’importe où sur le bec, la base ou la manette.

2. Le robinet ne réagit pas de la même manière lorsque vous l’effleurez ou le saisissez. 

    Par conséquent, vous ne risquez pas de l’ouvrir ou de le fermer sans le vouloir.

3. Utilisez la manette pour contrôler la température et le débit d’eau, tant en mode manuel 

    qu’en mode électronique.

4. L’eau s’écoule, peu importe si vous saisissez la manette ou si vous tapez sur celle-ci 

    légèrement. L’eau cesse de s’écouler lorsque vous tapez légèrement la manette de  

    nouveau.

5. Fermeture automatique — le robinet se ferme automatiquement après 4 minutes.

Conseils concernant votre robinet d’évier de cuisine Delta

®

doté de la technologie Touch

2

O

®

8

9

Содержание BRODERICK 1990LFC

Страница 1: ...e example www deltafaucet com p 9159T DST Para acceder a documentos t cnicos adicionales e informaci n sobre el producto vis tenos en www deltafaucet com p Your Model Number Here ejemplo www deltafauc...

Страница 2: ...instala dos en los Estados Unidos de Am rica Canad y M xico despu s de enero 1 1995 La limitaci n de la duraci n de las garant as impl citas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANT...

Страница 3: ...ounting nut securely by hand using wrench provided Set final position of faucet on deck Then using a Phillips screwdriver tighten locking screws Para instalaciones opcionales usando la chapa de cubier...

Страница 4: ...d plastic sleeves ferrules supplied with the faucet The plastic sleeve ferrule or connection nut is lost purchase a replacement nut and or plastic sleeve ferrule that are designed to seal with PEX tub...

Страница 5: ...ions possibles Le tube n est pas coup perpendiculairement l axe du tube sectionnez le tube de nouveau minutieusement en vous assurant qu il ne sera pas trop court Le tube a t sectionn et il est trop c...

Страница 6: ...View Vista lateral Vue lat rale OPTIONAL SOAP DISPENSER INSTALLATION INSTALACI N OPCIONAL DE DISPENSADOR INSTALLATION DE LA DISTRIBUTEUR FACULTATIVE 2 1 1 5 1 2 2 FLUSHING OUT DEBRIS ENJUAGAR LOS RESI...

Страница 7: ...tiende alejado del solenoide Prenez soin de placer les fils l cart de l lectrovanne 7 For proper functionality DO NOT tie twist or bunch the wires Para un funcionamiento adecuado NO amarre tuerza o ag...

Страница 8: ...se muestra AVISO Se requieren bater as para un rendimiento t ctil ptimo y proporcionar respaldo durante los cortes de energ a Important Placez les piles dans leur logement fixez le couvercle comme le...

Страница 9: ...el empaque 1 Fije el surtidor con la tuerca de montaje y la arandela 2 Despu s de apretar a mano la tuerca de montaje apriete los tornillos 3 hasta que queden ajustados 3 Installez le joint 1 Immobili...

Страница 10: ...tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak free joint to be created Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not a...

Страница 11: ...Enlevez et nettoyez l ar rateur Note sur certains mod les il faut utiliser la cl pour enlever l a rateur Secure nut to supply valve and hand tighten then one additional turn with wrench Do not over ti...

Страница 12: ...12 103541 Rev C 1 2 8 Side View Vista lateral Vue lat rale 1 9 1 2 8A 2390L DST 7...

Страница 13: ...e el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio Assurez vous que le tube est introduit enti rement dans le...

Страница 14: ...uite d eau et des dommages Note Un peu d eau peut s couler du bec ou d goutter pendant une tr s courte p riode apr s la fermeture du robinet Cela est normal en raison de la longueur du flexible Entret...

Страница 15: ...sando alicates de punta fina retire el filtro tipo rejilla del ensamble del solenoide y limpie el filtro f Con la manija en la posici n cerrada retire el ensamble del solenoide de la salida de la llad...

Страница 16: ...in M me si son fini est extr mement durable il peut tre ab m par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le s che...

Отзывы: