background image

4

53856      Rev. E

1

Spout Installation

 If you are installing the faucet on a Stainless Steel or a thin sink use RP37490 Stablization 

Plate SUPPLIED WITH FAUCET.

A.

 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

 Ensamble la base (1) y el empaque (2).  

Coloque la base y el empaque sobre el orificio para la instalación del surtidor. Deslice 

el tubo del surtidor y la espiga (3) por la base y coloque el ensamble del surtidor en la 

base (Note la “F” (4) está colocada hacia el frente). 

OPCIÓN: Si la superficie está 

desnivelada, use sellador de silicón por debajo del empaque. 

 

 Atornille los tornillos (1) aproximadamente 4 vueltas completas en la tuerca de instalación 

(2). Fije el surtidor con la tuerca de instalación (2) y la arandela (3). Después de apretar a 

mano la tuerca de instalación, apriete los tornillos (1) hasta que queden ajustados. 

A.

 

COUPEZ L’EAU.

 Montez la base (1) et le joint (2). Placez la base et le joint au-dessus 

du trou de montage du bec. Introduisez le tube et les tiges du bec (3) dans la base et 

placez le bec sur la base (notez que la lettre « F » (4) est située vers l’avant). 

FACULTATIF : si la surface est inégale, appliquez du compose d’étanchéité à la silicone 

sous le joint. 

Instale el Ensamble del surtidor

 

 Si usted está instalando la llave de agua en un fregadero de acero inoxidable o delgado 

use la chapa estabilizadora RP37490 SUMINISTRADA CON LALLAVE DE AGUA (GRIFO).

Installation du bec 

 Si vous montez le robinet sur un évier en acier inoxydable ou un évier mince, utlilisez la plaque 

de stabilisation RP37490 FOURNIE AVEC LE ROBINET.

Valve Installation

1

A.

 

Deslice el empaque (1) por encima de los tubos del 

ensamble de la válvula (2) y coloque en la muesca de la 

base (3).  Deje correr los tubos hacia abajo por el 

orificio de instalación del fregadero asegurándose que 

el empaque esté apropiadamente sentado.  Coloque el 

ensamble de la válvula en el centro del orificio de 

instalación como se muestra arriba.  Fije el ensamble de 

la válvula en el fregadero con el soporte de la 

instalación (4), el separador (5) (si es necesario) y la 

tuerca (6) usando la llave de tuercas (7) suministrada 

con la llave de agua. 

Instaleds la Válvula

A.

 

Faites remonter le joint (1) sur les tubes de la soupape (2) 

et introduisez-le dans la rainure de la base (3). Par le des

-

sus, introduisez les tubes dans le trou de l’évier en vous 

assurant que le joint est bien calé. Placez la soupape au 

centre du trou de montage, tel qu’indiqué ci-dessus, puis 

fixez-la à l’évier avec le support de montage (4), la pièce 

d’espacement (5) (s’il y a lieu) et l’écrou (6) à l’aide de la 

clé (7) fournie avec le robinet.

Installez la soupape

A.

 Slide the gasket (1) up over tubes of valve assembly (2)

and place in groove in base (3). Feed tubes down through 

mounting hole in sink making sure that the gasket is 

properly seated. Place valve assembly in center of 

mounting hole as shown above. Secure valve assembly to 

sink with mounting bracket (4), spacer (5) (if needed) and 

nut (6) using wrench (7) supplied with your faucet.  

B.

2

3

4

2

A.

2

1

3

5

6

A.

 SHUT OFF WATER SUPPLIES. 

Assemble base (1) and gasket (2). Place base and gasket over 

mounting hole for the spout. Slide spout tube and shank (3) through base and position spout 

assembly onto base (Note the “F” (4) is positioned toward the front). 

OPTION: If surface is 

uneven, use silicone sealant under the gasket.

 

 

B.

 Thread screws (1) approximately 4 complete turns into mounting nut (2). Secure spout with 

mounting nut (2) and washer (3). After hand tightening mounting nut, tighten screws (1) until snug. 

4

A.

B.

1

2

2

3

1

1

7

B.

 Introduisez les vis (1) dans l’écrou de montage (2) en effectuant environ quatre tours 

complets. Fixez le bec à l’aide de l’écrou de montage (2) et la rondelle (3). Après avoir serré 

l’écrou de montage à la main, serrez les vis (1) pour obtenir un ajustement serré. 

Содержание Bellini 11946-SD-DST

Страница 1: ...nes completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e informaci n de mantenimiento For easy installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before...

Страница 2: ...n bajo instalaci n normal uso y servicio Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1 800 345 DELTA en los Estados Unidos y Canada o escribiendo a En los Estados Unidos En Canada Delta Fauce...

Страница 3: ...ch 2 and clean or B SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve cartridge 3 When reinstalling parts make sure bonnet nut 5 is tightened securely with a wrench If faucet leaks from under handle Remove handle...

Страница 4: ...empaque est apropiadamente sentado Coloque el ensamble de la v lvula en el centro del orificio de instalaci n como se muestra arriba Fije el ensamble de la v lvula en el fregadero con el soporte de la...

Страница 5: ...tige 4 et la fixez avec la vis de r glage 5 Installez le bouton 6 sur le trou de vis de r glage C Rosque el excedente de la manga del ajuste 1 el capo 2 y la mano aprieta Coloque la manija 3 en el v...

Страница 6: ...cart e de l inverseur introduisez le mamelon du tuyau de la douchette 4 dans l inverseur Assurez vous que le mamelon du tuyau souple est compl tement ins r et exercez une pression sur l agrafe de l i...

Страница 7: ...metal 1 en la tuber a de la llave de agua grifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a man...

Страница 8: ...cta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Bra...

Страница 9: ...spenser RP37039 does not require a gasket Make sure gasket 4 is properly seated in the base Secure body to sink with nut 1 From under the sink screw the bottle 5 onto the body assembly shank Insert pu...

Страница 10: ...a prevenir Fijando la parada de l mite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre...

Страница 11: ...ose Ferrules Casquillos cortados a la medida para la manguera Bagues pour flexibles coup s RP37490 Stabilization Plate Chapa Estabilizadora Plaque de Stabilisation RP47029 Bracket Abrazadera Support R...

Страница 12: ...int torique RP54269 Spray Cap O Ring Casquillo del aerosol y Anillo O Chapeau de jet et Joint torique RP6052 Gasket Empaque Joint RP50787 Support Assembly Ensamble del Soporte Support RP53880 Spray Ho...

Отзывы: